Как будет по английски "как дела?": варианты формулировки вопроса. По английскому как дела
как твои дела - Перевод на английский - примеры русский
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.
Отлично, приятель, как твои дела?
Делмонд, дорогой, как твои дела?
Мэк, как твои дела, друг мой?
Как твои дела, друг мой?
Я позвоню как-нибудь, узнаю как твои дела.
И я не вижу, как твои дела.
Мне интересно, как твои дела, как твоя семья.
Я загляну попозже, проверю, как твои дела.
Я даже не спросила тебя, как твои дела.
Я позвоню утром узнать, как твои дела.
Но ты... как твои дела?
Я знаю, что не был здесь несколько месяцев, но я просто хотел... придти и посмотреть как твои дела и... и сказать тебе, что у меня все хорошо.
I know I haven't been here in a few months, but I just wanted to... come by and see how you're doing and... tell you I was doing okay.(Таббс) Как твои дела?
Спрашивал, как твои дела.
Так как твои дела?
А как твои дела?
Джереми, как твои дела?
узнать, как твои дела.
Хорошо, как твои дела?
context.reverso.net
Как спросить по-английски Как дела??
- Авто и мото
- Автоспорт
- Автострахование
- Автомобили
- Сервис, Обслуживание, Тюнинг
- Сервис, уход и ремонт
- Выбор автомобиля, мотоцикла
- ГИБДД, Обучение, Права
- Оформление авто-мото сделок
- Прочие Авто-темы
- ДОСУГ И РАЗВЛЕЧЕНИЯ
- Искусство и развлечения
- Концерты, Выставки, Спектакли
- Кино, Театр
- Живопись, Графика
- Прочие искусства
- Новости и общество
- Светская жизнь и Шоубизнес
- Политика
- Общество
- Общество, Политика, СМИ
- Комнатные растения
- Досуг, Развлечения
- Игры без компьютера
- Магия
- Мистика, Эзотерика
- Гадания
- Сны
- Гороскопы
- Прочие предсказания
- Прочие развлечения
- Обработка видеозаписей
- Обработка и печать фото
- Прочее фото-видео
- Фотография, Видеосъемка
- Хобби
- Юмор
- Другое
- Военная служба
- Золотой фонд
- Клубы, Дискотеки
- Недвижимость, Ипотека
- Прочее непознанное
- Религия, Вера
- Советы, Идеи
- Идеи для подарков
- товары и услуги
- Прочие промтовары
- Прочие услуги
- Без рубрики
- Бизнес
- Финансы
- здоровье и медицина
- Здоровье
- Беременность, Роды
- Болезни, Лекарства
- Врачи, Клиники, Страхование
- Детское здоровье
- Здоровый образ жизни
- Красота и Здоровье
- Eда и кулинария
- Первые блюда
- Вторые блюда
- Готовим в …
- Готовим детям
- Десерты, Сладости, Выпечка
- Закуски и Салаты
- Консервирование
- На скорую руку
- Напитки
- Покупка и выбор продуктов
- Прочее кулинарное
- Торжество, Праздник
- Знакомства, любовь, отношения
- Дружба
- Знакомства
- Любовь
- Отношения
- Прочие взаимоотношения
- Прочие социальные темы
- Расставания
- Свадьба, Венчание, Брак
- Компьютеры и интернет
- Компьютеры
- Веб-дизайн
- Железо
- Интернет
- Реклама
- Закуски и Салаты
- Прочие проекты
- Компьютеры, Связь
- Билайн
- Мобильная связь
- Мобильные устройства
- Покупки в Интернете
- Программное обеспечение
- Java
- Готовим в …
- Готовим детям
- Десерты, Сладости, Выпечка
- Закуски и Салаты
- Консервирование
- образование
- Домашние задания
- Школы
- Архитектура, Скульптура
- бизнес и финансы
- Макроэкономика
- Бухгалтерия, Аудит, Налоги
- ВУЗы, Колледжи
- Образование за рубежом
- Гуманитарные науки
- Естественные науки
- Литература
- Публикации и написание статей
- Психология
- Философия, непознанное
- Философия
- Лингвистика
- Дополнительное образование
- Самосовершенствование
- Музыка
- наука и техника
- Технологии
- Выбор, покупка аппаратуры
- Техника
- Прочее образование
- Наука, Техника, Языки
- Административное право
- Уголовное право
- Гражданское право
- Финансовое право
- Жилищное право
- Конституционное право
- Право социального обеспечения
- Трудовое право
- Прочие юридические вопросы
- путешествия и туризм
- Самостоятельный отдых
- Путешествия
- Вокруг света
- ПМЖ, Недвижимость
- Прочее о городах и странах
- Дикая природа
- Карты, Транспорт, GPS
- Климат, Погода, Часовые пояса
- Рестораны, Кафе, Бары
- Отдых за рубежом
- Охота и Рыбалка
- Документы
- Прочее туристическое
- Работа и карьера
- Обстановка на работе
- Написание резюме
- Кадровые агентства
- Остальные сферы бизнеса
- Отдел кадров, HR
- Подработка, временная работа
- Производственные предприятия
- Профессиональный рост
- Прочие карьерные вопросы
- Работа, Карьера
woprosi.ru
ПО АНГЛИЙСКИ ПРИВЕТ КАК ДЕЛА: Перевод на английский язык оборота КАК ДЕЛА
Why hello there! – Эй, привет! Hi — привет (слово не менее популярное, чем предыдущее). Привет! Как жизнь? Я не зря задала этот вопрос. Сложно представить диалог, состоящий лишь из «привет-пока», без краткого (или не очень) рассказа о своих делах не обойтись. Более «разговорные» фразыHi there! – эй, привет вам там (в общем, достаточно сленговый вариант. Что происходит с твоими делами?» (аналог «что новенького?»).
