Перевод "to run up" на русский. Перевод на русский run up


run up - Перевод на русский - примеры английский

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

You can't just run up and punch people I'm with.

Especially the same time I eat, gravitate playing with Germany, the German car behind me, put both arms around me tightly, cause I run up with these feelings do not describe.

Особенно то же время я ем, тяготеют играют с Германией, немецкий автомобиль сзади, положить обе руки вокруг меня крепко, потому что я подбежала эти чувства не описать.

I shouldn't have had you run up here.

You have me on the supply run up the MacKenzie Valley.

Ты поставила меня на рейс снабжения по равнине Маккензи.

You distract them, and I'll run up from behind and grab it.

Ты их отвлекаешь, а я подбегаю сзади и хватаю конфеты.

We'd made plans, run up debts even.

Мы начали некоторые проекты и даже влезли в долги.

When I was 64 I could run up those stairs.

The neighborhood let the newly rich run up bills.

Соседи давали семье теперь в кредит.

I built up enough speed to run up a building.

Я набрал достаточно скорости, чтобы бежать по зданию.

My mom could run up a designer gown before breakfast, cut her cloth by eye.

Моя мама могла придумать дизайнерское платье перед завтраком, на глаз кроила себе одежду.

He's run up quite the adult entertainment bill.

У него набежал достаточно большой счет за взрослые развлечения.

She didn't just steal some credit cards and run up some charges.

To run up four flights of stairs.

They can run up mesh without their feet.

We'll run up the white flag and deliver your message.

Мы поднимем белый флаг и передадим твое письмо.

Carter and Alex go outside, take them to the store, we run up on them.

Картер и Алекс находятся снаружи, везут их в магазин, мы пересечемся с ними.

Grace, I want you to run up over that hill and wait there for help.

Now, run up again like the last time.

I can't see in the dark or run up mountains without stopping.

Я не могу видеть в темноте или взбежать на гору без остановки.

So I think that we should run up Bear Peak every morning before practice.

Так что я думаю, нужно бегать к Медвежьему пику каждое утро перед тренировкой.

context.reverso.net

to run up - Перевод на русский - примеры английский

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

I've got to run up to the lab.

Well, back in my day, The real dodgers had the stones to run up to Canada or shoot themselves in the foot.

Так вот, в моё время у тех, кто хотел уклониться, хватало смелости бежать в Канаду или ногу себе прострелить.

I need you to run up to atlanta.

I built up enough speed to run up a building.

Grace, I want you to run up over that hill and wait there for help.

I got to run up there and pick up my son.

I used to want to run up the walk to lunch.

We're meeting some friends of yours to run up the score.

Мы встречаемся сейчас с некоторыми вашими друзьями, чтобы увеличить число сторонников.

First I ran down, but could not find the "special item" and decided to run up to me by the way catch.

Сначала я побежал, но не мог найти, что "специальный пункт" и решили бежать ко мне, кстати улова.

You need only to run up to the house, and there are guns there.

He's been inside too long to run up any points.

And I have to... fight so hard not to run up and hug some, you know, stranger's little girl.

И мне стоит... большого труда не броситься и не обнять чью-то чужую маленькую девочку.

And Smith exploited Curtis's good credit rating to run up 500 grand worth of debts in seven months.

И Смит использовал кредитоспособность Кертиса, чтобы за семь месяцев навешать на него долгов на 500 тысяч фунтов.

In addition, a judge may now be assigned to two ongoing trials, which has allowed the Tribunal to run up to 10 concurrent trials, as compared with a maximum of six before.

Кроме этого, судье теперь можно поручать ведение двух текущих дел, что позволит Трибуналу одновременно проводить до десяти судебных разбирательств по сравнению с шестью прежде.

You want me to run up and get the book for you?

How fast would I need to go to run up the side of a building?

However, despite encouraging signs, the genuine efforts to achieve a just and lasting peace in the region continue to run up against incidents and actions contrary to peace and stability in the region.

Однако несмотря на появление обнадеживающих признаков, подлинным усилиям по достижению справедливого и прочного мира в регионе по-прежнему препятствуют различные инциденты и действия, противоречащие интересам мира и стабильности в регионе.

To run up four flights of stairs.

