Английское начало по английский. Начало по английски


начало - Перевод на английский - примеры русский

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Следующим важным событием явилось начало практического становления палестинского самоуправления.

The next important event was the beginning of the establishment on the ground of Palestinian self-rule.

С новым названием приходит новое начало.

(Jessica) With a new name comes a new beginning.

Успешное начало cron будет показано точкой.

The successful start of cron will be shown with a period.

Положено хорошее начало в применении более комплексных подходов к базовому образованию.

A good start in realizing more integrated approaches to basic education has been made.

Необходимы новый подход и новое начало.

There is the need for a new approach and a new beginning.

Поэтому мы будем надеяться на скорейшее начало и успешное завершение переговоров между конголезскими сторонами.

We will look forward, therefore, to the early beginning and success of the inter-Congolese negotiations.

Было положено хорошее начало, но необходимо сделать больше.

A useful start had been made, but more needed to be done.

Разработка и начало осуществления процедур мониторинга и управления постепенной эволюцией сельскохозяйственной статистики Сообщества.

Install and start implementing procedures for monitoring and steering the gradual evolution of Community agricultural statistics.

Эта проблема была решена путем применения общепринятых практических рекомендаций, регламентирующих начало технического обслуживания.

The problem has been solved by using the generally accepted practical recommendations about when to start maintenance.

Временную финансовую помощь следует рассматривать как начало преодоления трудностей Института.

The temporary financial assistance should be seen as the beginning of the end of the Institute's difficulties.

Правительство Таджикистана выступает за скорейшее начало непрерывного раунда переговоров с оппозицией.

The Government of Tajikistan is in favour of the earliest possible start to an ongoing round of negotiations with the Opposition.

В Корейской Республике новое правительство начало переориентацию внешней политики.

In the Republic of Korea, the new Government has launched a reorientation of foreign policy.

Международное сообщество начало осознавать важность социального измерения глобализации.

The international community has begun to understand the importance of the social dimension of globalization.

Положено начало формированию системы гендерного образования.

A system of gender education is in the early stages of development.

Правительство уже начало разрабатывать методику массовой оценки недвижимости.

The Government has started to develop a methodology for the mass valuation of real estate.

Следует также отметить начало функционирования администрации на западе страны.

We should also mention that we have begun redeploying the administration to the western part of the country.

Мэдисон-скуэр-гарден это начало нового города на холме.

Madison square garden Is the beginning of a new city on the hill.

Страшно подумать, что это начало нашего отдаления.

It's scary to think that this is the start of us growing apart.

Смерть твоего отца, лишь начало бедствий.

What happened to your father is only the beginning of Rahl's evil.

Конец твоей реальной жизни и начало Светлого Сна.

context.reverso.net

начало — с русского на английский

  • НАЧАЛО — ср. чем начинается бытие или действие; один из двух пределов, между коими заключено бытие, вещественое либо духовное; почин, зачин, искон, зачало, источник, корень, рождение, исход; ·противоп. конец. Чему было начало, тому будет и конец. Плохое… …   Толковый словарь Даля

  • НАЧАЛО — НАЧАЛО, начала, ср. 1. только ед. Первый момент или первые моменты, исходная стадия какого нибудь действия или явления. Начало спектакля в 8 часов. В начале года. Брать начало. Положить чему нибудь начало. Давать чему нибудь начало. 2. только ед …   Толковый словарь Ушакова

  • начало — Возникновение, зачаток, зародыш, начатие, начинание, початие, початок, почин, рождение, источник, колыбель, корень, основание, происхождение, исходная точка, точка отправления; инициатива; вступление, приступ, прелюдия, пролог, увертюра,… …   Словарь синонимов

  • Начало — «НАЧАЛО» журнал, основанный в 1899 и редактировавшийся П. Струве, М. Туган Барановским, А. Калмыковой, группой «легальных марксистов», приспособлявших марксизм, вытравливая его революционное содержание, к интересам русской буржуазии и либеральной …   Литературная энциклопедия

  • НАЧАЛО — ежемесячный научно политический и литературный журнал, 1899, Санкт Петербург, 5 номеров. Фактический редактор П. Б. Струве, М. И. Туган Барановский, А. Н. Калмыкова. Орган легального марксизма …   Большой Энциклопедический словарь

