Перевод "you do not give up" на русский. Перевод do not give up


do not give up - Перевод на русский - примеры английский

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Come on, Steven, do not give up.

Come on, Steven, do not give up.

You do not give up, do you?

You do not give up, do you?

And-and no matter what, do not give up.

I offer this tale, no matter how cruelly he may have treated you, to suggest that you do not give up.

Я рассказал историю, и не важно как она на вас повлияла, я предлагаю вам не сдаваться.

Van Damme at his own expense, had the film edited and Mark Disalle for him to negotiate a minor role in the movie Do not give, do not give up!

Ван Дамм за свой счет, если бы фильм отредактированы и Марк Disalle ему вести переговоры небольшую роль в фильме Не сдавайтесь, не сдавайся!

Olivia, please, do not give up on me.

Unlike the prosecution, I do not give up that easily.

В отличие от судебного преследования, я легко не сдаюсь.

We do not give up our secrets lightly.

Whatever happens, I do not give up.

It is my name on that door, and I do not give up.

Whatever happens, we do not give up.

It will be even more destabilizing if the armed factions do not give up their weapons.

А если вооруженные группировки не сложат оружия, она станет еще более дестабилизирующим фактором.

And yet the children do not give up their dreams.

But they do not give up hope, even when they see little reason to hope.

Но они не оставляют надежды, даже когда у них для этого мало поводов.

If you do not give up this ship to my command, in days there shall be no one left... in Italy named Sindona.

Если ты не передашь этот корабль под моё командование, скоро никого не останется... в Италии под именем Синдона.

context.reverso.net

Do not give up по Русский - Английский-Русский Словарь

en Van Damme at his own expense, had the film edited and Mark Disalle for him to negotiate a minor role in the movie Do not give, do not give up!

Common crawlru Ван Дамм за свой счет, если бы фильм отредактированы и Марк Disalle ему вести переговоры небольшую роль в фильме "Не сдавайтесь, не сдавайся!

en Nationals of the Republic of Korea who have nationalities of both of the Republic of Korea and a foreign country by birth or pursuant to the Nationality Act and who do not choose Korean nationality or do not give up their original (not Korean) nationality are not regarded as nationals of the Republic of Korea and are not exempt from expulsion (arts. 10 and 12 of the Nationality Act).

UN-2ru Граждане Республики Корея, которые являются гражданами Республики Корея и какой-либо иностранной страны по рождению или в соответствии с Законом о гражданстве и которые не выбирают корейского гражданства или не отказываются от своего первоначального (некорейского) гражданства, не считаются гражданами Республики Корея и могут подлежать высылке (статьи 10 и 12 Закона о гражданстве).

en We did not give up on that investigation just as we do not give up trying every day to address ourselves to the task of making this city safe and vibrant again.

OpenSubtitles2018.v3ru Мы доведём это следствие до конца, и мы изо дня в день боремся за безопасность и благополучие этого города.

en Do Not Give Up in Doing What Is Fine

JW_2017_12ru Не переставайте делать добро

en Do not become downhearted, and do not give up!

JW_2017_12ru Не падайте духом и не сдавайтесь!

en (Matthew 24:13) So, ‘do not give up in doing what is fine!’

JW_2017_12ru «Претерпевший же до конца спасется»,— сказал Иисус (Матфея 24:13).

en Please, brothers and sisters, do not “give up in doing what is fine”!—Heb.

JW_2017_12ru Братья и сестры, пожалуйста, не опускайте руки, делая добро!

en Do Not Give Up in Doing What Is Fine

JW_2017_12ru Не переставай делать добро

en Nevertheless, with the commitments that we have assumed to Uruguayan society- whose will is our mandate- the Government of which I am head is promoting changes: changes which are necessary, possible, responsible and gradual, changes with political and social support, changes that do not overlook reality but do not give up on the dream of a Uruguay with human development, with productive economic growth and with a safe environment, a Uruguay fully integrated into its own region and into the international arena

MultiUnru Тем не менее, взяв на себя обязательства перед уругвайским обществом, воля которого служит нашим мандатом, возглавляемое мной правительство поощряет перемены: перемены, которые являются необходимыми, возможными, продуманными и постепенными, перемены, опирающиеся на политическую и социальную поддержку, перемены, при осуществлении которых мы не забываем о реальном положении дел, но и не отказываемся от мечты об Уругвае, в котором обеспечивается развитие человеческого потенциала, в котором наблюдается плодотворный экономический рост и существует безопасная обстановка, Уругвае, который полностью интегрирован в свой собственный регион и в международное сообщество

en Do Not Give Up in Doing What Is Fine

JW_2017_12ru Делая добро, не унывайте

en The first talk of the afternoon session, “Do Not Give Up in Doing What Is Fine,” will be followed by a three-part symposium on how to select a marriage mate, build a spiritually strong family, and teach children to love Jehovah.

JW_2017_12ru После первой речи «Делая добро, не унывайте» в послеобеденной программе ряд из трех докладов будет посвящен обсуждению того, как выбрать спутника жизни, построить духовно крепкую семью и научить детей любить Иегову.

en “Let us not become weary in doing good, for at the proper time we will reap a harvest if we do not give up.”

