Перевод "to enjoy with" на русский. Перевод to enjoy


to enjoy - Перевод на русский - примеры английский

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

You were 14 before you finally learned to enjoy avocado.

Вам было 14, когда вам, наконец, начало нравиться авокадо.

You could leave me in peace to enjoy my drink.

I've been known to enjoy this poolside.

I was too scared to enjoy it.

Everyone has the right to enjoy the benefits of this integrated cultural policy.

Каждый житель острова имеет право пользоваться благами, которые являются результатом комплексной политики в области культуры.

I really want you to enjoy this.

Only young people can be expected to enjoy dancing.

You raised me to enjoy hurting people.

Rural female workers have yet to enjoy fully policies on social insurance.

Трудящиеся женщины в сельских районах пока не почувствовали в полной мере преимущества политики в области социального страхования.

Other priorities always seem to enjoy more attention.

Как оказывается, другие приоритетные цели всегда привлекают больше внимания.

Said employers appeared to enjoy total impunity.

Nobody denies the right of any people to enjoy security.

Tourists came from Latin American countries and from Europe to enjoy the Caribbean hospitality and ambience.

Прибывшие из стран Латинской Америки и Европы туристы наслаждались карибским гостеприимством и атмосферой.

We feel it is essential for an economy like Uruguay's to enjoy the stimulus of foreign investment.

As part of the United Nations, the Staff College is to enjoy the status, privileges and immunities pertaining to the Organization.

Колледж персонала как часть Организации Объединенных Наций должен пользоваться статусом, привилегиями и иммунитетами, предоставляемыми Организации.

We all seemed to enjoy this innovative form of more direct and informal discussion.

Women did not have the right to inherit, to own land or to enjoy the fruits of their own labour.

Женщины не имеют права наследовать имущество, владеть землей или же пользоваться благами своего труда.

The most important record has been the establishment of a legal guarantee for everybody to enjoy equal opportunities and conditions in exercising their fundamental rights.

Наибольшее значение имеет обеспечение каждому правовой гарантии пользования равными возможностями и условиями при осуществлении своих основных прав.

Citizens are entitled to enjoy favourable conditions to conduct civil exchanges without any discrimination on the basis of race, religion and language.

Граждане пользуются правом на благоприятные условия гражданских обменов без какой-либо дискриминации по признаку расы, религии и языка.

Language discrimination was prohibited, and all ethnic minorities had the right to enjoy their culture.

Дискриминация в отношении языка запрещена, и все этнические меньшинства вправе иметь свою собственную культуру.

context.reverso.net

перевод, произношение, транскрипция, примеры использования

Я люблю театр и плавать. / Я получаю удовольствие от театра и плавания. ☰

Сандре очень нравится её работа в городе. ☰

I enjoy my job very much. 

Я получаю большое удовольствие от своей работы. ☰

We enjoy spending time together. 

Нам очень нравится проводить время вместе. ☰

Here's your steak. Enjoy! 

Вот ваш бифштекс. Приятного аппетита! ☰

'Did you enjoy it?' 'No, not much.' 

— Ну что, понравилось? — Да нет, как-то не очень. ☰

They enjoy solid friendship. 

У них крепкая дружба. ☰

I enjoy shopping for new clothes. 

Я люблю покупать новую одежду. ☰

Let's go out and enjoy the sunshine! 

Давай выйдем на улицу, порадуемся солнышку! ☰

Here's your steak - enjoy! 

Вот ваш стейк — кушайте на здоровье /приятного аппетита/! ☰

Lean back and enjoy the ride. 

Расслабьтесь и наслаждайтесь поездкой. ☰

He always enjoys a good laugh. 

Он всегда не прочь посмеяться. ☰

What subjects did you enjoy most? 

Какие темы /вопросы/ вам понравились больше всего? ☰

It's hard work. I enjoy it though. 

Это трудная работа, но, тем не менее, она мне нравится. ☰

I enjoy collegiate life. 

