Перевод "Булочная" на английский. Булочная на английском
булочная - перевод - Русский-Английский Словарь
ru Я работала в булочной.
OpenSubtitles2018.v3en I used to work in a bakery.ru Приблизительно за 3-5 минут ходьбы вы дойдёте до вокзала Dresden Neustadt, автобусной и трамвайной остановки, проката автомобилей и велосипедов, дешёвых продуктовых магазинов, врачей, аптеки, булочных, газетного киоска с интернациональным ассортиментом, банков, почты, магазина, открытого в ночное время и т. д. Самый большой квартал Дрезденского района, Neustadt, с многочисленными пивными и возможностью сделать покупки тоже практически у порога – Здесь вы можете до самого вечера делать покупки в маленьких магазинчиках и потом насладиться кипящей ночной жизнью в одном из более чем ста тридцати баров, кафе и пивных этого квартала.
Common crawlen a 3-5 minute walk and you are at the railway station Dresden Neustadt, bus, tram, train station, auto rental, bike rental, grocery store, chemist, drugstore, bakery, international news stand, doctors, banks, post office and so on. The largest shopping and bar district in Dresden is also practically on our doorstep ... you can shop in hundreds of little stores, enjoy a break in just one of the many cafes and cosy little bars, and at the end of the day, experience the „Dresden Neustadt“ swinging nightlife.ru Я ходил в булочную.
tatoebaen I was at the baker's.ru Седьмая и Рид-стрит, прямо рядом с булочной.
OpenSubtitles2018.v3en 7th and Reade Streets, right next to the bagel place.ru Может она просто не выносит яркий свет в твоей булочной
opensubtitles2en Maybe she just can' t tolerate the bright lights in your bakeryru Когда ты работал в булочной? Четыре года назад.
OpenSubtitles2018.v3en Your work at the bakery, when was that?ru Здесь есть булочная?
opensubtitles2en There' s a bakery around here?ru Где булочная?
OpenSubtitles2018.v3en Where's the baker's?ru Устройство, которое для пущего вреда было начинено гвоздями, было установлено в мусорном контейнере, находившемся между автобусной остановкой и булочной
MultiUnen The bomb, which was packed with nails for maximum impact, had been planted in a garbage container between the bus stop and a bakeryru Хотя я очень хорошо знаком со сценой в булочной из середины фильма.
OpenSubtitles2018.v3en Though I am very familiar... with the bakery-shop scene in the middle.ru b) производство, охватывающее столярные мастерские, некоторые из которых производят гробы, продаваемые по доступным ценам, а также ателье, булочные, лотереи
MultiUnen Production, subdivided into carpentries, some of which produce coffins sold at affordable prices, tailor shops, bakeries-pastries, lotteriesru Он как раз напротив булочной Крупского.
OpenSubtitles2018.v3en Turns out it's right in front of Krupski's bakery.ru Я был в булочной.
tatoebaen I was at the baker's.ru Ты помнишь ту девушку в булочной?
opensubtitles2en Do you remember that girl in the bakery?ru Уже было, пока ты ходила в булочную.
OpenSubtitles2018.v3en I did already, when you went to the bakery.ru В ночь с 9 на 10 января неизвестное лицо открыло огонь из автоматического оружия по булочной в северной части Митровицы, принадлежащей косовскому сербу — одному из членов Консультативного совета Администрации Митровицы.
ru В северной части города Белиз Таддиус стал проводить встречи собрания в своей булочной.
JW_2017_12en On the north side of Belize City, Thaddius began conducting meetings in his bakery.ru Есть булочные, где и дешевле и вкуснее.
OpenSubtitles2018.v3en The other bakery is cheaper and better.ru Честность, я своровала кофе из булочной.
OpenSubtitles2018.v3en Honesty, I stole coffee from a bagel restaurant.ru Заглянем в Wetzel's Pretzels ( американская сеть фаст-фудов ), где они продают только плюшки ( так и не понял, что значит " oopsies " в хлебо-булочном смысле )
OpenSubtitles2018.v3en They have a Wetzel's Pretzels where they only sell " oopsies. "ru Но для булочной это было бы поздно.
OpenSubtitles2018.v3en But if this were a bakery this would be late.ru Вы не сможете равнодушно пройти мимо булочных, сырных магазинов, мясных лавок, кондитерских, кафе и ресторанов.
