Light - перевод, произношение, транскрипция. Перевод lights


перевод, произношение, транскрипция, примеры использования

На следующем светофоре поверните налево. ☰

The lights were flashing 

Огни мелькали ☰

You've left your lights on. 

Ты не выключил фары. ☰

The lights have fused again. 

Опять пробки перегорели. (брит.) ☰

The lights suddenly came on. 

Свет неожиданно зажёгся. ☰

the bright lights of Broadway 

яркие огни Бродвея ☰

The lights suddenly went out. 

Свет неожиданно погас. ☰

The lights flicked on and off. 

Освещение мигало. ☰

At night the harbour lights up. 

Ночью гавань подсвечивается огнями. ☰

She told him to kill the lights. 

Она велела ему выключить свет. ☰

The lights have rather misled me. 

Огни только сбили меня с толку. ☰

I see the lights of a town ahead. 

Впереди я вижу огни города. ☰

We waited for the lights to change. 

Мы ждали, когда изменится сигнал светофора. ☰

Eventually the lights turned green. 

Наконец светофор переключился на зелёный. ☰

The lights pulsated with the music. 

Свет пульсировал в такт музыке. ☰

All of a sudden the lights went out. 

Внезапно свет погас. ☰

This switch here controls the lights. 

Вот этот переключатель управляет этими лампочками. ☰

The lights were expensive to install. 

Установка освещения была дорогостоящей. ☰

the twinkling lights of the city below 

мерцающие внизу огни города ☰

The lights dimmed and the curtain rose. 

Свет (в зале) погас, и занавес поднялся. ☰

The lights in the theatre began to dim. 

Свет в театре начал гаснуть. ☰

The lights in the office were still on. 

Свет в кабинете ещё горел. ☰

The new lights consume less electricity. 

(Эти) новые лампы потребляют /расходуют/ меньше электроэнергии. ☰

a spectacular display of northern lights 

впечатляющая /эффектная/ демонстрация северного сияния ☰

wooordhunt.ru

перевод, произношение, транскрипция, примеры использования

A light snow was falling. 

Падал небольшой снег. ☰

the light of the moon 

свет луны ☰

A smile lit her face. 

Её лицо осветила улыбка. ☰

She is a light dancer. 

Она очень грациозно танцует. ☰

The lights are off / out. 

Свет выключен. ☰

The red light means 'Stop'. 

Красный свет означает "стоп". ☰

A light arced across the sky. 

На небе появилась световая дуга. ☰

I fell into a light sleep. 

Я задремал. ☰

You've left your lights on. 

Ты не выключил фары. ☰

I had a light lunch in town. 

Я слегка пообедал в городе. ☰

She gave him a light kiss on the cheek. 

Она легонько поцеловала его в щёку. ☰

The lights have fused. 

Свет погас. Пробки вышибло. ☰

A light rain began to fall. 

Начал накрапывать небольшой дождь. ☰

Misfortune lighted upon him. 

На него свалилось горе. ☰

Light flooded into the room. 

В комнату хлынул свет. ☰

He murmured loverly something about "the light of her jacinth hair". 

Он любовно прошептал что-то про "блеск её гранатовых волос". ☰

The light focused. 

Свет сфокусировался. ☰

the coil in a light bulb 

спираль в электрической лампочке ☰

It's a light, fresh wine. 

Это лёгкое, свежее вино. ☰

a dim light beside the bed 

тусклый светильник рядом с кроватью ☰

The light rain had stopped. 

К тому времени дождик уже перестал. ☰

He has very light coloring. 

У него очень светлая кожа и волосы. ☰

Light land is easily tilled. 

Рыхлую землю легко пахать. ☰

wooordhunt.ru

lights - Перевод на русский - примеры английский

Возможно, Вы имели в виду:

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Strange lights in the sky, mysterious presences attempting contact.

Странные огни в небе, загадочные существа, которые пытаются выйти на контакт.

I saw lights flashing in your office.

Я увидела, что в Вашем офисе вспыхнули огни.

Okay, low lights, quiet room, no hematoma...

Хорошо, приглушенный свет, тишина в комнате, никаких гематом... Понял.

They must have seen our lights on.

Они, должно быть, увидели у нас свет.

Motor vehicle drivers are prohibited from going at a low speed without emergency lights switched on.

Водителям автотранспортных средств запрещено двигаться на низкой скорости без включенных аварийных огней.

The use of lights other than those stipulated in the present Law and in the regulations issued on its basis, is prohibited.