Я в восторге от студенческой жизни. ☰

No one enjoys being teased. 

Никто не любит, когда его дразнят. ☰

Most children enjoy singing. 

Большинство детей поёт с удовольствием. ☰

Try to relax and enjoy the ride. 

Постарайтесь расслабиться и получить удовольствие от поездки. ☰

He seems to enjoy shocking people. 

Кажется, ему нравится шокировать людей. ☰

We didn't enjoy the day because the weather was so awful. 

Для нас день пропал: погода была просто ужас. ☰

The industry enjoyed a boom. 

Промышленность переживала подъём. ☰

She doesn't enjoy foreign travel. 

Ей не нравятся зарубежные поездки. / Она не любит путешествовать за границей. ☰

We enjoy skiing in the wintertime. 

Мы получаем удовольствие катаясь на лыжах зимой. ☰

I enjoy the author's breezy style. 

Мне нравится свежий стиль этого автора. ☰

They enjoy a comfortable lifestyle. 

Им нравится комфортный образ жизни. ☰

wooordhunt.ru

enjoy - перевод - по-русски

Relax and enjoy the view.  Расслабься и наслаждайся видом. 
Do you enjoy your job?  Вам нравится ваша работа? 
Do you enjoy opera?  Вы любите оперу? 
I enjoyed every minute of it.  Я наслаждалась каждой его минутой. 
I enjoy theater and swimming.  Я люблю театр и плавать. / Я получаю удовольствие от театра и плавания. 
Ross had always enjoyed the company of women.  Росс всегда любил общество женщин. 
Sandra enjoys her job in the city.  Сандре очень нравится её работа в городе. 
I enjoy my job very much.  Я получаю большое удовольствие от своей работы. 
We enjoy spending time together.  Нам очень нравится проводить время вместе. 
Here's your steak. Enjoy!  Вот ваш бифштекс. Приятного аппетита! 
'Did you enjoy it?' 'No, not much.'  — Ну что, понравилось? — Да нет, как-то не очень. 
They enjoy solid friendship.  У них крепкая дружба. 
I enjoy shopping for new clothes.  Я люблю покупать новую одежду. 
Let's go out and enjoy the sunshine!  Давай выйдем на улицу, порадуемся солнышку! 
He always enjoys a good laugh.  Он всегда не прочь посмеяться. 
It's hard work. I enjoy it though.  Это трудная работа, но, тем не менее, она мне нравится. 
I enjoy collegiate life.  Я в восторге от студенческой жизни. 
Here's your steak - enjoy!  Вот ваш стейк — кушайте на здоровье /приятного аппетита/! 
No one enjoys being teased.  Никто не любит, когда его дразнят. 
Lean back and enjoy the ride.  Расслабьтесь и наслаждайтесь поездкой. 
What subjects did you enjoy most?  Какие темы /вопросы/ вам понравились больше всего? 
He seems to enjoy shocking people.  Кажется, ему нравится шокировать людей. 
We didn't enjoy the day because the weather was so awful.  Для нас день пропал: погода была просто ужас. 
Most children enjoy singing.  Большинство детей поёт с удовольствием. 
The industry enjoyed a boom.  Промышленность переживала подъём. 
Try to relax and enjoy the ride.  Постарайтесь расслабиться и получить удовольствие от поездки. 
She doesn't enjoy foreign travel.  Ей не нравятся зарубежные поездки. / Она не любит путешествовать за границей. 
We enjoy skiing in the wintertime.  Мы получаем удовольствие катаясь на лыжах зимой. 
I enjoy the author's breezy style.  Мне нравится свежий стиль этого автора. 
They enjoy a comfortable lifestyle.  Им нравится комфортный образ жизни. 

engmax.ru

to enjoy with - Перевод на русский - примеры английский

Возможно, Вы имели в виду:

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

The general observance by States - whether parties to international instruments or not - of core protection principles, and the good working relationship UNHCR has continued to enjoy with most States over the past year, underscored the soundness of the international refugee protection regime.