  • НАЧАЛО — НАЧАЛО, а, ср. 1. Первый момент или первые моменты какого н. действия, явления. Н. работы. Н. учебного года. Положить н. или дать н. чему н. (начать). Неплохо для начала (одобрение начинающему; разг.). 2. Исходный пункт, исходная точка. Н. главы …   Толковый словарь Ожегова

  • начало —     НАЧАЛО1, завязка, заря, пролог, рассвет, старт, спец. экспозиция, устар. начатие, устар. первоначало, устар., разг. сниж. почин, разг. сниж. зачин, разг. сниж. начин     НАЧАЛЬНЫЙ, первобытный, первородный, книжн. исконный, книжн.… …   Словарь-тезаурус синонимов русской речи

  • начало — — [Е.С.Алексеев, А.А.Мячев. Англо русский толковый словарь по системотехнике ЭВМ. Москва 1993] Тематики информационные технологии в целом EN startST …   Справочник технического переводчика

  • начало — брать начало • действие вести начало • действие, продолжение давать начало • действие, каузация дать начало • действие, каузация ждать начала • модальность, ожидание класть начало • действие начало положит • действие ожидать начала • модальность …   Глагольной сочетаемости непредметных имён

  • начало — НАЧАЛ|О (508), А с. 1.Начало, основание, происхождение: ѿ саторьнила же начало ѥреси имѹще. КР 1284, 362а; сниде к намъ с҃нъ б҃ии. безначальныи. бес конца и без начала. ПрЛ XIII, 106б; •а•˫а не(д)лѧ сѹщи въ начало створени˫а ΓΑ XIII–XIV, 139а;… …   Словарь древнерусского языка (XI-XIV вв.)

  • начало — а, с. 1) Исходная точка, черта, грань чего л., имеющего протяжение, а также часть линии, плоскости, пространства, примыкающая к этой точке, черте, грани. Начало линии. Начало кабеля. Начало дороги. Начало улицы. Прочитать книгу от начала до конца …   Популярный словарь русского языка

  • translate.academic.ru

    в начале - Перевод на английский - примеры русский

    На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

    На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

    Поэтому имеющиеся ресурсы в начале обжалования ограничены.

    Данные основного раздела всегда располагаются в начале файла.

    Некоторые вопросы будут освещены в начале совещания с уточнением определений и вариантов толкований.

    Some issues will be highlighted at the start of the meeting and definitions and interpretations clarified.

    Все обвинения в грубом нарушении Женевских конвенций были сняты в начале судебного разбирательства.

    All charges of grave breaches of the Geneva Conventions were withdrawn at the start of the trial.

    Данная функция будет добавлена в начале марта.

    Комитет надеется представить свои рекомендации в начале 1997 года.

    Также предлагается включить в начале стандарта его содержание.

    It is also proposed to insert a table of contents at the beginning of the Standard.

    Повестка дня утверждается Консультативным комитетом в начале сессии.

    The agenda shall be adopted by the Advisory Committee at the beginning of the session.

    Они учитываются в начале каждого года по бюджетному курсу.

    Претензия Управления гражданской обороны основана на бюджетных заявках, полученных МО в начале 1991 года.

    The Civil Defence Authority claim is based on budget requests received by the MOD at the beginning of 1991.

    Было предложено включить в начале предлагаемого дополнительного подпункта слова "в целях избежания сомнений".

    A suggestion was made that the words "For the avoidance of doubt" should be inserted at the beginning of the proposed additional subparagraph.

    Такого рода провокации произошли в начале недели.

    Согласно другому предложению, такой семинар следует проводить в начале каждой ежегодной сессии Комиссии.

    According to another suggestion, the seminar would take place at the beginning of each annual session of the Commission.

    Ожидается, что Генеральная Ассамблея примет решение по этим рекомендациям в начале пятьдесят седьмой сессии.

    The General Assembly is expected to take an action on these recommendations at the start of the fifty-seventh session.

    Первоначальные доклады об осуществлении этих документов были представлены Совету Европы в начале 1999 года.

    The initial reports on the implementation of these instruments were submitted to the Council of Europe at the beginning of 1999.

    ПРЕДСЕДАТЕЛЬ говорит, что предложение г-на Херндля может быть рассмотрено в начале следующей сессии.

    The CHAIRMAN said that Mr. Herndl's proposal could be considered at the beginning of the next session.