Мы интересуемся о здоровье, о делах, о самочувствие, когда нам действительно важно это знать или просто из вежливости. Уже этих 10 фраз вам будет достаточно, чтобы блистать своим английским при разговоре с носителями. Но помните, что американца никогда не интересует на самом деле, как идут ваши дела. Все эти выражения применяются только из вежливости.
10 способов спросить «Как дела?»
Как видите вопрос «Как дела?» также многогранен, как и ответы на него. Постарайтесь в своей речи употреблять самые различные варианты. Очень важно проявить интерес к собеседнику и его здоровью, состоянию дел, жизни его семьи и рабочим вопросам.
Кроме того, есть разные варианты ответов на этот, казалось бы простой вопрос. What’s new?» — «Что нового?» — также могут спросить старые знакомые. Они хотят услышать формальное «Все хорошо, спасибо» и отправиться дальше по своим делам. Есть также формальный и неформальный ответ на этот вопрос.
А на самом деле англичане, конечно, прощаются. После приветствия правилом вежливого тона будет поинтересоваться, как дела у собеседника. Если это хорошо знакомый человек, то диалог при встрече может продолжиться вопросами о родственниках и друзьях. Как поживает твой отец?How’s your mother? Если удивились при встрече или давненько не виделись. What’s good? – Что хорошего?/Что нового? Так приветствуют старого друга или знакомого, с которым какое-то время не виделись.
С этих фраз можно начать, когда вам нужно время на формулировку ответа. Начните ответ с этих слов. Отличный способ установить доверительные отношения. Это устойчивое словосочетание — первая часть известной пословицы: “All work and no play makes Jack a dull boy.” — «В дружбе с делом, в ссоре с бездельем — бедняга Джек незнаком с весельем».
10 вариаций на тему «Как дела?»
Вам нужно сбежать на пару часов, чтобы разобраться с личными делами? Так что когда увидите, как кто-то большую часть рабочего дня сидит без дела, можете сказать другу: “That’s a cushy number!” — «Непыльная у него работенка!». Эту фразу можно использовать в конце разговора с новоприобретенным знакомым. Из этого логически вытекает следующий вопрос: как убедиться в том, что вы сможете использовать эти фразы в ежедневных беседах с коллегами, друзьями и новыми знакомыми?
Как начать общение по-английски и спросить «Как дела?»
Диалоги — отличный способ изучения сложных слов и труднопонимаемых выражений. В разделе диалоги вы сможете найти подборку диалогов на подобные слова и выражения.
Ежедневно мы используем подобные фразы в общении. Неужели есть еще что-то кроме всем известного «ХАВАЮ» (How are you?)? Кстати, заметьте, что это отличное решение запомнить новые фразы (ассоциативный метод). Попытаемся разобраться со всеми этими вариациями, случаями их употребления, переводом. А также постараемся изучить возможные ответы на эти стандартные высказывания. How are you? – перевод этой фразы может быть – «Как ты? Как вы поживаете?
Hi! What’s going on? – это боле разговорный неформальный вариант, с дословным переводом «Привет! Поэтому данная фраза применяется только в отношении близких друзей и домашних обитателей. Hello! How’ve you been? – выражение с все тем же переводом «Привет! Естественно, это еще не все способы, но самые популярные. Ответить на данные вопросы также можно различными способами. Is there a particular reason you ask? — У тебя есть основания задавать мне этот вопрос?
Поэтому очень важно выучить подобные вводные и вежливые фразы на английском языке, который стал международным языком общения. Уместно задать этот вопрос тому, кого вы уже немного знаете. How are you doing» — эта фраза также означает примерно то же «Как поживаете?», а если буквально, то «Что делаете, чем занимаетесь?».
What’s up?» — сленговая фраза «Что происходит?», которая хороша в очень близком окружении, среди друзей и сверстников. Стоит учитывать тот факт, что в западной культуре не принято буквально отвечать на вопрос со всеми подробностями и в деталях рассказывать о своих проблемах (только близким людям). Вместо How are you? своему другу вы можете сказать:How’s it hangin? Ведь это равносильно тому, когда англичанин подойдет к нам на улице и старательно поздоровается на русском: «Хлеб-соль!» А вы, соответственно, должны будете ответить «соль-хлеб».
