ENGLISH для всех! Пословицы о дружбе на английском


Скажи мне, кто твой друг. О дружбе в пословицах на английском – блог EnglishDom

Hello, everybody! Сегодня мы с вами начнем изучать еще одну просто невероятно интересную тему английского языка — поговорки и пословицы. Переоценить значение этих лексических единиц трудно, ведь именно они не только позволяют сделать ваше владение языком наиболее приближенным к оригиналу, но и открывают целый «сундук с сокровищами» культуры и понятий о взаимоотношениях людей, для которых именно English является родным языком. Онлайн школа английского языка Englishdom заботится о том, чтобы вы развивались и чувствовали себя «как рыба в воде» в разговоре на любую тему. Именно поэтому сегодня мы попробуем немного развить вашу осведомленность в английских поговорках о дружбе.

Tell me who your friend is 

Иногда трудно ответить на вопрос, кто такой друг. Одна из интересных цитат говорит, что «a friend is someone who understands your past, believes in your future, and accepts you just the way you are» (друг — это человек, который понимает твое прошлое, верит в твое будущее и принимает тебя таким, как ты есть). Люди издавна пытались понять, что означает для них «real friend», и их выводы живут до сих пор в форме интересных выражений:

Old friends and old wine are best. – Старый друг лучше новых двух. Вещь хороша, пока новая, а друг — когда старый.

И действительно, очень часто наши лучшие друзья — это люди, проверенные годами, такие, как соседи по парте еще в школе, или те, с кем еще в детский сад вместе ходили. С такими людьми вы прошли «огонь, воду и медные трубы» («to go through thick and thin»).

A friend to all is a friend to none. – Приятелей много, да друга нет.

Значение этой поговорки тоже нетрудно понять. Хорошо конечно, если вас «каждая собака в округе знает» и у вас большое количество приятелей. Но не стоит размениваться: держаться нужно именно за настоящих и верных друзей.

A man is known by the company he keeps. – Скажи мне, кто твой друг, и я скажу тебе, кто ты. С кем хлеб-соль водишь, на того и походишь.

Мы развиваемся, начиная с самого раннего возраста, и во многом будущий характер и поведение зависит от людей, с которыми мы общаемся. Ведь недаром говорят: «с кем поведешься, от того и наберешься» («If you lie down with dogs, you will get up with fleas»). Поэтому выбирайте друзей мудро и на всю жизнь, ведь то, какими будут ваши друзья, может определить и мнение окружающих о вас. Так что, друзья, «walk with wise and become wise».

A friend in need is a friend indeed. – Друг познается в беде.

Настоящий друг всегда придет на помощь. Эту пословицу мы, наверное, употребляем чаще всего и руководствуемся ею в сложных ситуациях. Ведь друг поможет и ремонт сделать, и тортик съесть (даже если он\она на диете). 

«Тест-драйв» на прочность

Дружба — это одна из вещей, которыми мы, пожалуй, дорожим больше всего в жизни, ведь именно друзья иногда становятся более родными, чем даже самые близкие родственники. В то же время она вещь очень хрупкая и нужно ее беречь, ведь потерять легко, а найти и возобновить порой очень сложно. Свой многовековой опыт в этой сфере люди изложили в последующих английских пословицах и поговорках:

  • A broken friendship may be soldered, but will never be sound. – Замирённый друг ненадежен.
  • A cracked bell can never sound well. – Надсаженный конь, надломленный лук да замирённый друг равно ненадежны.

Какими бы крепкими у вас ни были отношения с друзьями, у всех иногда случаются мелкие ссоры или конфликты. Важно всегда идти на компромисс, ведь после серьезных ссор бывает трудно снова стать лучшими друзьями и доверять друг другу. 

No longer pipe, no longer dance. – Изжил нужду, забыл и дружбу. Пироги со стола, друзья со двора.

Идеальная фраза в случаях, когда нужно понять, кто действительно верный друг, а кто — просто мимолетное знакомство. Очень часто мы встречаем людей, с которыми весело проводим время, но считать такого человека другом отнюдь не приходится. Ведь как только «окончен бал, погасли свечи», такие люди исчезают из нашей жизни не оставляя там и следа. Другое дело — друг, который поможет после «бала» посуду помыть.

Friends are all right when they don't interfere with your career. – Дружба дружбой, а служба службой.

С жизненными примерами, касающимися этой поговорки, мы сталкиваемся довольно часто, ведь взаимная поддержка и помощь между друзьями — это первое дело. Но иногда помощь «по знакомству» или «блату» в профессиональной сфере может сыграть с вами злую шутку. Поэтому помогайте по мере возможности. А вот просьбы о такой помощи могут и помочь «профильтровать» список друзей и понять, кто с вами дружит из-за каких-то дополнительных бонусов, а кто действительно понимающий и верный человек.

Lend your money and lose your friend. – Дружба дружбой, а денежки врозь.