являющимися, так и не являющимися сторонами в международных договорах, основополагающих принципов защиты, а также тесные рабочие взаимоотношения, поддерживаемые УВКБ с большинством стран в прошлом году, подтвердили надежность международного режима защиты беженцев.

Outside of all the grand leisure possibilities, there's plenty to enjoy with Miami beachfront condos for sale in Florida.

If you make your own videos to enjoy with friends and family, Nero 9 has features that let you indulge your visual senses!

В «Nero 9» реализованы возможности, особо полезные для любителей снимать домашнее видео!

Предложить пример

Другие результаты

I intend to enjoy it with my own hands.

Sadly I'm afraid you won't be able to enjoy it with us.

Generally, women in St. Vincent and the Grenadines continue to enjoy equality with men before the law.

All ethnic minorities had been given enabling conditions to allow them to enjoy equality with the majority group.

Для всех этнических меньшинств созданы условия, способствующие достижению равенства между ними и преобладающей этнической группой.

We have been consistent in defending these ideas as the right of all Cubans to enjoy solidarity with each and every one of our countrymen.

Мы последовательно отстаиваем эти идеи как право всех кубинцев на солидарность со всеми своими соотечественниками без исключения.

You want to enjoy yourself with me, right?

She taught me to enjoy working with all sorts of people

Do you have anyone special to enjoy it with?

Like the sunshine and music and... and all of you to enjoy life with.

Listen, could you please call Ann Perkins and tell her that I will be unable to enjoy lunch with her today, as I am just swamped.

Слушай, ты не могла бы позвонить Энн Перкинс и сказать ей, что я не смогу с ней пообедать сегодня, так как у меня завал на работе.

I am going to enjoy playing with this thing forever!

We left you to enjoy yourself with the brother-in-law's fish.

The Committee is further concerned that armed groups recruiting children into their ranks continue to enjoy impunity with respect to the offences set out in the Optional Protocol.

Наряду с этим, Комитет обеспокоен тем, что вооруженные группировки, вербующие детей в свои ряды, по-прежнему пользуются безнаказанностью в связи с совершаемыми ими правонарушениями, предусмотренными Факультативным протоколом.

Since the last briefing to the Council, the Commission has continued to enjoy productive cooperation with the Lebanese authorities in all areas of its work.

Со времени последнего брифинга для Совета Комиссия продолжала плодотворное сотрудничество с ливанскими властями во всех областях своей работы.

His Government had therefore taken measures to ensure that all ethnic groups in Burkina Faso continued to enjoy good relations with one another.

Поэтому правительство страны предпринимает меры по обеспечению того, чтобы все этнические группы в Буркина-Фасо поддерживали друг с другом добрые отношения.

The Commission expects to continue to enjoy constructive cooperation with several other missions and departments in the United Nations system.

Комиссия надеется на продолжение конструктивного сотрудничества с рядом других миссий и департаментов системы Организации Объединенных Наций.

This spot provides the perfect meeting place to enjoy intimate conversation with family and friends.

context.reverso.net

come to enjoy - Перевод на русский - примеры английский

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Most people who come to Cancun's come to enjoy the beach.

An additional 37 million children have come to enjoy the benefits of primary education.

So many important proposals that have been discussed in the Open-ended Working Group over these years have finally come to enjoy consensus.

Поэтому многие важные предложения, которые обсуждались в Рабочей группе открытого состава за эти годы, наконец принимаются консенсусом.

It would be quicker, and after a while I might even come to enjoy it.

Это будет гораздо быстрее, да и потом может я даже привыкну.

Well, let's see it this way: I have come to enjoy your company.

Скажем так, мне начало нравиться наше партнерство.

The brotherly Palestinian people must at last come to enjoy justice through an end to their occupation and repression and an end to the denial of their fundamental rights.

Братский палестинский народ должен наконец добиться справедливости: добиться прекращения оккупации, репрессий и отрицания его основополагающих прав.