Желательно сопровождать все эти фразы приветствия на английском голливудской улыбкой – как принято «у них», даже если сверкать белоснежными зубами сейчас совсем не хочется. И можно было бы даже не париться дальше, но положение влюбленного в английский обязывает знать больше.
Первая фраза, которую мы слышим, встретив друга или знакомого — «Привет, как дела!». Тем не менее, выражение «Как твои дела?» и его вариации из наших уст звучит очень часто. А как же правильно задать этот вопрос на английском языке? Сегодня мы это выясним. Good morning/afternoon/evening – доброе утро/день/вечер. Будем учить только актуальные на сегодняшний день фразы. Также советуем ознакомиться с вариантами ответов на вопрос «как дела?» на английском.
Послушать еще:
chasertugy.ru
как дела - перевод - Русский-Английский Словарь
ru Вместе с тем этот вывод, как представляется, был сделан на основе доклада ЮНКТАД о клаузулах о НБН[footnoteRef:124], в котором дела, связанные с требованием о 18-месячном судебном разбирательстве, упоминались как дела, касающиеся приемлемости, а другие дела, связанные со ссылкой на клаузулу о НБН применительно к урегулированию споров, − как дела, касающиеся "сферы юрисдикции".
UN-2en However, it appeared to be done on the basis of an UNCTAD report on MFN clauses,[footnoteRef:125] which called cases relating to the 18-month litigation requirement as admissibility cases and other cases where an MFN clause was invoked in relation to dispute settlement as “scope of jurisdiction” cases.ru Вместе с тем этот вывод, как представляется, был сделан на основе доклада ЮНКТАД о клаузулах о НБН[footnoteRef:536], в котором дела, связанные с требованием о 18-месячном судебном разбирательстве, упоминались как дела, касающиеся приемлемости, а другие дела, связанные со ссылкой на клаузулу о НБН применительно к урегулированию споров, − как дела, касающиеся «сферы юрисдикции».
ru Как дела, как дела.
OpenSubtitles2018.v3en Howzit, howzit.ru В целях оказания содействия работе групп поддержки семей директор Службы государственного обвинения с апреля 2011 года приступил к реализации политики проверки всех материалов по преступлениям, связанным с сексуальным и гендерным насилием, с тем чтобы определить, по каким делам сформирована достаточная доказательственная база для направления в суд, а какие дела необходимо отправить на повторное расследование или оставить под контролем.
UN-2en In order to assist the F.S.U. in its work, the Director of Public Prosecutions (DPP) has commenced a policy since April, 2011 to vet all sexual and gender-based violence offences files to determine which has sufficient evidence to warrant it to be charged to court and which one need to be re-investigated or kept in view.ru Как дела, как дела?
OpenSubtitles2018.v3en How are you?ru Тебе- то, какое дело?- А тебе какое дело?
opensubtitles2en What do you care?ru В тесном сотрудничестве с Председателем и на основе руководства со стороны Совета Безопасности станет возможным принять решение о том, какие дела следует рассматривать в Гааге, а какие дела могут быть надлежащим и ответственным образом переданы обратно в национальные судебные органы в соответствии с процедурой, предусмотренной правилом # bis Правил процедуры и доказывания Трибунала
MultiUnen In close cooperation with the President, and on the basis of the guidance provided by the Security Council, it will then be possible to decide which cases should be prosecuted in The Hague and which cases could properly and responsibly be referred back to the domestic jurisdictions, in accordance with the procedure foreseen in rule # bis of the Tribunal's Rules of Procedure and Evidenceru В тесном сотрудничестве с Председателем и на основе руководства со стороны Совета Безопасности станет возможным принять решение о том, какие дела следует рассматривать в Гааге, а какие дела могут быть надлежащим и ответственным образом переданы обратно в национальные судебные органы в соответствии с процедурой, предусмотренной правилом 11 bis Правил процедуры и доказывания Трибунала.
UN-2en In close cooperation with the President, and on the basis of the guidance provided by the Security Council, it will then be possible to decide which cases should be prosecuted in The Hague and which cases could properly and responsibly be referred back to the domestic jurisdictions, in accordance with the procedure foreseen in rule 11 bis of the Tribunal’s Rules of Procedure and Evidence.ru Рабочая группа по расписанию судебных процессов осуществляет нелегкую задачу по определению того, какие дела и в каких камерах будут заслушиваться, с тем чтобы обеспечить передачу дел, находящихся на стадии досудебного разбирательства, в распоряжение той камеры, которая, как ожидается, будет проводить слушания по этому делу, и как можно точнее определить уровень готовности к проведению судебного процесса и его предполагаемую продолжительность.