ru Но если я опоздаю в булочную, хлеб закончится
opensubtitles2en But if I go there late they will have no more breadru.glosbe.com
БУЛОЧНАЯ — с русского на английский
булочная — ой, ж. boule f. 1. Пекарня, где пекут пшеничные хлебы, сухари, крендели и проч. Даль. Пекарня с лавкой, в которой выпекали и продавали булки, хлеб и прочие изделия. БАС 2. Булочных и пекарен довольно много, но хорошего хлеба ни черного ни белого… … Исторический словарь галлицизмов русского языка
БУЛОЧНАЯ — [шн], булочной, жен. Лавка для торговли хлебом. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова
БУЛОЧНАЯ — [шн ], ой, жен. Магазин, торгующий хлебными изделиями. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
булочная — сущ., кол во синонимов: 1 • магазин (67) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов
булочная — булочная. Произношение [булошная] устаревает … Словарь трудностей произношения и ударения в современном русском языке
Булочная — ж. 1. Магазин, торгующий хлебобулочными изделиями. 2. Пекарня, в которой выпекают и продают хлеб и другие хлебобулочные изделия. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
булочная — б улочная, ой … Русский орфографический словарь
булочная — Р. бу/лочной … Орфографический словарь русского языка
булочная — сущ. Пост. пр.: нариц.; неодуш.; конкр.; ж. р.; скл. по типу прил. (адъективное скл.) ЛЗ Магазин, торгующий хлебными изделиями. Словообразовательный анализ, Морфемный анализ: Для увеличения кликните на картинку Непост. пр.: ед. чис.; Им. п.… … Морфемно-словообразовательный словарь
булочная — ой; ж. Магазин, торгующий хлебобулочными изделиями. Сходи в булочную за хлебом … Энциклопедический словарь
булочная — ой; ж. Магазин, торгующий хлебобулочными изделиями. Сходи в булочную за хлебом … Словарь многих выражений
Булочная - Перевод на английский - примеры русский
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.
Широкий выбор домашних, кошерных ресторанчиков, булочная, доставка еды в гостевые домики - всё строго вегетарианское.
A wide array of eating facilities is available - family restaurants, kosher restaurants, bakery, meal delivery to the vacation units, all strictly vegetarian.В течение трех десятков лет булочная семьи Ковальских славится на весь Баффало своими греховно-сладкими "Польскими пирогами" со сливочной начинкой, вызывающими время от времени диабетическую кому.
For three decades, the Kowolski Bakery has been a mainstay in downtown Buffalo, known for their sinfully sweet, cream-filled Polski pierogies and the occasional sugar-induced coma that follows.Первые восемь результатов: номер первый - Булочная на улице Эль Дорадо.
Top eight results: Number one, Bagel Bakery on El Dorado Street.Булочная примерно в 3,000 миль отсюда.
"About 3,000 miles that way."Номер два: булочная, продовольственный отдел.
Постой, там булочная, и в ней никого нет.
Булочная находится за мясным магазином.
Булочная закрывается через 10 минут.
Булочная так и не открылась.
Булочная закрывается через 10 минут.
Вообще-то я думал это булочная.
Это булочная в Бронксе.
Но меня спасла булочная на Сэффрон-хилл... единственная пекарня, где используют французскую глазурь... бретонский шалфей.
Среди таких предприятий были кирпичный завод, предприятие по производству пластмассовых изделий, небольшая строительная фирма, мебельная фабрика, деревоотделочная мастерская, булочная и парикмахерская.
Among such enterprises were a tile-making plant, plastic component manufacturer, small construction firm, furniture-making business, carpentry workshop, bakery, and hairdressing salon.По соседству находятся супермаркет, булочная, газетный киоск, несколько ресторанов интернациональной кухни и баварский пивной ресторан на открытом воздухе.
The local area offers a supermarket, a bakery, a news agent's, several international restaurants and a Bavarian beer garden.context.reverso.net
булочная - Перевод на английский - примеры русский
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.
Широкий выбор домашних, кошерных ресторанчиков, булочная, доставка еды в гостевые домики - всё строго вегетарианское.
A wide array of eating facilities is available - family restaurants, kosher restaurants, bakery, meal delivery to the vacation units, all strictly vegetarian.В течение трех десятков лет булочная семьи Ковальских славится на весь Баффало своими греховно-сладкими "Польскими пирогами" со сливочной начинкой, вызывающими время от времени диабетическую кому.
For three decades, the Kowolski Bakery has been a mainstay in downtown Buffalo, known for their sinfully sweet, cream-filled Polski pierogies and the occasional sugar-induced coma that follows.Постой, там булочная, и в ней никого нет.
Первые восемь результатов: номер первый - Булочная на улице Эль Дорадо.
Top eight results: Number one, Bagel Bakery on El Dorado Street."Булочная примерно в 3,000 миль отсюда."
Булочная примерно в 3,000 миль отсюда.
"About 3,000 miles that way."Вообще-то я думал это булочная.
Это булочная в Бронксе.
Но меня спасла булочная на Сэффрон-хилл... единственная пекарня, где используют французскую глазурь... бретонский шалфей.
Булочная находится за мясным магазином.
Булочная закрывается через 10 минут.
Булочная так и не открылась.
Булочная закрывается через 10 минут.
Среди таких предприятий были кирпичный завод, предприятие по производству пластмассовых изделий, небольшая строительная фирма, мебельная фабрика, деревоотделочная мастерская, булочная и парикмахерская.