Or perhaps to run up some clothes.

I used to run up stairs two at a time.

context.reverso.net

run up to - Перевод на русский - примеры английский

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

I've got to run up to the lab.

We stand ready to work for these goals in the run up to the sixty-sixth session of the First Committee in October.

Мы готовы добиваться реализации этих целей в преддверии шестьдесят шестой сессии Первого комитета, которая состоится в октябре.

The first session of the meeting will examine recent transport and logistics innovations in the run up to the 10-year review of the Almaty Programme of Action.

На первой сессии этого совещания будет рассмотрена текущая инновационная деятельность в сфере транспорта и логистики в преддверии десятилетнего обзора Алматинской программы действий.

In conclusion and given the above-cited differences, it is likely that there will be conflicting interpretations in the run up to and during the 2015 Review Conference in the NPT community about the level of implementation of these commitments and actions.

И наконец, учитывая вышеуказанные расхождения, вполне вероятно, что в преддверии и в ходе обзорной Конференции 2015 года в сообществе участников ДНЯО будут иметься взаимно противоречащие толкования по поводу уровня осуществления этих обязательств и действий.

In the run up to the elections, findings and recommendations from the studies were continually used to raise awareness and address gaps to promote and encourage women's participation in politics.

В преддверии выборов в местные органы власти выводы и рекомендации исследований постоянно использовались для повышения информированности и устранения недостатков с целью пропаганды и поощрения участия женщин в политической жизни.

In April 2010, the EU Special Representative, together with other EU heads of mission, launched a tour of municipalities in order to raise the profile of EU issues in the run up to the general elections in October.

В апреле 2010 года Специальный представитель ЕС совместно с другими руководителями миссий ЕС совершил поездку по муниципалитетам с целью дальнейшей пропаганды вопросов ЕС в преддверии всеобщих выборов в октябре.

A fully operational national human rights commission is critical to the promotion and protection of human rights in the Sudan, particularly in the context of the democratic transformation envisioned in the Comprehensive Peace Agreement and in the run up to the referendum.

Наличие полноценно функционирующей комиссии такого рода имеет критическое значение для защиты и поощрения прав человека в Судане, тем более в контексте демократических преобразований, предполагаемых во Всеобъемлющем мирном соглашении, и в преддверии референдума.

The AU mediator for the talks, Salim Ahmed Salim, intends to contact the partners in the run up to the next round in order to discuss the way forward and my Special Representative is scheduled to meet with him ahead of these talks.

Посредник в лице Африканского союза на переговорах Салим Ахмед Салим намеревается связаться с партнерами в преддверии следующего раунда, чтобы обсудить пути продвижения вперед, и мой Специальный представитель планирует встретиться с ним до начала этих переговоров.

Redressing the balance of access to objective information is my most urgent priority in the run up to the September elections, and I believe our most effective means of accomplishing this is support for this media strategy.

Обеспечение сбалансированного доступа к объективной информации является моим самым неотложным приоритетом в преддверии сентябрьских выборов, и наиболее эффективным, на мой взгляд, средством достижения этой цели представляется оказание поддержки этой стратегии в области средств массовой информации.

The mission made extensive efforts to physically check, reconcile and update all non-expendable and expendable assets between the second half of 2012 and June 2013 in the run up to IPSAS final preparations and its implementation on 1 July 2013.

Миссия предпринимала активные усилия для проведения инвентаризации, выверки и обновления данных по всем видам имущества длительного пользования и расходуемого имущества в период между второй половиной 2012 года и июнем 2013 года в преддверии окончательного этапа подготовки к внедрению МСУГС 1 июля 2013 года.

Given the potential for the hardening of political positions in the run up to and during elections, stakeholders, especially politicians, should continue their dialogue with each other through relevant democratic forums.

Учитывая возможность ужесточения политических позиций в преддверии выборов и в ходе самих выборов, заинтересованные стороны, особенно на уровне политических классов, должны вести между собой диалог, используя созданные для этого демократические форумы.

In the run up to the national conference on racism and in preparation for the third world conference, various NGOs have organized conferences and workshops to discuss racism and racial discrimination and to agree on strategies to combat it.