UN-2en The Trial Scheduling Working Group has undertaken the difficult task of identifying which cases will be heard by which Chambers in order to ensure that cases at the pre-trial stage will be managed by the chamber anticipated to hear the proceeding and to ascertain, as accurately as possible, information with respect to trial readiness and the expected duration of a trial.ru Рабочая группа по расписанию судебных процессов осуществляет нелегкую задачу по определению того, какие дела и в каких камерах будут заслушиваться, с тем чтобы обеспечить передачу дел, находящихся на стадии досудебного разбирательства, в распоряжение той камеры, которая, как ожидается, будет проводить слушания по этому делу, и как можно точнее определить уровень готовности к проведению судебного процесса и его предполагаемую продолжительность
MultiUnen The Trial Scheduling Working Group has undertaken the difficult task of identifying which cases will be heard by which Chambers in order to ensure that cases at the pre-trial stage will be managed by the chamber anticipated to hear the proceeding and to ascertain, as accurately as possible, information with respect to trial readiness and the expected duration of a trialru До тех пор, пока поступают пожертвования, развивающие античеловечную экорелигию как благое дело, кому какое дело до реальных дел? "
OpenSubtitles2018.v3en Just as long as the donations keep coming, furthering the antihuman eco-religion as a noble cause, who cares about reality? "ru Ты увидишь, что у нас много общего не только в том, каким делом мы занимаемся, но и в том, как это дело организовано.
JW_2017_12en You will see that these parallels involve not only the work we do but also the way we are organized to do that work.ru Кроме того, в соответствии с рекомендацией Рабочей группы по ускорению судебного производства Рабочая группа по расписанию судебных процессов решает нелегкую задачу по определению того, какие дела и в каких камерах будут заслушиваться, с тем чтобы обеспечить передачу дел, находящихся на стадии досудебного разбирательства, в распоряжение той камеры, которая, как ожидается, будет проводить слушания по этому делу
MultiUnen Also, pursuant to a recommendation of the Working Group on Speeding up Trials, the Trial Scheduling Working Group has undertaken the difficult task of identifying which cases will be heard by which trial chamber in order to ensure that cases at the pre-trial stage are managed by the chamber anticipated to hear the proceedingru Кроме того, в соответствии с рекомендацией Рабочей группы по ускорению судебного производства Рабочая группа по расписанию судебных процессов решает нелегкую задачу по определению того, какие дела и в каких камерах будут заслушиваться, с тем чтобы обеспечить передачу дел, находящихся на стадии досудебного разбирательства, в распоряжение той камеры, которая, как ожидается, будет проводить слушания по этому делу.
UN-2en Also, pursuant to a recommendation of the Working Group on Speeding up Trials, the Trial Scheduling Working Group has undertaken the difficult task of identifying which cases will be heard by which trial chamber in order to ensure that cases at the pre-trial stage are managed by the chamber anticipated to hear the proceeding.ru На практике главный следователь-резидент, как правило, принимает решение о том, какие из дел будут расследоваться Отделом расследований и какими делами должна заниматься группа по вопросам поведения и дисциплины
MultiUnen In practice, the Chief Resident Investigator generally decides which cases are to be investigated by the Investigations Division and which are to be dealt with by a Conduct and Discipline Teamru На практике главный следователь-резидент, как правило, принимает решение о том, какие из дел будут расследоваться Отделом расследований и какими делами должна заниматься группа по вопросам поведения и дисциплины.
UN-2en In practice, the Chief Resident Investigator generally decides which cases are to be investigated by the Investigations Division and which are to be dealt with by a Conduct and Discipline Team.ru Просьба указать, ссылались ли на положения Конвенции о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин при рассмотрении каких-либо дел в национальных судах, и если да, то укажите, при рассмотрении каких дел.
UN-2en Please indicate if the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women has been invoked in any domestic court cases, and if yes, which?ru Просьба указать, ссылались ли на положения Конвенции о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин при рассмотрении каких-либо дел в национальных судах, и если да, то укажите, при рассмотрении каких дел
MultiUnen Please indicate if the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women has been invoked in any domestic court cases, and if yes, which?ru Неясно, почему этот вопрос не был поставлен в ходе судопроизводства, однако, по-видимому, это произошло потому, что дело было представлено как нарушение прав судна, а не как дело о каком-либо нарушении прав человека в отношении членов экипажа
MultiUnen It is not clear why this was not raised in the proceedings but it is likely that this happened because the case was presented as a violation of the rights of the ship rather than a case about any violation of the human rights of crew membersru Кому какое дело как она одета?
opensubtitles2en Who cares what she' s wearing?ru Кому какое дело какого она цвета?
OpenSubtitles2018.v3en Who cares what color it is?ru Никто не останавливается, чтобы спросить, как дела... как домашние, смотрел ли ты вчера игру?
OpenSubtitles2018.v3en No one stops to ask how you're doing... is your family well, did you see that game last night?ru Кому какое дело, как он себя зовет?
OpenSubtitles2018.v3en Who gives a shit what he calls himself?ru Кому какое дело, как мы выглядим, когда никто на нас не смотрит?
OpenSubtitles2018.v3en Who cares what we look like when no one's watching us?ru Эмм..., как дела, как тебе новая школа?