They had also come to enjoy a measure of legal protection whereby they could choose their husbands freely; the minimum lawful age of marriage for girls had been set at 18, and such customs as dowry and polygamy had been abolished.

В настоящее время женщины пользуются определенной юридической защитой, которая позволяет им свободно выбирать своих супругов; отныне брачный возраст для девочек установлен в 18 лет и ликвидированы такие обычаи, как приданое и полигамия.

We truly hope that, in the not-too-distant future, our compatriots in the North will come to enjoy basic human rights and freedoms, as other peoples do around the world.

Мы искренне надеемся, что в недалеком будущем наши соотечественники на севере смогут пользоваться основными правами и свободами человека, как и другие народы мира.

We also hope that the voice of the international community, as expressed through the General Assembly today, will be met with respect by the United States and that it will come to enjoy the full support of that country's legislative bodies.

Мы надеемся также на то, что голос международного сообщества, выраженный сегодня через Генеральную Ассамблею, будет с уважением выслушан Соединенными Штатами и встретит полную поддержку со стороны законодательных органов этого государства.

But despite these acts of provocation, my Government continues to uphold the keynote of its engagement policy so that the two Koreas might come to enjoy the benefits of peaceful coexistence.

Однако, несмотря на эти провокации, мое правительство продолжает придерживаться главного политического курса своей политики конструктивного участия, с тем чтобы две Кореи смогли наконец воспользоваться преимуществами мирного сосуществования.

That my country benefits enormously from tourism was demonstrated by the visits of more than 4 million tourists last year, many of whom come to enjoy the warmth of our beaches and, of course, our sea.

О той огромной выгоде, которую приносит моей стране туризм, свидетельствует тот факт, что в прошлом году ее посетили 4 миллиона туристов, многие из которых приехали для того, чтобы насладиться теплом наших пляжей и, безусловно, нашим морем.

Thanks to this sea, the Dominican Republic has become an important centre for tourism, and the preservation of the Caribbean Sea is vital for us, for our neighbours and for all of those who come to enjoy our beaches.

Благодаря морю, Доминиканская Республика превратилась в важный центр туризма, и сохранение окружающей среды Карибского моря имеет исключительно важное значение для нас, для наших соседей и для всех тех, кто приезжает к нам насладиться красотой наших пляжей.

I've come to enjoy our time together.

I've rather come to enjoy it.

Sporting spectacles provide the opportunity to transcend everyday differences for the crowds that come to enjoy them.

Спортивные зрелища предоставляют присутствующим на них зрителям возможность для преодоления повседневных разногласий.

They come to enjoy themselves, not just to buy, says the store manager, Udo Shoichi.

No, no, I've actually come to enjoy the public pageantry, but you're very kind.

Now that Japan has come to enjoy peace and abundance, we tend to overlook the pricelessness and blessings of peace.

Сейчас, когда Япония наслаждается плодами мира и изобилия, мы иногда забываем о беспредельной ценности и благе мира.

Forget the world and all Your responsibilities, take Your sweetheart and come to enjoy a relaxing break in the heart of the city.

Маретираум в Котке это уникальный аквариум на берегу моря всего в 700 м. от гостиницы. Познакомтесь поближе с финской фодной флорой и фауной.

context.reverso.net

enjoy - Перевод на русский - примеры английский

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

The solutions to be achieved should enjoy region-wide support.

Те решения, которые будут выработаны, должны пользоваться поддержкой всего региона.

Those engaged in monitoring should enjoy government protection.

Лица, осуществляющие контроль, должны пользоваться защитой со стороны правительства.

I mean, I might even enjoy you know.

We should enjoy being with bird-dad.

Even alpine skiing lovers can enjoy beautiful artificial slopes.

Даже любители горных лыж вполне могут насладиться спуском с головокружительных искусственных вершин.

You just can't enjoy it when you have kids.