    Члены Высокого суда избираются Национальным собранием из числа депутатов в начале каждой легислатуры.

    The members are elected by the National Assembly from among its members, at the beginning of each legislature.

    Результаты осуществления этой деятельности будут представлены в начале 1998 года.

    Перечень документов по всем пунктам повестки дня будет опубликован в начале сессии.

    A checklist of documents relating to all agenda items will be issued at the beginning of the session.

    Состав Бюро избирается в начале сессии на двухгодичный срок.

    context.reverso.net

    Английское начало - Русский-Английский Словарь

    ru Урок английского начался в 8:30.

    tatoebaen The English lesson started at 8:30.

    ru Приложив немалые усилия, Жозеф стал бегло говорить на испанском и английском языках и начал преподавать английский и гаитянский креольский сотрудникам одной местной компании.

    LDSen Through much effort Joseph became fluent in Spanish and English and began teaching English and Haitian Creole for a local company.

    ru Исходя из здравого смысла, можно было бы предположить, что те школьники, которые начали учить английский язык раньше и учили его дольше, т.е. школьники из чисто английских групп, продемонстрируют наилучшие результаты по английскому языку, математике и более высокую общую успеваемость, а уже проучившиеся несколько лет школьники, которые позже начали учиться на английском языке и изучали его меньше всего лет, хуже всех сдадут тест по английскому языку и т.д.

    UN-2en A common sense approach would suggest that the ones who started early and had most exposure to English, the English-only students, would have the best results in English, and in mathematics and in educational achievement in general, and that the late-exit students who started late with English-medium education and consequently had least exposure to English, would do worst in English, etc.

    ru Исходя из здравого смысла, можно было бы предположить, что те школьники, которые начали учить английский язык раньше и учили его дольше, т.е. школьники из чисто английских групп, продемонстрируют наилучшие результаты по английскому языку, математике и более высокую общую успеваемость, а уже проучившиеся несколько лет школьники, которые позже начали учиться на английском языке и изучали его меньше всего лет, хуже всех сдадут тест по английскому языку и т.д

    MultiUnen A common sense approach would suggest that the ones who started early and had most exposure to English, the English-only students, would have the best results in English, and in mathematics and in educational achievement in general, and that the late-exit students who started late with English-medium education and consequently had least exposure to English, would do worst in English, etc

    ru Через две недели необходимая сумма была уже собрана, и в 1694 году Английский банк начал свою деятельность.

    JW_2017_12en Within a fortnight the money arrived, and in 1694 the Bank of England commenced business.

    ru Г-н Геэнно (говорит по-английски): Хочу начать с выражения Совету Безопасности и всем государствам-членам признательности за их твердую поддержку и заинтересованность в одном из весьма важных вопросов

    MultiUnen Mr. Guéhenno: I want to begin by thanking the Security Council and all Member States for their strong support and engagement on a very important issue

    ru Издание и распространение брошюры «Горизонт‐99» на трех языках (французском, испанском, английском) и начало проведения санкционированного исследования на четырех континентах, где представлена ФИАПА.

    UN-2en Publication and dissemination of the pamphlet “Horizon 99” in French, Spanish and English, and initiation of the survey on the four continents where the Federation is represented.

    ru Группа английских ребят начала играть нашу музыку.

    OpenSubtitles2018.v3en A bunch of English boys started playing our music.

    ru а) Издание и распространение брошюры «Горизонт # » на трех языках (французском, испанском, английском) и начало проведения санкционированного исследования на четырех континентах, где представлена ФИАПА

    MultiUnen a) Publication and dissemination of the pamphlet “Horizon # ” in French, Spanish and English, and initiation of the survey on the four continents where the Federation is represented. The originality of this initiative consisted of bringing elderly persons and adolescents together, having them share their experiences and identifying areas of solidarity to help bridge the generation gap

    ru Так как я ничего не понимала по-английски, я начала немного волноваться.

    JW_2017_12en Since I did not understand English at all, I became a little worried.

    ru Председатель (говорит по-английски): Позвольте начать работу Первого комитета

    MultiUnen The Chairman: Let me start with the First Committee

    ru Сэр Эмир Джоунз Парри (Соединенное Королевство) (говорит по‐английски): Приятно начать свое выступление со слов «г‐жа Председатель».