OpenSubtitles2018.v3en Umm... how do you like your new school?ru.glosbe.com
Как будет по английски "как дела?": варианты формулировки вопроса
Образование 15 июля 2014Как будет по-английски: «Как дела?» Кроме устаревших вариантов формулировки этого вопроса, существуют более актуальные и современные. Несмотря на его звучание, главное - чтоб вы его произносили не с угрюмым лицом, а с так называемой «голливудской» улыбкой.
Стандартное приветствие
Прежде чем спросить у собеседника: «Как дела?», необходимо с ним поздороваться. Это можно сделать с помощью фраз «Hello!» и «Hi!» Первый вариант считается универсальным и переводится так: «Здравствуйте!» Второй на русском языке звучит как «Привет!». И он по популярности догоняет приветствие «Hello!» А как будет «Добрый день!» по-английски? Данное приветствие будет звучать так: «Good afternoon!» Но стоит заметить, что оно употребляется в разговорной речи только после обеда. А до обеда здороваются так: «Good morning!», что в переводе значит «Доброе утро!» Существует еще одна разновидность приветствия, используемая в вечернее время: «Good evening!», что на русском звучит как «Добрый вечер!»
Более «разговорные» конструкции приветствия
К таким фразам относятся:
- Hi there! Довольно сленговый вариант, на русском звучит как «Эй, привет вам там!»;
- Hello there! По сравнению с предыдущей фразой эта более вежливая, а переводится так: «Эй вы там!»
Видео по теме
Как будет по-английски «Как дела?»
В английском этикете принято после приветствия добавлять вопрос «Как дела?» Он формулируется следующим способом: «How're you?» Можно спросить иными словами: «How're you doing?» Другой вариант - «How're things?» Теперь логично ответить на вопрос: «Как по-английски "Привет! Как дела?"» Указанное полное приветствие, например, будет звучать: «Hey, How're you doing?» Но кроме стандартных формулировок вопроса существуют варианты и для более близкого окружения (друзей, хороших знакомых).
Варианты вопроса «Как дела?» в английском языке
Если вы встретились с другом или хорошим знакомым, то можете у него спросить:
- What’s up? На русском: как дела/что новенького (такой вариант неприемлемо использовать, встретив малознакомых людей).
- How’s it going? Т. е. как жизнь/дела (лучше использовать для достаточно знакомых людей).
- Howdy friend? Т. е. друг, как дела (по сути, выступает американским способом приветствия, это своего рода национальный сленг).
- Hey Bro, what’s up? – переводится: "Брателло, привет, как делишки?" или с подобным смыслом: "How’s (как) old (старина) socks (точный перевод: носки)?" – но на самом деле звучит: "Старина, как поживаешь?"
Можно и так сказать: "Hey dude, what’s up?" – что означает: "Чувак, привет, каковы дела?"
Последние три фразы целесообразно использовать при встрече с очень хорошими друзьями, которых вы знаете уже не один месяц, с которыми, возможно, вы провели свои лучшие детские годы. А может, это были чудесные студенческие года?
Если вы любите более витиеватые выражения, то «Как дела?» по-английски будет звучать: Hello (привет), how (как) have (иметь) you (ты/вы) been (жил-поживал)?
Или такой вариант: Hi (привет) there (там), hey (эй) how (как) are you (ты/вы) doing (делать)? В целом на русском предложение звучит: "Эй ты, привет, ну какие вообще дела?"
Как будет по-английски «Как дела?» Кроме прямого вопроса, можно задать вопрос, который не будет так дословно звучать, но будет его подразумевать. К примеру:
- How're you getting along? Перевод звучит так: «Каковы успехи?»
- What's news? Т. е. какие новости (того, кто задает такой вопрос, могут интересовать любые новости, если он не был задан из вежливости).
- How're you feeling? Т. е. как самочувствие (вопрос подразумевает, что у собеседника, возможно, есть какие-нибудь проблемы со здоровьем, поэтому не стоит его задавать с улыбкой на лице).
- How's life? Т. е. какова жизнь (задав такой вопрос, будьте готовы, что собеседник может выложить вам все то, что у него произошло за последнее время).
- How's your family? Т. е. как семья.
Возможные ответы на вопрос дня
Теперь мы знаем, как будет по-английски «Как дела?» Но не менее важно правильно на этот вопрос ответить и при этом случайно не обидеть человека. Среди кратких ответов при ограниченном времени можно выделить:
- Спасибо, очень хорошо – т. е. Thank you (спасибо), very (очень) well (хорошо).
- Неплохо, спасибо – т. е. Thank you (спасибо), not (не) so (так) bad (плохо).
- Благодарю, так себе – т. е. Thank you, so-so.
- Хорошо, спасибо – т. е. Fine (хорошо), thank (спасибо) you (тебе/вам).
Кроме этих фраз, можно использовать более краткие ответы. В некоторой степени они будут означать, что вы либо не имеете времени на долгую беседу, либо не хотите общаться с этим человеком:
- Так себе – т. е. So-so.