Использование огней, помимо тех, которые предусмотрены в настоящем законе и изданных на его основе правилах, запрещено.

Vanguard report coastal navigation lights in position, General.

Авангард сообщает, что береговые огни выведены на позиции, генерал.

They wanted to carry lights and sound equipment over minefields.

Они с радостью несли бы свет и звуковое оборудование через минные поля.

Sometimes I sneeze when I look at lights.

Просто... Я иногда чихаю, когда смотрю на свет.

RPNM stipulates that stern lights should be white.

В ПППМ уточняется, что кормовые огни должны быть белового цвета.

Quick scintillating lights for marking high-speed vessels must have defined parameters established during laboratory and full-scale tests.

Частые проблесковые огни, предназначенные для обозначения высокоскоростных судов, должны иметь определённые характеристики, полученные во время лабораторных и натурных испытаний.

Removing violence means that Chairman Arafat would give no green lights to Hamas to attack Israel, as occurred on 9 March 1997.

Снятие вопроса о насилии с повестки дня переговоров означает, что председатель Арафат не будет давать "зеленый свет" нападениям "Хамас" на Израиль, как это произошло 9 марта 1997 года.

2.4 Your navigation lights are not visible.

2.4 Ваши навигационные огни не видны.

After each re-start of the engine, the automatic switching between the daytime running lights and the dipped-beam headlamps shall be re-activated.

После каждого повторного запуска двигателя должен быть реактивирован режим автоматического переключения дневных ходовых огней и фар ближнего света.

In October 2005 Sic Divisione Elettronica is starting serial production of its unique navigation lights.

В октябре 2005 года Sic Divisione Elettronica начала серийное производство уникальных навигационных огней.

These lights are extremely bright and powerful.

Эти огни отличаются особой яркостью и мощностью излучаемого светового потока.

Fethiye was called as TELEBEHI which means land of lights.

Фетхие был вызван в качестве TELEBEHI что означает земля огней.

Its name was Telmessos 'the land of lights' in this period.

Его название было земли Telmessos 'огни' в этот период.

Casino known in the form of many lights and luxury, but its history is not modern.

Казино известны в виде множества огней и роскошь, но его история не современен.

Radar, navigation lights and lifebuoys are turned of acryl glass.

РЛС, сигнальные огни и спасательные круги выточены из оргстекла.