    UN-2en Sir Emyr Jones Parry (United Kingdom): It is rather nice to be able to say “Madam President”.

    ru Заполнение анкет, составленных на английском языке, началось в январе 2002 года, а на русском языке - в марте 2002 года.

    UN-2en The questionnaire process was officially launched in January 2002 in the English language and in March 2002 in Russian.

    ru Г-н Ельчэнко (Украина) (говорит по-английски): С начала этого года мы были свидетелями появления целого ряда важных новых форм рабочих методов и процедур Совета, самой важной из которых является тенденция к предоставлению возможности принимать участие в проходящих в Совете дискуссиях все большему числу стран, не являющихся его членами

    MultiUnen Mr. Yel'chenko (Ukraine): Since the beginning of this year, we have witnessed quite a number of important new developments in the Council's working methods and procedures, the most important of which is the tendency towards the increased participation of non-members of the Council in the discussions of this body

    ru Г-н Колби (Норвегия) (говорит по-английски): После начала «интифады» на Ближнем Востоке погибло более # палестинцев и более # израильтян

    MultiUnen Mr. Kolby (Norway): Since the start of the intifada more than # alestinians and more than # sraelis have been killed in the Middle East

    ru Г-н Кок (говорит по-английски): Мы начали сегодняшнее заседание с минуты молчания в дань памяти жертв насилия со стороны вооруженных формирований в Тиморе

    MultiUnen Mr. Kok: We started our meeting today with the minute of silence to remember the victims of militia violence in Timor

    ru Интерьер косит под английский дом начала 20 в. Местами требуется небольшой косметический ремонт, но в целом всё достаточно приятно и красиво.

    Common crawlen I did not even want to touch the door to my room.

    ru Заполнение анкет, составленных на английском языке, началось в январе 2002 года, а на русском языке - в марте 2002 года.

    UN-2en The questionnaire was officially launched in January 2002 in English and in March 2002 in Russian.

    ru Г-н Акрам (Пакистан) (говорит по-английски): С начала кризиса в Ираке в прошлом году Пакистан руководствовался интересами и благополучием иракского народа- до войны, а также во время и после войны

    MultiUnen Mr. Akram (Pakistan): Since the inception of the crisis in Iraq last year, Pakistan has been guided by the interests and welfare of the Iraqi people- before the war, during the war and after the war

    ru Председатель (говорит по‐английски): Позвольте начать работу Первого комитета.

    UN-2en The Chairman: Let me start with the First Committee.

    ru Курс общего английского — это начало изучения языка.

    Common crawlen Our General English classes are the beginning of the road for your employees.

    ru Неужели люди могут быть так глупы, чтобы полагать, что всё население Грузии, говорящее на кавказском языке, не имеющем ни одного общего звука или общей буквы с английским, может вдруг начать свободно говорить по-английски за два года?

    tatoebaen Can people really be as silly as to believe that the whole population of Georgia, which speaks a Caucasian language with no common sound or common letter with English, can suddenly be fluent in English within two years?

    ru Заполнение анкет, составленных на английском языке, началось в январе # года, а на русском языке- в марте # года

    MultiUnen The questionnaire was officially launched in January # in English and in March # in Russian

    ru Занимает 3-5 этажи здания 19 в., окна выходят на площадь. Интерьер косит под английский дом начала 20 в. Местами требуется небольшой косметический ремонт, но в целом всё достаточно приятно и красиво.

    Common crawlen Lots of history, traditional furnishings all in a perfect, atmospheric location.

    ru Сэр Эмир Джоунз Парри (Соединенное Королевство) (говорит по-английски): Приятно начать свое выступление со слов «г-жа Председатель»

    MultiUnen Sir Emyr Jones Parry (United Kingdom): It is rather nice to be able to say “Madam President”

    ru.glosbe.com

    это только начало - Перевод на английский - примеры русский

    На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

    На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

    Я считаю, это только начало.

    Ведь для меня это только начало миссии.

    Не лучшая моя работа но это только начало.

    Очевидно, там какие-то болезненные узлы, с которыми нужно разобраться, но это только начало.

    Obviously, there's some painful kinks to work out, but it's a start.

    Как я вижу, это только начало.

    Он же сам сказал - это только начало.

    И это только начало, Астрид.