- Все в порядке – т. е. I'm all right.
- Неплохо – т. е. Not too bad.
Если все-таки дела у вас не совсем утешительны, и вы хотите об этом уведомить своего собеседника, то можете ответить: " Nothing good", т. е. ничего хорошего. Но только учтите, что, дав такой ответ, вам придется потратить на изложение подробностей некоторое время.
Прощание
Закончив беседу, какой бы она ни была по длительности, необходимо попрощаться со встретившимся знакомым. Сделать это можно с помощью ниже приведенных фраз:
- Goodbye – т. е. до свидания.
- See (видеть) you (ты/вы) later (позже) – т. е. до встречи. Другая формулировка: See (видеть) you (ты/вы) soon (скоро) – т. е. до скорой встречи. Также правильно будет сказать: See (видеть) you (ты/вы) again (снова) – т. е. до скорого.
- Take (принимать) care (забота) of yourself (о себе) – т. е. счастливо.
- Let’s (давайте) keep (сохранять) in touch (в контакте) – т. е. не пропадайте.
- All the best – т. е. всего наилучшего.
- Good luck – т. е. удачи.
- I (я) hope (надеяться) to see (увидеть) you(ты/вы) soon (скоро) – т. е. надеюсь, мы в скором времени встретимся (близкий по смыслу вариант: I (я) hope (надеяться) we’ll (мы все) meet (встретиться) again (снова) – т. е. надеюсь, мы снова встретимся.
Возможны и такие ответы:
- Till (до) we (мы) meet (встреча) again (снова) – т. е. до новых встреч.
- I've (я) enjoyed (приятно) seeing (видеть) you (ты/вы) – т. е. рад был вас видеть.
Существует три варианта выражения «пока»: so long, или bye-bye, или cheerio.
Также можно предложение «Я должен идти» перевести следующим образом: I must (в переводе "я должен") go now или be goin (идти).
Если вы уверены, что увидетесь с собеседником завтра, то можно на прощание сказать: "See (видеть) you (ты/вы) tomorrow (завтра)" - т. е. до завтра. Иногда такое прощание вовсе не означает, что завтрашняя встреча произойдет. В таком случае она означает, что вы вовсе не против еще одной встречи.
Если встреча происходила поздним вечером, то скажите: "Good night!" (т. е. спокойной ночи).
Источник: fb.ru Образование Как будет по-английски «самокат»? Любопытные фактыРазвивать и обогащать свой запас иностранных слов можно бесконечно. Лучше всего запоминается актуальная лексика ‒ та, которая используется в вашей профессии, хобби или домашнем обиходе. В этой статье вы узнаете, как б...
Образование Как будет по-английски «Привет!»? Как сказать «Привет!» на английском?Во всем мире люди здороваются друг с другом. И друзья, и коллеги, и родственники, и соседи говорят: «Здравствуйте!» или «Привет!». Перевод на английский этого слова довольно прост, но это тольк...
Дом и семья Как отметить день рождения по-английски?Многие люди считают день рождения своим любимым праздником. Все идет родом из детства, ведь именно в этот день исполняются все самые заветные мечты и желания. Многие даже в довольно-таки зрелом возрасте становятся про...
Дом и семья Как научить ребенка читать по-английски дома?Зачем нужно учить ребенка читать по-английски? Этот вопрос задает себе, наверное, не одна семья, которая планирует отдать кроху в детский образовательный центр. Дело в том, что в современном мире без знания английског...
Домашний уют Как делается мотолебедка своими руками: инструкция по изготовлениюБезусловно, работа даже на маленьком огородном участке может сильно вымотать человека, причем не только физически, но и морально. И вправду, орудовать лопатой каждый день с утра до вечера – не самое интересное д...
Духовное развитие Интересно, как узнать, сколько браков будет? По руке!Каждая девушка мечтает выйти замуж, иметь хорошую семью, любящего мужа и умных, по...
Еда и напитки Как делается картошка тушеная в мультиварке с тушенкой? Различные варианты приготовления популярного блюдаДля россиянина картошка – это как для итальянца макароны, а для японца рис. Любая хозяйка знает десятки самых разных вариантов ее приготовления. Например, картошка тушеная в мультиварке. С тушенкой это блюдо пол...
Еда и напитки Как делать помидоры в собственном соку: два вариантаЕсть несколько способов заготовки помидоров на зимний период. Каждый из них по-своему хорош. Некоторые любят томаты соленые, чтобы вкус был как у бочковых овощей. Многим нравятся сладкие помидоры, которые отлично подх...
Еда и напитки Как делать окрошку на квасе по классическому рецептуБез преувеличения окрошку можно считать самым любимым летним блюдом практически всех россиян. Что может лучше всего освежить в сильную жару, как не вкусная окрошка на квасе, пахнущая укропом и свежим огурчиком? А огро...