context.reverso.net

lights - перевод - по-русски

When we pulled out into the winter night and the real snow, our snow, began to stretch out beside us and twinkle against the windows, and the dim lights of small Wisconsin stations moved by, a sharp wild brace came suddenly into the air. И когда, бывало, поезд тронется в зимнюю ночь, и потянутся за окном настоящие, наши снега, и мимо поплывут тусклые фонари висконсинских полустанков, воздух вдруг становился совсем другой, хрусткий, ядреный.
Under the roof vast knots of bats had packed themselves together, thousands in a bunch; the lights disturbed the creatures and they came flocking down by hundreds, squeaking and darting furiously at the candles. Под сводами пещеры, сцепившись клубками, висели летучие мыши, по тысяче в каждом клубке; потревоженные светом, сотни мышей слетели вниз и с писком стали яростно бросаться на свечи.
The gleam of lights increased; the footsteps came more thickly and noisily on. Блеск огней стал ярче; шум шагов становился все сильнее.
"Oh, please, I've waited my entire life to be involved." Teabing looked past Langdon out the windshield at the shadow of a long hedgerow. He tapped Rémy on the shoulder from behind. "Remember, no brake lights. Use the emergency brake if you need it. I want to get into the woods a bit. No reason to risk them seeing us from the house." – О, ради Бога! Всю жизнь только и ждал, чтобы меня втянули в какую-нибудь историю. – Тибинг смотрел мимо Лэнгдона через ветровое стекло. Впереди темнела полоса густой зелени. Он похлопал Реми по плечу: – Запомни, стоп-сигналы не включать. На крайний случай можешь воспользоваться ручным тормозом. Хочу, чтобы мы поглубже въехали в лес. Рисковать не стоит, а то еще заметят нас.
Only in the tavern were lights still to be seen, Только в кабаке светился огонь
Divorce, divorce, divorce, Bob said and showed me a wallet photo of himself huge and naked at first glance, in a posing strap at some contest. It"s a stupid way to live, Bob said, but when you"re pumped and shaved on stage, totally shredded with body fat down to around two percent and the diuretics leave you cold and hard as concrete to touch, You"re blind from the lights, and deaf from the feedback rush of the sound system until the judge orders: “Extend your right quad, flex and hold.” “Extend your left arm, flex the bicep and hold.” Развод, развод, и еще один развод – сказал Боб, открыл бумажник и показал мне свою фотографию с соревнований. Он стоял в качковой стойке, огромный, голый и блестящий. Дурацкая жизнь, сказал Боб, качаешься, бреешь тело, выходишь на сцену. Жировая прослойка составляет не более двух процентов от веса тела, пьешь диуретики, пока не становишься твердым и холодным как бетон, слепнешь от прожекторов, глохнешь от рева музыки, а потом судья командует: «Покажите правый трицепс и напрягите его!» или «Вытяните левую руку, зафиксируйте бицепс!».
Twenty seconds had not gone by when, after the Nikitsky Gate, Ivan Nikolayevich was already dazzled by the lights of the Arbat Square. И двадцати секунд не прошло, как после Никитских ворот Иван Николаевич был уже ослеплен огнями на Арбатской площади.
All the news that could be gained was that remotenesses of the cavern were being ransacked that had never been visited before; that every corner and crevice was going to be thoroughly searched; that wherever one wandered through the maze of passages, lights were to be seen flitting hither and thither in the distance, and shoutings and pistol-shots sent their hollow reverberations to the ear down the sombre aisles. Только и узнали нового, что обысканы самые отдаленные углы пещеры, куда раньше не заходил никто; что будут искать и дальше, не пропуская ни одного угла, ни одной расщелины; что в лабиринте коридоров там и сям мелькают вдалеке огни и по темным переходам то и дело перекатывается эхо доносящихся издалека криков и пистолетных выстрелов.
A few house-lights were going on again down the street, whether from the incidents just passed, or because of the abnormal silence following the fight, Montag did not know. В домах снова зажигались огни. То ли людям не спалось после всего, что произошло, то ли их тревожила необычная тишина, Монтэг не знал.
Sophie stood before him now, still catching her breath after doubling back to the rest room. In the fluorescent lights, Langdon was surprised to see that her strong air actually radiated from unexpectedly soft features. Only her gaze was sharp, and the juxtaposition conjured images of a multilayered Renoir portrait... veiled but distinct, with a boldness that somehow retained its shroud of mystery. И вот теперь Софи стояла рядом, совсем близко. В безжалостном свете флуоресцентных ламп Лэнгдону удалось как следует разглядеть ее лицо, и он с удивлением отметил, что, несмотря на ощущение силы и решимости, исходящее от этой женщины, черты лица у нее мягкие, даже нежные. Лишь взгляд цепкий и пристальный, а вообще она напоминает дам с портретов Ренуара... Слегка затуманенный, но от этого не менее четкий и выразительный образ, где простота самым непостижимым образом сочеталась с тайной.

engmax.ru

Lights on перевод с английского на русский язык.

You've left your lights on.

The lights on stage are controlled by this computer.

Освещение на сцене контролируется этим компьютером.  ☰

They left the lights on and came back to find the battery drained.

Они не выключили фары и ушли, а когда вернулись, то оказалось, что аккумулятор полностью разряжен.  ☰

He tells me I better hit the sack myself, that here comes one of those boys to douse the lights on us. *

Он говорит, что мне тоже лучше лечь в постель, потому что идет один из дежурных гасить у нас свет.  ☰

When the meat wagon stops at all the traffic lights on the way to the hospital you know somebody's pifted. *

Когда скорая помощь останавливается у каждого светофора по пути в больницу, то ясно, что пациент дал дуба.  ☰

Light goes on.

the play of light on the water

игра света на воде  ☰

The lights flicked on and off.

Освещение мигало.  ☰

The brake warning light came on.

Загорелась сигнальная лампочка тормозной системы.  ☰

He left a light on in the kitchen.

Он не выключил на кухне свет.  ☰

Can you shed light on this problem?

Не могли бы вы осветить /прояснить/ эту проблему?  ☰

He felt a light tap on his shoulder.

Он почувствовал, что его легонько похлопали по плечу.  ☰

He gave her a light kiss on parting.

Он подарил ей лёгкий поцелуй на прощание.  ☰

Lily had wastefully left the light on.

Лили проявила бесхозяйственность, не выключив свет.  ☰

She's very agile and light on her feet.

Она очень проворная и подвижная.  ☰

She gave him a light kiss on the cheek.