UN-2ru «Делая добро, да не унываем, ибо в свое время пожнем, если не ослабеем».

en But do not give up.

JW_2017_12ru Но не сдавайтесь.

en If at first you stumble, do not give up.

LDSru Если сначала вы продолжаете оступаться, не сдавайтесь.

en It is good to ask such questions, and it is important that you do not give up until you find satisfying, reliable answers.

JW_2017_12ru Очень важно не только задавать себе подобные вопросы, но и не сдаваться, пока не найдешь исчерпывающие и правдивые ответы.

en 12:1, 2) The prize will go to all those who do not give up.

JW_2017_12ru 12:1, 2). Награду получат все, кто не сдался.

en Do not give up.

LDSru Не опускайте руки.

en Those who join this Church do not give up their faith in the Bible—they strengthen it.

LDSru Те, кто присоединяется к этой Церкви, не утрачивают своей веры в Библию – они укрепляют ее.

en I ask you do not give up.

OpenSubtitles2018.v3ru Прошу Вас, не расслабляйтесь.

en Do Not Give Up!

JW_2017_12ru Не опускайте рук!

en Even though the bailiffs collection proceedings may be discontinued in view of inefficiency , we do not give up on the recovery of the debt.

Common crawlru Прекращение исполнительного производства судебным исполнителем вследствие безрезультатности его действий не является окончанием нашей работы по возвращению долга.

en If you who hear me have any questions in your heart, do not give up!

LDSru Если у кого-то из вас, кто слышит меня, есть вопросы в сердце, не сдавайтесь!

en Christians who do not give up quickly on a strained marriage often enjoy a fine reward

JW_2017_12ru Христиане, которые, сталкиваясь с трудностями в семейной жизни, не сдаются, часто бывают вознаграждены

en We are people that do not give up or fall victim to intimidation.

UN-2ru Мы — не тот народ, который может сдаться или который можно запугать.

en Do not give up.

OpenSubtitles2018.v3ru Не отступитесь.

ru.glosbe.com

i do not give up - Перевод на русский - примеры английский

Возможно, Вы имели в виду:

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Unlike the prosecution, I do not give up that easily.

Whatever happens, I do not give up.

It is my name on that door, and I do not give up.

And if I do not give up our precious history, will that end all talk of peace?

А если я пожертвую нашей священной историей, забудешь ли ты о заключении мира?

Предложить пример

Другие результаты

I do not - I do not want to give up this.

Maybe we now have the right to say to other people in conflict: Do not give up.

Возможно, теперь у нас есть право сказать другим людям, вовлеченным в конфликты: Не отступайте.

Olivia, please, do not give up on me.

We do not give up our secrets lightly.

And-and no matter what, do not give up.

Do not give up your day job.

Whatever happens, we do not give up.

Come on, Steven, do not give up.

It will be even more destabilizing if the armed factions do not give up their weapons.

А если вооруженные группировки не сложат оружия, она станет еще более дестабилизирующим фактором.

And yet the children do not give up their dreams.

We did not give up on that investigation just as we do not give up trying every day to address ourselves to the task of making this city safe and vibrant again.

Мы доведём это следствие до конца, и мы изо дня в день боремся за безопасность и благополучие этого города.

Unless the United Nations offers them security and they have other means of livelihood, most do not give up their arms or give up only a few of them.

Если Организация Объединенных Наций не обеспечит их безопасность и не даст им других средств к существованию, то многие из них не откажутся от своего оружия или же отдадут лишь небольшую его часть.

But they do not give up hope, even when they see little reason to hope.

Но они не оставляют надежды, даже когда у них для этого мало поводов.

Even though the bailiff's collection proceedings may be discontinued in view of inefficiency, we do not give up on the recovery of the debt.

Прекращение исполнительного производства судебным исполнителем вследствие безрезультатности его действий не является окончанием нашей работы по возвращению долга.

Come on, Steven, do not give up.

context.reverso.net

do not give up on - Перевод на русский - примеры английский

Возможно, Вы имели в виду:

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Olivia, please, do not give up on me.

We do not give up on your sister!

Those who do not give up on their rights in the world, are all good people.

Even though the bailiff's collection proceedings may be discontinued in view of inefficiency, we do not give up on the recovery of the debt.

Прекращение исполнительного производства судебным исполнителем вследствие безрезультатности его действий не является окончанием нашей работы по возвращению долга.

Предложить пример

Другие результаты

We did not give up on that investigation just as we do not give up trying every day to address ourselves to the task of making this city safe and vibrant again.

Мы доведём это следствие до конца, и мы изо дня в день боремся за безопасность и благополучие этого города.

Maybe we now have the right to say to other people in conflict: Do not give up.

Возможно, теперь у нас есть право сказать другим людям, вовлеченным в конфликты: Не отступайте.

Unlike the prosecution, I do not give up that easily.

В отличие от судебного преследования, я легко не сдаюсь.

We do not give up our secrets lightly.

And-and no matter what, do not give up.

Whatever happens, I do not give up.