Здоровье Как делают МРТ почки? МРТ почек и мочевыводящих путей: особенности проведения диагностикиМРТ почек представляет собой высокоточную процедуру, с помощью которой проводится диагностика органов брюшной полости, позволяющая установить правильный диагноз, а также определяющая патогенез развивающейся патологии....
monateka.com
СПРАШИВАЕМ: “КАК ДЕЛА?” НА АНГЛИЙСКОМ
Всем привет!
Как поживаете?” “Как дела?” “Как живете-можете?” “Как жизнь?” “Что новенького?”Какая из этих фраз Вам больше нравится? Какую из них Вы используете чаще других? Согласитесь, после приветствия, это самые распространенные фразы, которыми мы выражаем наш интерес к собеседнику, желание прикоснуться к его жизни, узнать что-то новое для себя. Любому приятно внимание к своей персоне, хотя бы и выраженное совсем простыми словами. И потому эта фраза вполне может стать началом задушевного разговора. Но, учитывая темп современной жизни, гораздо чаще это только проявление вежливости и любой это прекрасно понимает.
А теперь давайте посмотрим, как разнообразны могут быть эти фразы по-английски.
How are you?” — Как Вы (поживаете)?”
Самая, пожалуй, простая и, одновременно, самая распространенная фраза для любой ситуации. Чтобы произнести эту фразу вы всего лишь должны быть знакомы с человеком; странно спрашивать “Как дела?” у совершенно незнакомого человека. Кстати, на языке SMS сообщения это будет выглядеть так: “How R U?”
How’s life?” — “Как жизнь?”
После такой фразы вполне можно ожидать, что собеседник схватит Вас за пуговицу и не отпустит,пока не расскажет в подробностях до последней детали всю свою жизнь на данный момент. Однако в реальной жизни обычно собеседник настолько спешит, что ограничивается парой слов в ответ.
How’s it going?” — “Как дела?”
Дословно это будет «Как оно идет?», но по-русски мы так не говорим, поэтому выбираем более подходящий вариант перевода.
What’s new?” — “Что нового (новенького)?”
Человека интересуют любые возможные новости. Мало ему телевизора, радио и интернета!
How are you feeling today?” — “Как Вы сегодня себя чувствуете?”
Понятное дело, здесь человека спрашивают о его пошатнувшемся здоровье. И интонация должна быть соответствующей, участливой то есть.
«How’s old socks?» — «Как поживаешь старина?»
Выражение, подходящее для общения с друзьями и близкими. «Old socks» в буквальном переводе означает «старые носки», поэтому его не стоит использовать с кем угодно, ну например, со своим начальником — вдруг он в этот момент не очень расположен к такой фамильярности.
Приглашаю на занятия английским онлайн:Легко, быстро, с удовольствием!
Что еще почитать?
englishready.ru
Как будет по английски "как дела?": варианты формулировки вопроса
Как будет по-английски: «Как дела?» Кроме устаревших вариантов формулировки этого вопроса, существуют более актуальные и современные. Несмотря на его звучание, главное - чтоб вы его произносили не с угрюмым лицом, а с так называемой «голливудской» улыбкой.
Стандартное приветствие
Прежде чем спросить у собеседника: «Как дела?», необходимо с ним поздороваться. Это можно сделать с помощью фраз «Hello!» и «Hi!» Первый вариант считается универсальным и переводится так: «Здравствуйте!» Второй на русском языке звучит как «Привет!». И он по популярности догоняет приветствие «Hello!» А как будет «Добрый день!» по-английски? Данное приветствие будет звучать так: «Good afternoon!» Но стоит заметить, что оно употребляется в разговорной речи только после обеда. А до обеда здороваются так: «Good morning!», что в переводе значит «Доброе утро!» Существует еще одна разновидность приветствия, используемая в вечернее время: «Good evening!», что на русском звучит как «Добрый вечер!»
Более «разговорные» конструкции приветствия
К таким фразам относятся:
- Hi there! Довольно сленговый вариант, на русском звучит как «Эй, привет вам там!»;
- Hello there! По сравнению с предыдущей фразой эта более вежливая, а переводится так: «Эй вы там!»
Как будет по-английски «Как дела?»
В английском этикете принято после приветствия добавлять вопрос «Как дела?» Он формулируется следующим способом: «How're you?» Можно спросить иными словами: «How're you doing?» Другой вариант - «How're things?» Теперь логично ответить на вопрос: «Как по-английски "Привет! Как дела?"» Указанное полное приветствие, например, будет звучать: «Hey, How're you doing?» Но кроме стандартных формулировок вопроса существуют варианты и для более близкого окружения (друзей, хороших знакомых).
Варианты вопроса «Как дела?» в английском языке
Если вы встретились с другом или хорошим знакомым, то можете у него спросить:
- What’s up? На русском: как дела/что новенького (такой вариант неприемлемо использовать, встретив малознакомых людей).
- How’s it going? Т. е. как жизнь/дела (лучше использовать для достаточно знакомых людей).