Any proposal that accentuates this imbalance obviously will not enjoy consensus.

Никакое предложение, которое еще больше усиливало бы эту диспропорцию, не будет пользоваться единодушной поддержкой.

From its terrace you can enjoy your surroundings and enjoy our excellent cuisine, while watching "the world go by" placidly.

A six-year base period was reasonable and should enjoy consensus within the Committee.

Шестилетний базисный период является вполне разумным сроком, и в Комитете следует достичь консенсуса относительно такого срока.

Witnesses who testify before it enjoy full immunity.

Свидетели, дающие показания в Комиссии, пользуются полным иммунитетом.

These activities enjoy strong support from Beninese and foreign NGOs.

Такая информационная работа пользуется также постоянной поддержкой со стороны неправительственных организаций Бенина и других стран.

Foreigners staying or residing in the DPRK also enjoy legal rights.

Иностранцы, прибывающие или постоянно проживающие в КНДР, также имеют законные права.

Some organizations exploit their status so that individuals can enjoy import tax and duty exemptions.

Ряд организаций используют свое наименование, чтобы позволить частным лицам получать освобождение от уплаты пошлин и налогов на импорт.

Those found guilty should not enjoy impunity.

This provision clearly shows that only Cambodians enjoy full political rights.

В этом положении четко указано, что только граждане Камбоджи в полной мере пользуются политическими правами.

Only thus can its great ideals enjoy the broadest possible support.

Только на основе этого ее великие идеалы смогут пользоваться широчайшей, насколько это возможно, поддержкой.

My delegation considers that every region should enjoy equitable representation.

Моя делегация считает, что каждый регион должен иметь право на справедливую представленность.

Other officials enjoy qualified immunity only.

Those families enjoy basic social services and benefit from income-generating activities.

Эти семьи пользуются основными социальными благами и могут заниматься деятельностью, приносящей доход.

With fast-growing demand and premium prices, organic farmers generally enjoy higher profitability than conventional farmers.

Благодаря быстрому росту спроса и более высоким ценам производящие биологически чистую продукцию фермеры, как правило, имеют более высокую прибыльность по сравнению с производителями традиционной сельхозпродукции.

context.reverso.net

enjoy to - Перевод на русский - примеры английский

Возможно, Вы имели в виду:

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Similar special measures were already practised in Japan in order to ensure that other disadvantaged groups could enjoy to the fullest extent their fundamental human rights and freedoms.

В Японии уже применяются аналогичные специальные меры в целях обеспечения другим находящимся в неблагоприятном положении группам населения возможности наиболее полного осуществления своих прав человека и свобод.

I don't especially enjoy to be caught in the middle of a divorce settlement.

Мне не особо хочется оказаться посередине развода.

I give life to those fascinating sirens that you so enjoy to see.

Glenn, I think Steve might enjoy to see your gaming space.

Гленн, я думаю Стиву может приглянуться твоё игровое пространство.

We celebrate the improved treatment of girls and the greater access they enjoy to educational and career opportunities.

Мы высоко ценим улучшение качества лечения девочек и увеличение их доступа к образованию и карьерным перспективам.

SIM-SIM is a convenient service from UMC that allows to enjoy to you all advantages of mobile communication without the traditional contract and monthly accounts.

SIM-SIM - это удобная услуга от UMC, позволяющая Вам пользоваться всеми преимуществами мобильной связи без традиционного контракта и ежемесячных счетов.

I would enjoy to converse in the stillness, after the day, like that.

Я бы с радостью пообщалась сегодня вечером в тишине и покое.

The Territories are thus enabled to promote and advance their developmental objectives, including the access they enjoy to the global conferences of the United Nations.

Благодаря этой помощи эти территории получают возможность поддерживать и обеспечивать деятельность, направленную на достижение их целей в области развития, в частности благодаря возможности принимать участие в глобальных конференциях Организации Объединенных Наций.