    Могу вас заверить, что это только начало.

    Теперь же это невообразимая роскошь, и это только начало.

    Ты хороший человек, и это только начало.

    Передай своему боссу, что это только начало.

    Папа, боюсь, это только начало.

    Я чувствую, это только начало.

    Будем надеяться на то, что это только начало постоянной практики.

    Но, как мы все понимаем, это только начало.

    Но это только начало, положены лишь первые блоки в фундамент строящегося для горных районов дома.

    This is only the beginning; we have just set in place the first building blocks for the foundation of an institutionalized home for the mountain regions.

    Мы - "Восток" и это только начало.

    Я боюсь, что это только начало

    Слушай, Джосс, это только начало.

    Ужин - тако из коробки, но это только начало.

    context.reverso.net

    Нача́ло по Английский - Русский-Английский Словарь

    ru КОД, ДОК и часть политической оппозиции предложили тогда воспользоваться присутствием 70 участников встречи в Габороне в Аддис-Абебе, чтобы начать рассмотрение повестки дня и правил процедуры диалога.

    UN-2en The RCD, the MLC and a part of the political opposition then proposed making use of the presence of the 70 delegates from Gabarone in Addis Ababa in order to begin consideration of the agenda items and the rules of procedure for the dialogue.

    ru Можно надеяться на то, что начавшийся в Дохе раунд многосторонних торговых переговоров завершится успешно и что будут созданы новые возможности для торговли, снижены торговые барьеры между странами, а торговая система переориентируется на достижение целей в области развития.

    UN-2en It was to be hoped that the Doha Round of multilateral trade negotiations would be brought to a successful conclusion, creating new opportunities for trade, reducing the trade barriers between countries, and directing the trading system towards the development goals.

    ru И вы начали производство незаконных лекарств.

    OpenSubtitles2018.v3en So you began to manufacture illegal drugs.

    ru Здесь он стоял, когда начал пожар.

    OpenSubtitles2018.v3en That's where he stood when he started the fire.

    ru Двадцать второго октября обе палаты парламента единогласно приняли резолюцию, призывающую правительство вместо военных операций ввести гражданское право в районах, прилегающих к афганской границе, и начать диалог с представителями «Талибана», готовыми отказаться от насилия. Девятого декабря Президент Зардари сообщил, что за последние пять лет в ходе военных операций в приграничных районах было убито 1400 гражданских лиц, 600 сотрудников силовых структур и 600 бойцов вооружённых формирований.

    Common crawlen Despite strong protest from Pakistan, US forces operating in Afghanistan increasingly fired missiles across the border into Pakistan.

    ru В пункте 107 структура «ООН-женщины» согласилась с рекомендацией Комиссии о том, чтобы стараться завершить утверждение годового плана работы до начала аттестационного цикла.

    UN-2en In paragraph 107, UN-Women agreed with the Board’s recommendation that it strive to complete the annual workplan approval process before the start of the performance cycle.

    ru С момента начала выпуска бюллетеня в прошлом году было подготовлено четыре выпуска

    MultiUnen The newsletter has been issued four times since it was launched last year

    ru Ситуация в плане безопасности начала ухудшаться с марта 2003 года, а ее кульминацией были интенсивные обстрелы Бужумбуры в апреле и июле соответственно НСЗД-ФЗД (Нкурунзиза) и ПАЛИПЕХУТУ-НСО (Рваса).

    UN-2en The security situation began to deteriorate starting in March 2003 and culminated with the intensive shelling of Bujumbura in April and July by CNDD-FDD (Nkurunziza) and PALIPEHUTU-FNL (Rwasa), respectively.

    ru В дорожном секторе началось строительство участка магистрали No 3 протяженностью 193 км вдоль экономического коридора Север-Юг.

    UN-2en With regard to road sectors, the construction of 193 km of route No. 3 along the North-South Economic Corridor has begun.

    ru Однажды в выходные, вскоре после начала учебного года, все мои соседки по комнате разъехались по домам.

    LDSen One weekend not long after the school year began, all of my roommates went home for a visit.

    ru Началась эпидемия в Азии.