В преддверии национальной конференции по расизму и в ходе подготовки третьей всемирной конференции различные НПО организовывали конференции и семинары по обсуждению расизма и расовой дискриминации и согласованию стратегии борьбы с ними.

As part of our responsibility to ensure success in achieving the MDGs in our region, Indonesia recently held in Jakarta the Special Ministerial Meeting for the Millennium Development Goals Review in Asia and the Pacific: Run up to 2015.

В рамках нашего обязательства по успешному достижению ЦРДТ в нашем регионе Индонезия недавно провела в Джакарте Специальное совещание на уровне министров, посвященное осуществлению целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, в странах Азиатско-Тихоокеанского региона в преддверии 2015 года.

To contribute inputs to the Special Ministerial Meeting for the Review of the Millennium Development Goals in Asia and the Pacific: Run Up to 2015;

внести вклад в Специальное совещание министров по обзору хода осуществления Целей развития тысячелетия в Азиатско-Тихоокеанском регионе: в преддверии 2015 года;

Seven hundred posts have been established along the border; 4,000 troops are being added for interdiction duties in the run up to the Afghan parliamentary elections.

Вдоль границы было установлено 700 постов; 4000 военнослужащих добавляется сейчас для целей воспрещения преступной деятельности в преддверии парламентских выборов в Афганистане.

I wanted to see the marsh channels and run up to the second.

Я хотел увидеть болотных каналы и бежать до второй.

I was supposed to fly with Randy on a cargo run up to Fort Good Hope.

Я должен был лететь с Рэнди в грузовой рейс на Форт Доброй Надежды.

They want a phone line run up to the top of the mountain.

Они хотят проложить телефонную линию до вершины горы.

And they could mistake my face for his brother's and run up to kiss me.

context.reverso.net

the run up - Перевод на русский - примеры английский

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

We stand ready to work for these goals in the run up to the sixty-sixth session of the First Committee in October.

Мы готовы добиваться реализации этих целей в преддверии шестьдесят шестой сессии Первого комитета, которая состоится в октябре.

Another challenge is ensuring equal access to the media for all political parties in the run up to the elections.

Другой важной задачей является обеспечение всем политическим партиям в период перед выборами равного доступа к средствам массовой информации.

The Government limited political rights, freedom of expression and association in the run up to the 2010 national elections.

В процессе подготовки к всеобщим выборам в том году правительство ограничивало политическое права и свободу выражения мнения и проведения свободных собраний.

They agreed with the approach to the assessments and looked forward to more assessments in the run up to country programme finalization.

Они одобрили подход, применяемый в ходе оценок, и выразили надежду на проведение дополнительных проверок до завершения страновых программ.

The Administrator thanked delegations for their comments and guidance for moving forward within the international development context, noting in particular the run up to Rio+20.

Администратор поблагодарила делегации за их замечания и рекомендации, касающиеся продвижения вперед в контексте международного развития, отметив, в частности, подготовку к конференции "Рио + 20".

The first session of the meeting will examine recent transport and logistics innovations in the run up to the 10-year review of the Almaty Programme of Action.

На первой сессии этого совещания будет рассмотрена текущая инновационная деятельность в сфере транспорта и логистики в преддверии десятилетнего обзора Алматинской программы действий.

The French authorities have a system for preserving the security of minors in the run up to and during the trial, some elements of which are shared by other countries.

Французские власти имеют систему обеспечения безопасности несовершеннолетних как при подготовке, так и в ходе судебного разбирательства, некоторые элементы которой представлены и в других странах.

For example, with an increase and extension of patrolling throughout the theatre in order to promote Freedom of Movement in the run up to the elections, mobile units better suited to this task are replacing heavier, armoured units.

Например, в связи с активизацией и расширением патрулирования на всем театре действий, в целях поощрения свободы передвижения в рамках подготовки к выборам, вместо подразделений, оснащенных тяжелой бронетехникой, вводятся мобильные подразделения, более приспособленные для решения таких задач.

In conclusion, he stressed the need for the continuous cooperation and support of member States in the run up to the entry into force of the Convention.

Завершая свое выступление, он подчеркивает необходимость в постоянном сотрудничестве со стороны государств-участников и постоянной поддержке ими усилий по обеспечению вступления Конвенции в силу.