Among such enterprises were a tile-making plant, plastic component manufacturer, small construction firm, furniture-making business, carpentry workshop, bakery, and hairdressing salon.После кафе "Луи-Филипп" булочная "Горячий и хрустящий" вряд ли подойдет.
context.reverso.net
#1 | - Я должен идти в булочную.Прослушать | - I have to go to the bakery.Прослушать | 1 |
#2 | - Навалом, но не из булочной Миллера.Прослушать | - Plenty, but not from Miller's Bakery.Прослушать | 1 |
#3 | … по имени Миллер, какой-то булочной, каким-то убийством.Прослушать | She's down here crabbing my whole setup with some beef about some guy named Miller, some bakery, some murder rap.Прослушать | 1 |
#4 | На 11-ую Стрит, возле булочной.Прослушать | Downtown on 11th Street, in the Village, over a bakery.Прослушать | 1 |
#5 | В булочной напротив.Прослушать | - Across the street, at the baker's.Прослушать | 1 |
#6 | Где булочная?Прослушать | Where's the baker's?Прослушать | 1 |
#7 | - Нет, в Стокбридже, позади булочной.Прослушать | - No, in Stockbridge, behind the store.Прослушать | 1 |
#8 | Клиент заходит в булочную и просит хлеба.Прослушать | A man goes into a bakery and asks for bread.Прослушать | 1 |
#9 | Поймите же, ограбить банк так же легко как и булочную.Прослушать | Don't you see that it's the same to rob a baker as it is to rob a bank?Прослушать | 1 |
#10 | … вдруг это зараженная мука в булочной, или окислы на какой-нибудь…Прослушать | Or it could be contaminated flour in a bakery, or the oxide of any tin.Прослушать | 1 |
#11 | Когда ты работал в булочной?Прослушать | Your work at the bakery, when was that ?Прослушать | 1 |
#12 | Когда закончишь, сходи в булочную, купи бурек и йогурт.Прослушать | When you finish go and buy pie and yogurt.Прослушать | 1 |
#13 | Я чувствую себя принцем булочной!Прослушать | I feel like a bakery ablaze.Прослушать | 1 |
#14 | - Но мне нужно в булочную.Прослушать | - I have to go to the bakery.Прослушать | 1 |
#15 | Но если я опоздаю в булочную, хлеб закончится.Прослушать | But if I go there late they will have no more bread.Прослушать | 1 |
ru.slova-perevod.ru
источник пожаловаться
Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf | |
источник пожаловаться
Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf | |
Булочная в Копенгагене? | источник пожаловаться
Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf |
Булочная Gutiokipan. | источник пожаловаться
Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf |
источник пожаловаться
Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf | |
источник пожаловаться
Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf | |
источник пожаловаться
Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf | |
Но, Нина, разве автоинспекция не одна большая булочная? | источник пожаловаться
Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf |
И-и, поехали. В течение трех десятков лет булочная семьи Ковальских славилась на весь Баффало своими греховно-сладкими "Польскими пирогами" со сливочной начинкой, вызывающими время от времени диабетическую кому. | источник пожаловаться
Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf |
источник пожаловаться
Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf | |
источник пожаловаться
Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf | |
источник пожаловаться
Corpus name: tatoeba. License: Creative Commons CC-BY-2.0. References: http://tatoeba.org | |
Булочная за углом | источник пожаловаться
Corpus name: tatoeba. License: Creative Commons CC-BY-2.0. References: http://tatoeba.org |
источник пожаловаться
Corpus name: tatoeba. License: Creative Commons CC-BY-2.0. References: http://tatoeba.org | |
Где ближайшая булочная? | источник пожаловаться
Corpus name: tatoeba. License: Creative Commons CC-BY-2.0. References: http://tatoeba.org |
ru.contdict.com
в булочной - Перевод на английский - примеры русский
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.
Я думала, ты работаешь в булочной.
Так, миссис Пил в булочной сказала мне, где живёт Стивен.
Now, Mrs Peel at the bakery was able to tell me where this Stephen lives.Простите, что напугала вас, но вы оставили соску в булочной.
Ты помнишь ту девушку в булочной?
А вдруг это зараженная мука в булочной, или окислы на какой-нибудь консервной банке.
Or it could be contaminated flour in a bakery, or the oxide of any tin.Я работала в булочной.
Покупает штрудель в булочной, играет в шашки в парке.
Но я буду изо всех сил помогать в булочной, только позвольте мне остаться у вас.
But I'll work really hard in the bakery, so please let me stay in my room.Когда ты работал в булочной?
Я встретила его в булочной.
Слушай, ты можешь хоть в булочной работать, мне все равно.
Listen, you can bag groceries, for all I care.Если будешь помогать в булочной, то тебе не прийдется платить за телефон.
Триша МакКол всё ещё работает в булочной?
Я купил тут кое-что в булочной.
Хотя я очень хорошо знаком со сценой в булочной из середины фильма.
Although I am very familiar with the bakery shop scene in the middle.Прямо как бесплатные булочки, которые я ела, когда работала в булочной.
Я что, работаю в булочной?
Я говорил тебе, с кем случайно встретился в булочной?
Представьте, что вы знамениты и все узнают вас... в пивной, в булочной, в кино...
Imagine you're famous and everybody recognizes you... in the pub, at the baker's, the cinema...В булочной напротив... и пять.
context.reverso.net