Она легонько поцеловала его в щёку.  ☰

She reached round to fumble the light on.

Она попыталась нашарить выключатель.  ☰

Please put the light on, it's getting dark.

Пожалуйста, включите свет, уже темнеет.  ☰

Please switch the light on, it's getting dark.

Пожалуйста, включите свет, уже темно.  ☰

The light on your answering machine is blinking.

У тебя мигает лампочка на автоответчике.  ☰

His eyes lighted on a familiar face in the crowd.

Неожиданно он увидел в толпе знакомое лицо.  ☰

Ella drew the curtains and switched the light on.

Элла задернула шторы и включила свет.  ☰

Someone turned the switch and the lights came on.

Кто-то повернул выключатель, и зажёгся свет.  ☰

Please remain seated until all the lights are on.

Просьба оставаться на своих местах до тех пор, пока не включится всё освещение.  ☰

Just as I entered the house, all the lights came on.

Когда я вошёл в дом, зажглись все огни.  ☰

Melanie was able to shed some light on the situation.

Мелани смогла пролить немного света на эту ситуацию.  ☰

The lights are on, so there must be somebody at home.

Свет горит, так что дома должен кто-то быть.  ☰

It was quite difficult to see, even with the light on.

Это было довольно трудно разглядеть, даже с включённым светом.  ☰

A dog started barking and lights came on in the house.

Залаяла (какая-то) собака, и в доме зажёгся свет.  ☰

Примеры, отмеченные *, могут содержать сленг и разговорные фразы.

wooordhunt.ru

Lights - Ellie Goulding | Текст и перевод песни | Слушать онлайн

I had a way then losing it all on my ownI had a heart then but the queen has been overthrownAnd I'm not sleeping now the dark is too hard to beatAnd I'm not keeping now the strength I need to push me

You show the lights that stop me turn to stoneYou shine it when I'm aloneAnd so I tell myself that I'll be strongAnd dreaming when they're gone

'Cause they're calling, calling, calling me homeCalling, calling, calling homeYou show the lights that stop me turn to stoneYou shine it when I'm alone

Home

Noises, I play within my headTouch my own skin and hope that I'm still breathingAnd I think back to when my brother and my sister sleptIn an unlocked placeThe only time I feel safe

You show the lights that stop me turn to stoneYou shine it when I'm aloneAnd so I tell myself that I'll be strongAnd dreaming when they're gone

'Cause they're calling, calling, calling me homeCalling, calling, calling homeYou show the lights that stop me turn to stoneYou shine it when I'm alone

HomeYeah, hee

Light, lights, lights, lightsLight, lights

You show the lights that stop me turn to stoneYou shine it when I'm aloneAnd so I tell myself that I'll be strongAnd dreaming when they're gone

'Cause they're calling, calling, calling me homeCalling, calling, calling homeYou show the lights that stop me turn to stoneYou shine it when I'm alone

Home, homeLight, lights, lights, lightsLight, lights, lights, lights

У меня был путь, но по своей вине я его потеряла,У меня было сердце, но его владычицу низвергли.Я не могу заснуть: тьму слишком трудно победить,Я теряю силу, необходимую мне, чтобы жить.

Твой свет не дает мне обратиться в камень.Ты озаряешь меня, когда я одна.И я говорю себе, что наберусь сил,Но снова уйду в мир грез, когда он погаснет,

Потому что он зовет, зовет, зовет меня домой,Зовет, зовет, зовет меня домой.Твой свет не дает мне обратиться в камень.Ты озаряешь меня, когда я одна.

Домой.

В голове гвалт, я сама с собой разыгрываю роль,Я прикасаюсь к своей коже в надежде, что все еще дышу.И я вспоминаю то время, когда мои брат и сестра спалиВ открытой комнате,То время, когда чувствовала себя защищенной.

Твой свет не дает мне обратиться в камень.Ты озаряешь меня, когда я одна.И я говорю себе, что наберусь сил,Но снова уйду в мир грез, когда он погаснет,

Потому что он зовет, зовет, зовет меня домой,Зовет, зовет, зовет меня домой.Твой свет не дает мне обратиться в камень.Ты озаряешь меня, когда я одна.

Домой,Да.

Свет, свет, свет, свет,свет, свет.

Твой свет не дает мне обратиться в камень.Ты озаряешь меня, когда я одна.И я говорю себе, что наберусь сил,Но снова уйду в мир грез, когда он погаснет,

Потому что он зовет, зовет, зовет меня домой,Зовет, зовет, зовет меня домой.Твой свет не дает мне обратиться в камень.Ты озаряешь меня, когда я одна.