In the run up to polling day, international representatives in BiH, including myself, put a great deal of effort into encouraging electors to turn out and vote.

В период до дня голосования международные представители в БиГ, включая меня самого, прилагали много усилий для привлечения избирателей к голосованию.

Time allowed will be considered on an individual case by case basis, for example, we have published policy on not enforcing departure when children are in the run up to important examinations.

Время, которое будет предоставлено для выезда, следует рассматривать на индивидуальной основе, например мы публично опубликовали информацию о политике неосуществления принудительной высылки, когда дети находятся на этапе, предшествующем проведению важных экзаменов.

Despite this, political parties continued to engage in negative rhetoric and, on occasions, challenged the constitutional order of Bosnia and Herzegovina, in the run up to the 5 October municipal elections.

Несмотря на это, политические партии продолжали использовать негативную риторику и в ряде случаев бросали вызов конституционному порядку Боснии и Герцеговины в ходе кампании, предшествовавшей муниципальным выборам, намеченным на 5 октября.

The organization produces one girl report each year in the run up to 2015, the target year for the Millennium Development Goals.

Организация публикует ежегодный доклад о положении девочек и будет делать это вплоть до 2015 года, установленного в качестве ориентировочного года достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.

CIDSE, together with other Catholic networks, continued to monitor the follow-up process to the 1995 World Social Summit for Development in the run up to the Geneva Special Session in 2000.

СИДСЕ совместно с другими католическими структурами продолжала наблюдать за выполнением решений Всемирной встречи на высшем уровне в интересах социального развития 1995 года в период до проведения специальной сессии в Женеве в 2000 году.

In the run up to the 2005 World Summit, much was said - in particular by our partners from the industrialized countries - about the importance of good governance at all levels for sustainable economic growth and social progress throughout the world.

В ходе подготовки к Саммиту было сказано так много - в особенности нашими партнерами из индустриально развитых стран - о важности благого управления на всех уровнях для устойчивого экономического роста и социального прогресса в мире.

In conclusion and given the above-cited differences, it is likely that there will be conflicting interpretations in the run up to and during the 2015 Review Conference in the NPT community about the level of implementation of these commitments and actions.

И наконец, учитывая вышеуказанные расхождения, вполне вероятно, что в преддверии и в ходе обзорной Конференции 2015 года в сообществе участников ДНЯО будут иметься взаимно противоречащие толкования по поводу уровня осуществления этих обязательств и действий.

In the run up to the elections, findings and recommendations from the studies were continually used to raise awareness and address gaps to promote and encourage women's participation in politics.

В преддверии выборов в местные органы власти выводы и рекомендации исследований постоянно использовались для повышения информированности и устранения недостатков с целью пропаганды и поощрения участия женщин в политической жизни.

Furthermore, the Unit is working with the Civilian Police and the Independent Electoral Commission to establish a system for effective and coordinated reporting during the run up to and on election day itself.

Кроме того, Группа работает с гражданской полицией и Независимой избирательной комиссией над созданием системы эффективной и скоординированной отчетности на период подготовки к выборам и непосредственно в день выборов.

Also on the subject of small arms and light weapons, we look forward to working with colleagues and the Mexican Chair in the run up to the Biennial Meeting of States Parties in 2010.

Также по вопросу о стрелковом оружии и легких вооружениях мы надеемся на сотрудничество с коллегами и председателем из Мексики в связи с проведением двухгодичного совещания государств-участников в 2010 году.

context.reverso.net

Перевод «run up» с английского на русский язык с примерами

SOMETHING THAT'LL MAKE THE BLOOD RUN THROUGH YOUR VEINS AND LITTLE SHIVERS GO UP AND DOWN YOUR SPINE.

Что-то, что заставит кровь струиться по вашим венам и от чего дрожь пробежит по вашему позвоночнику. источник

пожаловаться

 

 

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

источник

пожаловаться

 

 

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Да, и если вы нам попадетесь на улице, то мы уже по другому поговорим,.. ...без этих любезностей. источник

пожаловаться

 

 

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

источник

пожаловаться

 

 

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

источник

пожаловаться

 

 

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

источник

пожаловаться

 

 

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

источник

пожаловаться

 

 

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Поднимись к нему и подбодри.