- Howdy friend? Т. е. друг, как дела (по сути, выступает американским способом приветствия, это своего рода национальный сленг).
- Hey Bro, what’s up? – переводится: "Брателло, привет, как делишки?" или с подобным смыслом: "How’s (как) old (старина) socks (точный перевод: носки)?" – но на самом деле звучит: "Старина, как поживаешь?"
Можно и так сказать: "Hey dude, what’s up?" – что означает: "Чувак, привет, каковы дела?"
Последние три фразы целесообразно использовать при встрече с очень хорошими друзьями, которых вы знаете уже не один месяц, с которыми, возможно, вы провели свои лучшие детские годы. А может, это были чудесные студенческие года?
Если вы любите более витиеватые выражения, то «Как дела?» по-английски будет звучать: Hello (привет), how (как) have (иметь) you (ты/вы) been (жил-поживал)?
Или такой вариант: Hi (привет) there (там), hey (эй) how (как) are you (ты/вы) doing (делать)? В целом на русском предложение звучит: "Эй ты, привет, ну какие вообще дела?"
Как будет по-английски «Как дела?» Кроме прямого вопроса, можно задать вопрос, который не будет так дословно звучать, но будет его подразумевать. К примеру:
- How're you getting along? Перевод звучит так: «Каковы успехи?»
- What's news? Т. е. какие новости (того, кто задает такой вопрос, могут интересовать любые новости, если он не был задан из вежливости).
- How're you feeling? Т. е. как самочувствие (вопрос подразумевает, что у собеседника, возможно, есть какие-нибудь проблемы со здоровьем, поэтому не стоит его задавать с улыбкой на лице).
- How's life? Т. е. какова жизнь (задав такой вопрос, будьте готовы, что собеседник может выложить вам все то, что у него произошло за последнее время).
- How's your family? Т. е. как семья.
Возможные ответы на вопрос дня
Теперь мы знаем, как будет по-английски «Как дела?» Но не менее важно правильно на этот вопрос ответить и при этом случайно не обидеть человека. Среди кратких ответов при ограниченном времени можно выделить:
- Спасибо, очень хорошо – т. е. Thank you (спасибо), very (очень) well (хорошо).
- Неплохо, спасибо – т. е. Thank you (спасибо), not (не) so (так) bad (плохо).
- Благодарю, так себе – т. е. Thank you, so-so.
- Хорошо, спасибо – т. е. Fine (хорошо), thank (спасибо) you (тебе/вам).
Кроме этих фраз, можно использовать более краткие ответы. В некоторой степени они будут означать, что вы либо не имеете времени на долгую беседу, либо не хотите общаться с этим человеком:
- Так себе – т. е. So-so.
- Все в порядке – т. е. I'm all right.
- Неплохо – т. е. Not too bad.
Если все-таки дела у вас не совсем утешительны, и вы хотите об этом уведомить своего собеседника, то можете ответить: " Nothing good", т. е. ничего хорошего. Но только учтите, что, дав такой ответ, вам придется потратить на изложение подробностей некоторое время.
Прощание
Закончив беседу, какой бы она ни была по длительности, необходимо попрощаться со встретившимся знакомым. Сделать это можно с помощью ниже приведенных фраз:
- Goodbye – т. е. до свидания.
- See (видеть) you (ты/вы) later (позже) – т. е. до встречи. Другая формулировка: See (видеть) you (ты/вы) soon (скоро) – т. е. до скорой встречи. Также правильно будет сказать: See (видеть) you (ты/вы) again (снова) – т. е. до скорого.
- Take (принимать) care (забота) of yourself (о себе) – т. е. счастливо.
- Let’s (давайте) keep (сохранять) in touch (в контакте) – т. е. не пропадайте.
- All the best – т. е. всего наилучшего.
- Good luck – т. е. удачи.
- I (я) hope (надеяться) to see (увидеть) you(ты/вы) soon (скоро) – т. е. надеюсь, мы в скором времени встретимся (близкий по смыслу вариант: I (я) hope (надеяться) we’ll (мы все) meet (встретиться) again (снова) – т. е. надеюсь, мы снова встретимся.
Возможны и такие ответы:
- Till (до) we (мы) meet (встреча) again (снова) – т. е. до новых встреч.
- I've (я) enjoyed (приятно) seeing (видеть) you (ты/вы) – т. е. рад был вас видеть.
Существует три варианта выражения «пока»: so long, или bye-bye, или cheerio.
Также можно предложение «Я должен идти» перевести следующим образом: I must (в переводе "я должен") go now или be goin (идти).
Если вы уверены, что увидетесь с собеседником завтра, то можно на прощание сказать: "See (видеть) you (ты/вы) tomorrow (завтра)" - т. е. до завтра. Иногда такое прощание вовсе не означает, что завтрашняя встреча произойдет. В таком случае она означает, что вы вовсе не против еще одной встречи.
Если встреча происходила поздним вечером, то скажите: "Good night!" (т. е. спокойной ночи).
загрузка...
worldfb.ru