Домой, домой.Свет, свет, свет, свет,Свет, свет, свет, свет,

en.lyrsense.com

light - перевод - Английский-Русский Словарь

(of coffee) served with extra milk or cream

(transitive) To start (a fire).

(transitive) To set fire to.

(transitive) To illuminate.

Of low weight; not heavy.

Lightly-built; designed for speed or small loads.

Gentle; having little force or momentum.

Unimportant, trivial, having little value or significance.

(rail transport, of a locomotive, usually with "run") travelling with no carriages, wagons attached

(obsolete) Unchaste, wanton.

(uncountable) The natural medium emanating from the sun and other very hot sources (now recognised as electromagnetic radiation with a wavelength of 400-750 nm), within which vision is possible.

A source of illumination.

Spiritual or mental illumination; enlightenment, useful information.

(in the plural, now rare) Facts. pieces of information; ideas, concepts.

A notable person within a specific field or discipline.

A point of view, or aspect from which a concept, person or thing is regarded.

A window, or space for a window in architecture

The series of squares reserved for the answer to a crossword clue

(informal) A cross-light in a double acrostic or triple acrostic.

Carrying little.

(curling) A stone that is not thrown hard enough.

(nautical) To unload a ship, or to jettison material to make it lighter

To find by chance.

(archaic) To alight.

Having light.

Pale in colour.

Served with extra milk or cream.

Of low weight; not heavy.

Lightly-built; designed for speed or small loads.

Gentle; having little force or momentum.

Easy to endure or perform.

Low in fat, calories, alcohol, salt, etc.

Unimportant, trivial, having little value or significance.

travelling with no carriages, wagons attached

Unchaste, wanton.

Not heavily armed; armed with light weapons.

Not encumbered; unembarrassed; clear of impediments; hence, active; nimble; swift.

Easily influenced by trifling considerations; unsteady; unsettled; volatile.

Indulging in, or inclined to, levity; lacking dignity or solemnity; frivolous; airy.

Not quite sound or normal; somewhat impaired or deranged; dizzy; giddy.

Not of the legal, standard, or usual weight; clipped; diminished.

Easily interrupted by stimulation.

Carrying little.

The natural medium emanating from the Sun and other very hot sources (now recognised as electromagnetic radiation with a wavelength of 400-750 nm), within which vision is possible.

A source of illumination.

Spiritual or mental illumination; enlightenment, useful information.

Facts; pieces of information; ideas, concepts.

A notable person within a specific field or discipline.

The manner in which the light strikes a picture; that part of a picture which represents those objects upon which the light is supposed to fall; the more illuminated part of a landscape or other scene; opposed to shade.

A point of view, or aspect from which a concept, person or thing is regarded.

A flame or something used to create fire.

A firework made by filling a case with a substance which burns brilliantly with a white or coloured flame.

A window, or space for a window in architecture.

The series of squares reserved for the answer to a crossword clue.

A cross-light in a double acrostic or triple acrostic.

Open view; a visible state or condition; public observation; publicity.

The power of perception by vision.

The brightness of the eye or eyes.

A traffic light, or, by extension, an intersection controlled by one.

A stone that is not thrown hard enough.

To unload a ship, or to jettison material to make it lighter

To lighten; to ease of a burden; to take off.

To find by chance.

To alight; to land or come down.

To start (a fire).

To set fire to; to set burning; to kindle.

To illuminate.

To become ignited; to take fire.

To attend or conduct with a light; to show the way to by means of a light.

Anything, natural or artificial, that produces light.

a spiritual truth

having light

pale in colour

coffee: served with extra milk or cream

to start (a fire)

to illuminate

of low weight

lightly-built

having little force or momentum

of little significance

unload a ship

electromagnetic wave

find by chance

alight

A device that produces light, such as an electric lamp.

Electromagnetic radiation that is capable of causing a visual sensation.(Source: CED)

a source of light

a point of view

a window

A property in graphic design software that makes objects visible, much like light in the natural world.

To start a fire or light a flame.

To shine light on something.

casual (e.g. dress)

light (a fire)

(electric) light

light (color, colour, taste)

light (flavor, flavour)

With a small mass, little weight or density; the opposite of heavy.

To begin to smoke.

(of the military or industry) using (or being) relatively small or light weapons or equipment.

Psychologically light; especially free from sadness or troubles.

(of color) having a relatively small amount of color components.