Do not give up your day job.

It is my name on that door, and I do not give up.

Whatever happens, we do not give up.

Come on, Steven, do not give up.

It will be even more destabilizing if the armed factions do not give up their weapons.

А если вооруженные группировки не сложат оружия, она станет еще более дестабилизирующим фактором.

And yet the children do not give up their dreams.

Unless the United Nations offers them security and they have other means of livelihood, most do not give up their arms or give up only a few of them.

Если Организация Объединенных Наций не обеспечит их безопасность и не даст им других средств к существованию, то многие из них не откажутся от своего оружия или же отдадут лишь небольшую его часть.

But they do not give up hope, even when they see little reason to hope.

Но они не оставляют надежды, даже когда у них для этого мало поводов.

context.reverso.net

please, do not give up on - Перевод на русский - примеры английский

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Olivia, please, do not give up on me.

Предложить пример

Другие результаты

Baby please, don't give up on me.

Please, don't give up on Michael...

Please, don't give up on yourself.

Please, don't give up on this 'cause you're afraid of disappointment, Brandon.

Ben, please, don't give up on me.

Please, don't give up on him either.

Katya, please, don't give up.

And I know that's hard for you to believe, especially since I've lied to you, but, please, don't give up on me.

And-and no matter what, do not give up.

Come on, Steven, do not give up.

Baby, please, don't give up on me, you know?

Even though the bailiff's collection proceedings may be discontinued in view of inefficiency, we do not give up on the recovery of the debt.

Прекращение исполнительного производства судебным исполнителем вследствие безрезультатности его действий не является окончанием нашей работы по возвращению долга.

We do not give up on your sister!

Those who do not give up on their rights in the world, are all good people.

Come on, Steven, do not give up.

We did not give up on that investigation just as we do not give up trying every day to address ourselves to the task of making this city safe and vibrant again.

Мы доведём это следствие до конца, и мы изо дня в день боремся за безопасность и благополучие этого города.

Yes, it is, please don't give up on this.

Maybe we now have the right to say to other people in conflict: Do not give up.

Возможно, теперь у нас есть право сказать другим людям, вовлеченным в конфликты: Не отступайте.

context.reverso.net

we do not give up - Перевод на русский - примеры английский

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Whatever happens, we do not give up.

We do not give up our secrets lightly.

We do not give up on your sister!

Even though the bailiff's collection proceedings may be discontinued in view of inefficiency, we do not give up on the recovery of the debt.

Прекращение исполнительного производства судебным исполнителем вследствие безрезультатности его действий не является окончанием нашей работы по возвращению долга.

We did not give up on that investigation just as we do not give up trying every day to address ourselves to the task of making this city safe and vibrant again.

Мы доведём это следствие до конца, и мы изо дня в день боремся за безопасность и благополучие этого города.

"Let us not become weary in doing good, for at the proper time we will reap a harvest if we do not give up."

«Делая добро, да не унываем, ибо в свое время пожнем, если не ослабеем».

Предложить пример

Другие результаты

We are people that do not give up or fall victim to intimidation.

Maybe we now have the right to say to other people in conflict: Do not give up.

Возможно, теперь у нас есть право сказать другим людям, вовлеченным в конфликты: Не отступайте.

Olivia, please, do not give up on me.

Unlike the prosecution, I do not give up that easily.

В отличие от судебного преследования, я легко не сдаюсь.

And-and no matter what, do not give up.

Whatever happens, I do not give up.

Do not give up your day job.

It is my name on that door, and I do not give up.

Come on, Steven, do not give up.

It will be even more destabilizing if the armed factions do not give up their weapons.

А если вооруженные группировки не сложат оружия, она станет еще более дестабилизирующим фактором.

And yet the children do not give up their dreams.

Unless the United Nations offers them security and they have other means of livelihood, most do not give up their arms or give up only a few of them.

Если Организация Объединенных Наций не обеспечит их безопасность и не даст им других средств к существованию, то многие из них не откажутся от своего оружия или же отдадут лишь небольшую его часть.

context.reverso.net

you do not give up - Перевод на русский - примеры английский

английский

арабский немецкий английский испанский французский иврит итальянский японский голландский польский португальский румынский русский

русский

арабский немецкий английский испанский французский иврит итальянский японский голландский польский португальский румынский русский

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Искать you do not give up в: Интернете Картинках Oпределение Словарь Спряжение

Ты не сдаешься

Другие переводы

You do not give up, do you?

You do not give up, do you?

I offer this tale, no matter how cruelly he may have treated you, to suggest that you do not give up.

Я рассказал историю, и не важно как она на вас повлияла, я предлагаю вам не сдаваться.

If you do not give up this ship to my command, in days there shall be no one left... in Italy named Sindona.

Если ты не передашь этот корабль под моё командование, скоро никого не останется... в Италии под именем Синдона.

I ask you do not give up.

Clearly, you do not give up.

Ничего не найдено для этого значения.

Предложить пример

Больше примеров

Результатов: 6. Точных совпадений: 6. Затраченное время: 91 мс

Предложить пример

context.reverso.net