    OpenSubtitles2018.v3en The outbreak's already started in Asia.

    ru Совет Безопасности подчеркивает, что эти выборы ознаменуют собой завершение длительного периода функционирования переходных учреждений и начало демократического правления

    MultiUnen “The Security Council underlines that those elections will mark the completion of a long period of rule by transitional institutions, and the start of democratic rule

    ru Под реориентацией понимается оказание помощи бывшим комбатантам в ходе демобилизации, но до начала долгосрочного процесса реинтеграции.

    UN-2en Reinsertion is the assistance offered to ex-combatants during demobilization but prior to the longer-term process of reintegration.

    ru Предполагается, что они будут использованы для уменьшения степени зависимости Питкэрна от дизельного топлива (поставки которого должны вскоре начаться) путем реализации проекта по использованию энергии ветра или альтернативных устойчивых источников энергии и по улучшению доступа к острову, включая строительство альтернативных причальных сооружений.

    UN-2en Those funds are expected to be used for a wind power or alternative sustainable energy project to reduce the Island’s dependence on diesel (for which procurement is about to begin) and for improvement of access to the Island, including construction of an alternative landing.

    ru также просит Вспомогательный орган для консультирования по научным и техническим аспектам начать программу работы для разработки и рекомендации условий и процедур применения концепции дополнительного характера в целях препровождения проекта решения по этому вопросу Конференции Сторон, действующей в качестве совещания Сторон Киотского протокола, для его принятия на ее девятой сессии;

    UN-2en Also requests the Subsidiary Body for Scientific and Technological Advice to initiate a work programme to develop and recommend modalities and procedures for applying the concept of additionality, with a view to forwarding a draft decision on this matter to the Conference of the Parties serving as the meeting of the Parties to the Kyoto Protocol for adoption at its ninth session;

    ru Позвольте мне начать с выражений признательности Специальному представителю Генерального секретаря г-ну ульд Абдаллаху за проведенный им всеобъемлющий брифинг

    MultiUnen Let me begin by thanking Mr. Ould Abdallah, the Special Representative of the Secretary-General, for his comprehensive briefing

    ru Итак, у нас другое начало маршрута.

    OpenSubtitles2018.v3en We have a different entry point.

    ru В прошлом году я начал опасаться, что Мусевени все же стал еще одним африканским диктатором, больше заинтересованным во власти, чем в принципе.

    News commentaryen Last year, I began to fear that Museveni had become yet another African dictator, more concerned with power than principle.

    ru ВОКНТА, ссылаясь на пункт 15 решения 12/СР.17, постановил начать работу по разработке руководящих указаний для технической оценки предлагаемых исходных уровней выбросов в лесах и/или исходных уровней для лесов на своей тридцать седьмой сессии с целью представления КС на ее восемнадцатой и девятнадцатой сессиях доклада о достигнутом прогрессе, включая любые рекомендации в отношении проекта решения по этому вопросу.

    UN-2en The SBSTA, in recalling decision 12/CP.17, paragraph 15, agreed to initiate work on developing guidance for the technical assessment of the proposed forest reference emission levels and/or forest reference levels at its thirty-seventh session, with the aim of reporting to the COP at its eighteenth and nineteenth sessions on progress made, including any recommendations for a draft decision on this matter.

    ru Их визит начался с посещения Всеукраинской сети людей, живущих с ВИЧ, что позволило им получить представление об успешном вовлечении людей, живущих с ВИЧ, в деятельность в ответ на эпидемию в Украине, а также о существующих нерешенных вопросах.

    Common crawlen Their mission began with a visit to the All-Ukrainian Network of People Living with HIV, which provided a glimpse into the successful involvement of people living with HIV in Ukraine’s response and the challenges that remain.

    ru Может вам стоит начать приходить сюда... для себя

    opensubtitles2en Maybe you should start coming back here... for you

    ru В мае 2003 года Управление юрисконсульта министерства иностранных дел начало процесс внутренних консультаций с различными органами государственной администрации с целью определения целесообразности присоединения страны к этому документу.

    UN-2en In May 2003, the Office of the Legal Adviser of the Ministry of Foreign Affairs began a process of internal consultations with various government bodies to determine whether Venezuela should accede to the Protocol.

    ru И это только начало

    OpenSubtitles2018.v3en And I've just begun

    ru В октябре 2012 года УНП ООН начало осуществлять комплексный проект по оказанию помощи в целях поддержки деятельности Антикоррупционной комиссии Южного Судана.