источник

пожаловаться

 

 

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

источник

пожаловаться

 

 

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

источник

пожаловаться

 

 

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Клянусь честью солдата!

источник

пожаловаться

 

 

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

источник

пожаловаться

 

 

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Покажите им!

источник

пожаловаться

 

 

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

источник

пожаловаться

 

 

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

источник

пожаловаться

 

 

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

источник

пожаловаться

 

 

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Taк чтo тpaть eгo пo cвoeмy ycмoтpeнию.

источник

пожаловаться

 

 

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

источник

пожаловаться

 

 

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

источник

пожаловаться

 

 

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

источник

пожаловаться

 

 

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

источник

пожаловаться

 

 

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

источник

пожаловаться

 

 

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Беги, Бобби, поднимись выше. источник

пожаловаться

 

 

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Полли, сбегай и принеси 5-6 бутылок пива. источник

пожаловаться

 

 

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Черпайте из челна золото, бегите–ка к пристани. источник

пожаловаться

 

 

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

источник

пожаловаться

 

 

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Сынок, беги вперед и разведи огонь. источник

пожаловаться

 

 

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Если поспешишь, то догонишь других. источник

пожаловаться

 

 

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

источник

пожаловаться

 

 

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Он открыл дверь и увидел, как мальчишка выскочил на улицу. источник

пожаловаться

 

 

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

источник

пожаловаться

 

 

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

источник

пожаловаться

 

 

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

источник

пожаловаться

 

 

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

источник

пожаловаться

 

 

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

источник

пожаловаться

 

 

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

источник

пожаловаться

 

 

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

источник

пожаловаться

 

 

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

источник

пожаловаться

 

 

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

источник

пожаловаться

 

 

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

источник

пожаловаться

 

 

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

It's private and run by two up-to-date old ladies. Это частная школа двух современных пожилых дам. источник

пожаловаться

 

 

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

источник

пожаловаться

 

 

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

источник

пожаловаться

 

 

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

источник

пожаловаться

 

 

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Но когда я освободился, я побежал к окну, и я увидел его с моей Мэйеллой! источник

пожаловаться

 

 

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

источник

пожаловаться

 

 

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Что стоишь Но я в этом не уверен. источник

пожаловаться

 

 

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

источник

пожаловаться

 

 

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

источник

пожаловаться

 

 

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

источник

пожаловаться

 

 

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

ru.contdict.com

run-up - Перевод на русский - примеры английский

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

The run-up to and the aftermath of an election are also periods of particular vulnerability for human rights defenders.

Кроме того, правозащитники особенно уязвимы в период подготовки выборов и сразу после них.

Lastly, the run-up to and organizing of elections has also been a time of particularly adverse action against defenders.

ЗЗ. И наконец, особенно серьезные гонения в отношении правозащитников совершаются также в период подготовки и организации выборов.

At the same time, we in the international community must ensure that, during the run-up to the elections, the gains secured collectively in Afghanistan are built up, not eroded in any manner.

В то же время международное сообщество должно обеспечить, чтобы в период подготовки к выборам успехи, достигнутые благодаря коллективным усилиям в Афганистане, были закреплены, а никоим образом не подорваны.

In that connection, it wished to recall that the United Nations was reinforcing public information campaigns in the Democratic Republic of the Congo in order to maximize support for MONUC activities and for the transitional process during the run-up to the elections.

В этой связи делегация Южной Африки хотела бы напомнить, что Организация Объединенных Наций активизирует кампании в области общественной информации в Демократической Республике Конго с тем, чтобы оказать максимальную поддержку деятельности МООНДРК и осуществлению переходного процесса в период подготовки к выборам.

Implementation of electoral reform is imperative, particularly during the run-up to the presidential elections to be held in 1999.

Осуществление реформы избирательной системы необходимо, особенно в ходе подготовки к президентским выборам, которые состоятся в 1999 году.

During the run-up to elections, there were signs of tension.

В преддверии выборов наблюдались признаки напряженности.

However, we feel that the run-up to the Year and its actual observance have not been spectacular events.

Однако мы считаем, что подготовка к Году и его фактическое проведение не стали впечатляющими событиями.

The run-up to the war in Iraq saw a heated debate about the role of the United Nations.