Human development has been defined as the process of expanding people's capabilities, thereby increasing the set of choices people have and ultimately the freedom they enjoy to determine their overall well-being.

Развитие человеческого потенциала определяется как процесс расширения возможностей людей, позволяющий увеличивать набор тех вариантов, которыми они располагают, и в конечном счете, повышать степень их свободы при определении их общего благосостояния.

Nor is the easy access that non-State actors, especially terrorists, continue to enjoy to weapons, ammunition and explosives attributable solely to the absence of a comprehensive, legally binding instrument establishing such international standards.

Аналогичным образом, легкий доступ к оружию, боеприпасам и взрывчатым веществам, который по-прежнему имеют негосударственные участники, особенно террористы, не обусловлен одним лишь отсутствием юридически обязательного документа, устанавливающего такие международные стандарты.

It only attempts to prop up a system that would permit the principal rich countries to preserve the power, prerogative and benefits they enjoy to this day.

В нем лишь осуществляется попытка защитить систему, позволяющую основным богатым странам сохранить те полномочия, прерогативы и выгоды, которыми они пользовались до настоящего времени.

While welcoming the more open environment that people in Myanmar now enjoy to assemble and demonstrate, the Special Rapporteur has concerns over the extent to which this right is being respected.

Приветствуя полученные народом Мьянмы более широкие возможности для проведения собраний и демонстраций, Специальный докладчик выражает, тем не менее, озабоченность по поводу того, в какой мере это право соблюдается.

It is essential for the promotion of democracy that women and girls enjoy to the full, and on an equal footing, all fundamental rights and basic freedoms.

Одним из существенных условий развития демократии является предоставление девочкам и женщинам прав во всем их объеме, а также равенства комплекса основных прав и свобод.

We will be happy to host you in our clean and fresh rooms with ensuite facilities and you will enjoy to have your dinner and coffe or wine in our cafe restaurant with delicious dishes of Turkish cuisine.

Мы будем рады принять Вас в нашем отеле с чистыми номерами с ванными, и Вы будете наслаждаться обедом и кофе или вином в нашем кафе, ресторане с изысканными блюдами турецкой кухни.

It is therefore necessary to describe its people, culture, economy, potential for foreign investment and governance, as well as the democratic freedom that its citizens enjoy to openly express their opinions, thoughts and needs.

В связи с этим необходимо ознакомить с ее народом, культурой, экономикой, возможностями для иностранных инвестиций и управления, а также демократическими свободами, которыми пользуются ее граждане для свободного выражения своего мнения, соображений и потребностей.

Enjoy to discover our offers and services on the following pages!

The Hotel Gebhard in Fiss in Tyrol with its stylish ambiance is therefore excellently suited for you to enjoy to the fullest extent your most precious days on holiday.

Стиль, совмещенный с высоким качеством обслуживания, позволит отдохнуть не только телом, но и душой.

One important indicator of the commitment of the parties is the degree of access that MONUC will enjoy to the sites provisionally selected for the deployment of the four battalions that will comprise the bulk of the phase II force.

Одним важным показателем приверженности сторон является степень доступа МООНДРК к объектам, предварительно отобранным для размещения четырех батальонов, которые составят основную часть контингента на этапе II.

A lot of fresh season vegetables, extra virgin oil, first choice meat and fish. We love to do everything from scratch, from hors d'oeuvre to desserts and ice creams with which we enjoy to tempt you at the end of every meal.

Множество свежей сезонной зелени, оливкового первосортного масла, мясные и рыбные блюда высочайшего качества, от закусок до сладких блюд и мороженого, которым мы развлекаемся соблазняя тебя в конце каждой трапезы.

The enormous profits from international crime that are easily transferable from country to country and the quasi-total freedom the criminals enjoy to spend that money stand in stark contrast to the lack of resources for the war on drugs.

Эта нехватка ресурсов резко контрастирует с огромными капиталами, которыми располагают международные преступные организации, их легким переводом из страны в страну и практически полной свободой использования.

context.reverso.net