Low in degree or quantity or number (e.g. of rain, snow, accent).

(used of soil) loose and large-grained in consistency.

Easily assimilated in the alimentary canal; not rich or heavily seasoned.

casual and unrestrained in sexual behavior; "her easy virtue"; "he was told to avoid loose (or light) women"; "wanton behavior"

characterized by or emitting light; "a room that is light when the shutters are open"; "the inside of the house was airy and light"

demanding little effort; not burdensome; "light housework"; "light exercise"

designed for ease of movement or to carry little weight; "light aircraft"; "a light truck"

easily assimilated in the alimentary canal; not rich or heavily seasoned; "a light diet"

having little importance; "losing his job was no light matter"

having relatively few calories; "diet cola"; "light (or lite) beer"; "lite (or light) mayonnaise"; "a low-cal diet"

intended primarily as entertainment; not serious or profound; "light verse"; "a light comedy"

less than the correct or legal or full amount often deliberately so; "a light pound"; "a scant cup of sugar"; "regularly gives short weight"

moving easily and quickly; nimble; "the dancer was light and graceful"; "a lightsome buoyant step"; "walked with a light tripping step"

not great in degree or quantity or number; "a light sentence"; "a light accent"; "casualties were light"; "light snow was falling"; "light misty rain"; "light smoke from the chimney"

of comparatively little physical weight or density; "a light load"; "magnesium is a light metal--having a specific gravity of 1.74 at 20 degrees C"

of little intensity or power or force; "the light touch of her fingers"; "a light breeze"

(of sleep) easily disturbed; "in a light doze"; "a light sleeper"; "a restless wakeful night"

(of sound or color) free from anything that dulls or dims; "efforts to obtain a clean bass in orchestral recordings"; "clear laughter like a waterfall"; "clear reds and blues"; "a light lilting voice like a silver bell"

of the military or industry; using (or being) relatively small or light arms or equipment; "light infantry"; "light cavalry"; "light industry"; "light weapons"

(physics, chemistry) not having atomic weight greater than average; "light water is ordinary water"

psychologically light; especially free from sadness or troubles; "a light heart"

silly or trivial; "idle pleasure"; "light banter"; "light idle chatter"

(used of color) having a relatively small amount of coloring agent; "light blue"; "light colors such as pastels"; "a light-colored powder"

(used of soil) loose and large-grained in consistency; "light soil"

(used of vowels or syllables) pronounced with little or no stress; "a syllable that ends in a short vowel is a light syllable"; "a weak stress on the second syllable"

very thin and insubstantial; "thin paper"; "light summer dresses"

weak and likely to lose consciousness; "suddenly felt faint from the pain"; "was sick and faint from hunger"; "felt light in the head"; "a swooning fit"; "light-headed with wine"; "light-headed from lack of sleep"

with few burdens; "experienced travellers travel light"

any device serving as a source of illumination; "he stopped the car and turned off the lights"

an illuminated area; "he stepped into the light"

a condition of spiritual awareness; divine illumination; "follow God's light"

a device for lighting or igniting fuel or charges or fires; "do you have a light?"

a particular perspective or aspect of a situation; "although he saw it in a different light, he still did not understand"

a person regarded very fondly; "the light of my life"

a visual warning signal; "they saw the light of the beacon"; "there was a light at every corner"

having abundant light or illumination; "they played as long as it was light"; "as long as the lighting was good"

mental understanding as an enlightening experience; "he finally saw the light"; "can you shed light on this problem?"

merriment expressed by a brightness or gleam or animation of countenance; "he had a sparkle in his eye"; "there's a perpetual twinkle in his eyes"

(physics) electromagnetic radiation that can produce a visual sensation; "the light was filtered through a soft glass window"

public awareness; "it brought the scandal to light"

the quality of being luminous; emitting or reflecting light; "its luminosity is measured relative to that of our sun"

the visual effect of illumination on objects or scenes as created in pictures; "he could paint the lightest light and the darkest dark"

alight from (a horse)

begin to smoke; "After the meal, some of the diners lit up"

cause to start burning; subject to fire or great heat; "Great heat can ignite almost any dry matter"; "Light a cigarette"

fall to somebody by assignment or lot; "The task fell to me"; "It fell to me to notify the parents of the victims"

make lighter or brighter; "This lamp lightens the room a bit"

start or maintain a fire in; "fire the furnace"

to come to rest, settle; "Misfortune lighted upon him"

 подробнее

ru.glosbe.com