    UN-2en In October 2012, UNODC started implementing a comprehensive assistance project to support the South Sudan Anti-Corruption Commission.

    ru Мы вернулись туда, откуда начали, Шон.

    OpenSubtitles2018.v3en We're going right back to where we started, Shawn.

    ru.glosbe.com

    Раньше начала по Английский, перевод, Русский-Английский Словарь

    ru Благодаря тому, что регулярная помощь оказывается беженцам с момента подачи ими ходатайства о натурализации, они и члены их семей могут раньше начать получать пособия на школьное образование и другие виды помощи, помогающие им быстрее встать на ноги

    MultiUnen By providing regular assistance as soon as refugees apply for landed status, they and their families are granted earlier access to school start up allowances and other supports that lead to earlier independence

    ru Более того, двумя годами раньше начала работать всеобъемлющая комплексная система защиты прав человека, а Министерство внутренних дел создало в вооруженных силах подразделения по защите детей.

    UN-2en Moreover, a comprehensive integrated system for the protection of human rights had begun work two years earlier, and child protection units had been established in the armed forces by the Ministry of the Interior.

    ru потому что мы раньше начали.

    TEDen because we started early.

    ru Новое поколение политиков Тайваня готово разговаривать с гражданами и планировать движение к жизни без ядерной энергии, но для этого необходимо как можно раньше начать реальные дебаты между властями и активистами гражданского общества.

    globalvoicesen Since next-generation politicians in Taiwan are ready to open the conversation with the anti-nuclear citizens groups and pave the way towards a nuclear-free country, it would be beneficial for the whole society to start the conversation between the government and the civil groups as early as possible.

    ru Позвольте мне подчеркнуть, что делегация Кубы вместе с остальными членами Движения неприсоединения считает, что мы должны как можно раньше начать переговоры по постепенной программе полной ликвидации ядерного оружия с указанием конкретных сроков, включая конвенцию о ядерном разоружении.

    UN-2en Allow me to stress that the Cuban delegation, along with the rest of the Non-Aligned Movement, believes that we must embark as soon as possible on negotiations on a gradual programme for the total elimination of nuclear weapons within a specific time frame, including a nuclear weapons convention.

    ru Следует предпринимать конкретные шаги, с тем чтобы как можно раньше начать преследование лиц, виновных в военных преступлениях в отношении детей.

    UN-2en Concrete steps should be taken to ensure the earliest possible prosecution of persons responsible for war crimes against children.

    ru То есть хорошие новости в том, что мы можем разойтись по домам и намного раньше начать завтра наш обход домов.

    OpenSubtitles2018.v3en I mean, good news is we can call it a night and get a super early start on our door-to-door tomorrow.

    ru Это также необходимо для того, чтобы как можно раньше начать хорошо организованную подготовку к предстоящим выборам, обеспечив тем самым их свободный и справедливый характер и способствуя политической стабильности

    MultiUnen That would also seem necessary in order to begin well-organized preparations for the upcoming elections at an early date, thus making sure that they will be free and fair and will contribute to political stability

    ru Это обеспечит дополнительное время для обработки документов для рассмотрения седьмым совещанием Конференции Сторон Стокгольмской конвенции и позволит совещанию Конференции Сторон Базельской конвенции раньше начать свою работу.

    UN-2en This would provide additional time to process documents for consideration by the seventh meeting of the Conference of the Parties to the Stockholm Convention and allow the meeting of the Conference of the Parties to the Basel Convention to begin its work earlier.

    ru Несмотря на потенциальные сложности, связанные с принятием надлежащих коммерческих решений, при угрозе возникновения финансовых трудностей важно как можно раньше начать принимать меры.

    UN-2en Despite the potential difficulties associated with taking appropriate business decisions, when a company faces financial difficulties it is essential that early action be taken.

    ru От имени своего правительства и уругвайцев, жизни которых, а также физическому и моральному благополучию в настоящий момент в Буниа угрожает серьезная опасность, и от имени Уругвая в целом я настоятельно призываю незамедлительно принять меры к осуществлению этой резолюции и как можно раньше начать развертывание Чрезвычайных сил, чтобы восстановить спокойствие, обеспечить безопасность населения и сохранить всем и каждому жизнь.