Накануне войны в Ираке активнейшим образом обсуждалась роль Организации Объединенных Наций.

Relax, we'll take a run-up.

No run-up footprints, no disturbance in the roof gravel.

Нет отпечатков, говорящих о разбеге, слой гравия на крыше не нарушен.

Let's play this tape and see how you did in the sort of run-up.

Давайте включим запись и посмотрим как ты проехал.

He did this long run-up and then he just...

Он взял длинный разбег, а потом просто...

Information on the gender dimension of the AIDS pandemic were widely disseminated during the run-up to and on International Women's Day itself.

Информация о гендерных аспектах пандемии СПИДа широко распространялась в ходе подготовки к празднованию и самого празднования Международного женского дня.

The project is particularly relevant to Togo during the run-up to the 2010 presidential elections.

Этот проект имеет особое значение для Того в рамках подготовки президентских выборов в стране в 2010 году.

On 22 December, Palestinian leaders painted a bleak picture of the political stalemate and violent confrontations during the run-up to Israeli elections.

22 декабря палестинские лидеры нарисовали мрачную картину политического тупика и жестоких конфронтаций в преддверии израильской избирательной кампании.

The office will monitor the implementation of the political party and electoral laws during the run-up to elections.

Отделение будет осуществлять наблюдение за выполнением законов о политических партиях и о выборах на предвыборном этапе.

context.reverso.net

runs up - Перевод на русский - примеры английский

Возможно, Вы имели в виду:

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Driver runs up on the sidewalk while the suspect walks right into the crowd.

Водитель бежит к тротуару, в то время как подозреваемый входит прямо в толпу.

Horse like that runs up here, she'd take the field.

Лошадь типа той бежит здесь, она будет на поле

Somebody runs up to you and they say "There's a fork in the road."

Кто-то подбегает к тебе и говорит "На дороге развилка"

She runs up to them on the beach one morning and says, "Mom, Dad, we've got to get off the beach."

Она подбегает к ним на пляже однажды утром, и говорит: «Мама, папа, нам надо уходить с пляжа».

I was walking downtown one night, and this super hot chick, she runs up to me, and she notices my shirt.

Я гулял в центре города той ночью, и эта очень горячая цыпочка, она бежит ко мне, и она замечает мою футболку.

A white man runs up out of that stairwell and down the boulevard.

Белый мужчина выбежал с этой лестницы и помчался по бульвару.

Kid tries to steal an old lady's purse, unsub runs up on her, kills the kid.

Парень пытался отобрать сумочку у старушки, субъект за нее заступился, убил паренька.

He hears you, he runs up here... and I get two new teeth.

Он тебя услышит, вбежит сюда... и у меня появятся два новых зуба.

I'll go stay on that logging road that runs up along the ridge.

Я останусь на том, что лесовозная дорога), которая тянется вдоль хребта.

I'm entertaining in the room and it runs up.

The bill runs up frightfully, and your money won't last forever.

Счета растут катастрофически, а ваши деньги не бесконечны.

Then he runs up five flights of stairs... just to shoot me with his magic air gun and disappear.

Затем он забирается на пятый этаж, только чтобы пальнуть в меня из своей волшебной пушки и исчезнуть.

The public inquiry runs up to 30 days.

Tell me, who runs up that flag?

The player runs up and kicks the ball right in the corner.

You ever notice that whenever he is introduced, he always runs up to the podium.

And it's the dog that runs up the hill and rings the bell.

There's a drainpipe that runs up near her window, and, no big deal, I can totally climb it.

Труба проходит рядом с ее окном, поэтому совсем несложно туда подняться.

The systematic and persistent efforts of the international community aimed at reaching a comprehensive settlement of the conflict in Abkhazia, Georgia, still runs up against the intransigence of the Abkhaz leadership, which fails to consider compromise a moral category.

Систематические и настойчивые усилия международного сообщества, направленные на достижение всеобъемлющего урегулирования конфликта в Абхазии, Грузия, по-прежнему наталкиваются на непримиримую позицию абхазского руководства, которое отказывается считать компромисс моральной категорией.

She tries again, falls down, mommy runs up again.

Малыш снова пробует и падает, и снова прибегает мама.

context.reverso.net