    UN-2en On behalf of my Government and of Uruguayans whose lives and physical and mental integrity are currently seriously under threat in Bunia, and on behalf of all of Uruguay, I urge that measures be adopted immediately to implement that resolution and to proceed to the deployment of the Emergency Force to Bunia as soon as possible, so as to restore calm, provide security for the population and protect everyone’s lives.

    ru Если бы я раньше начал действовать, то он был бы жив.

    OpenSubtitles2018.v3en Had I acted sooner, he would have lived.

    ru Мы вернулись в Сантьяго, где 40 годами раньше начали свое миссионерское служение.

    JW_2017_12en We returned to Santiago, where we had started our missionary service 40 years earlier.

    ru В противном случае можно сделать вывод о том, что чем ближе находится страна - не имеющая выхода к морю или прибрежная - к Западной Европе, тем раньше начался процесс реформ и тем быстрее они осуществляются.

    UN-2en Manufacturing will also most often be located close to where the final consumption of the product will take place as long as labour costs or transport costs are not too different.

    ru Необходимо отказаться от тех элементов, которые привели к созданию такого безвыходного положения с тем, чтобы как можно раньше начать переговоры по договору о запрещении производства расщепляющегося материала

    MultiUnen Linkages which have led to the deadlock should be abandoned with a view to starting negotiations on a fissile material cut-off treaty as rapidly as possible

    ru Я бы раньше начал двигаться дальше.

    OpenSubtitles2018.v3en I could have moved on sooner.

    ru Это позволит обеспечить участие всего членского состава в этой реформе и ее одобрении, с тем чтобы она как можно раньше начала осуществляться и была эффективной

    MultiUnen That will make it possible for such reform to be truly owned and accepted by the entire membership, to enter into force as soon as possible and to be implemented and effective

    ru Мне следовало бы раньше начать тебе доверять.

    OpenSubtitles2018.v3en I should have trusted you sooner.

    ru Группа подчеркнула, что действенный протокол позволит учреждениям раньше начать свою работу, обладая жизненно важной информацией, и тем самым позволит уберечь от мин большее число гражданских лиц и повысить уровень защиты персонала Организации Объединенных Наций и другого гуманитарного персонала.

    UN-2en The Group emphasized that a strong protocol would enable agencies to begin their work earlier, armed with crucial information, and thus prevent more injuries to innocent civilians and improve protection for United Nations and other humanitarian personnel.

    ru Кроме того, поскольку свидетельства указывают на нынешнее неудовлетворительное состояние мер контроля некоторых государств флага, Испания поддерживает предложения, нацеленные на наделение Международной морской организации полномочиями как можно раньше начать осуществлять надзор над принимаемыми государствами флага мерами контроля.

    UN-2en Furthermore, since evidence shows that the control measures by certain flag States are presently not satisfactory, Spain supports the proposals aimed at enabling the International Maritime Organization to oversee, as soon as possible, the control exercised by flag States.

    ru По соображениям безопасности группа прибудет в этот район не раньше начала следующей недели.

    WHOen Because of the security situation, the team is not expected to arrive in the area until early next week.

    ru призывает правительства как можно раньше начать подготовку к тринадцатому Конгрессу всеми надлежащими способами, в том числе, при необходимости, путем создания национальных подготовительных комитетов для содействия предметному и плодотворному обсуждению намеченных тем, активного участия в организации и проведении семинаров-практикумов, подготовки докладов с изложением национальной позиции по основным пунктам повестки дня и привлечения материалов от представителей научных кругов и соответствующих научных учреждений;

    UN-2en Encourages Governments to make preparations for the Thirteenth Congress at an early stage by all appropriate means, including, where appropriate, the establishment of national preparatory committees, with a view to contributing to a focused and productive discussion on the topics and to participating actively in the organization and conduct of the workshops, the submission of national position papers on the various substantive items of the agenda and the encouragement of contributions from the academic community and relevant scientific institutions;

    ru Учитывая время, необходимое для подготовки докладов Генерального секретаря, было бы нереалистичным предполагать, что зимняя сессия Консультативного комитета начнется раньше начала февраля.

    UN-2en Given the time taken to prepare the Secretary‐General’s reports, it would be unrealistic to expect the Advisory Committee’s winter session to start earlier than the beginning of February.

    ru Надо было раньше начать наступление!

    opensubtitles2en We should have attacked earlier!

    ru.glosbe.com