Есть такая народная мудрость: «хочешь потерять друга, займи ему денег». С кем не случалась такая вот неприятность. Если у вашего друга действительно случилась неприятность, не помочь ему — просто грех. Но в таких случаях человек дает вам возможность проверить его истинный характер, ведь обычно такой заем берут «под честное слово», а по срокам возвращения можно судить о надежности такого человека и его месте в вашей жизни. Ведь, как говорит еще одна поговорка: «false friends are worse than open enemies» («фальшивые друзья хуже явных врагов»).

Онлайн школа изучения английского по Skype желает вам иметь много верных и проверенных друзей, и, кто знает, может, в этом вам помогут именно наши уроки. Ведь знание языка предоставит возможность найти друзей и за рубежом. Помните: «books and friends should be few but good» (книг и друзей должно быть мало, но хороших). Не теряйте старых друзей, находите новых и радуйтесь жизни.

Список полезный выражений

real friend – настоящий другto go through thick and thin – проходить огонь, воду и медные трубы If you lie down with dogs, you will get up with fleas – с кем поведешься, от того и наберешься false friends are worse than open enemies – фальшивые друзья хуже явных врагов books and friends should be few but good – книг и друзей должно быть мало, но хороших

Большая и дружная семья EnglishDom

Занимайся английским бесплатно

в онлайн-тренажере

www.englishdom.com

Английские пословицы о дружбе! | ENGLISH для всех!

1. Old friends and old wine are best. Досл.перевод: Старые друзья и старое вино — самые лучшие. Русский эквивалент: Старый друг лучше новых двух. Вещь хороша, пока новая, а друг — когда старый.

2. A friend to all is a friend to none. Досл.перевод: Друг всем — друг никому. Русский эквивалент: Всем брат — никому не брат. Приятелей много, да друга нет.

3. A cracked bell can never sound well. Досл.перевод: Треснутый колокол не сможет никогда хорошо звенеть. Русский эквивалент: Надсаженный конь, надломленный лук да замирённый друг равно ненадежны.

4. A friend’s frown is better than a foe’s smile. Досл.перевод: Хмурый взгляд друга лучше, чем улыбка врага. Русский эквивалент: Лучше горькая правда друга, чем лесть врага. Недруг поддакивает, а друг спорит.

5. A hedge between keeps friendship green. Досл.перевод: Изгородь между хранит дружбу. Русский эквивалент: смысл пословицы: когда между друзьями некая дистанция, то и дружба прочнее.

6. A man is known by the company he keeps. Досл.перевод: Человек узнается по своей компании. Русский эквивалент: Скажи мне, кто твой друг, и я скажу тебе, кто ты. С кем хлеб — соль водишь, на того и походишь.

7. A friend in need is a friend indeed. Досл.перевод: Друг в нужде — настоящий друг. Русский эквивалент: Друг познается в беде.

8. A goose is no playmate for a pig. Досл.перевод: Гусь свинье не товарищ. Русский эквивалент: Совпадает.

9. Friends are all right when they don’t interfere with your career. Досл.перевод: Друзья хороши, пока не вмешиваются в твою карьеру. Русский эквивалент: Дружба дружбой, а служба службой.

10. Lend your money and lose your friend. Досл.перевод: Одолжи деньги и потеряй друга. Русский эквивалент: Хочешь потерять друга, дай денег в долг. Дружба дружбой, а денежки врозь.

 

english-kids.hol.es

поговорки и пословицы о дружбе на английском языке

Радость, разделенная с другими, вдвойне приятна — Joys shared with others are more enjoyed (Английские пословицы) Разбитую дружбу можно склеить, но никогда она уже не будет прочной — A broken friendship may be soldered but will never be sound (Английские пословицы) Скажи мне, с кем ты дружишь, и я скажу тебе, чем ты занимаешься — Tell me with whom you go and I'll tell you what you do (Английские пословицы) Better be alone than in bad company. Лучше быть одному, чем в плохой компании. Ср. С добрыми дружись, а лукавых сторонись. Even reckoning makes long friends. Сведение расчетов укрепляет дружбу. Ср. Счет дружбе не помеха. Счет дружбы не портит. Чаще счет — крепче дружба. Счет чаще — дружба слаще. Before you make a friend eat a bushel of salt with him. Прежде чем с человеком подружиться, съешь с ним бушель соли. Ср. Не узнавай друга в три дня, узнавай в три года. Человека узнаешь, когда с ним пуд соли съешь. Человека узнаешь, как из семи печек с ним щей похлебаешь. Friends are thieves of time. Друзья — воры твоего времени. Better an open enemy than a false friend. Лучше иметь явного врага, чем лицемерного друга. Ср. Не та собака кусает, что лает, а та, что молчит да хвостом виляет. Company in distress makes trouble less. Когда есть друзья по несчастью, и несчастье меньше. Ср. На миру и смерть красна. False friends are worse than open enemies. Фальшивые друзья хуже явных врагов. Ср. Друг до поры — хуже недруга.

"A friend in need is a friend indeed." "Love is blind; friendship closes its eyes." "It is better to be in chains with friends, than to be in a garden with strangers." A faithful friend is a medicine for life. A faithful friend is better than gold.

touch.otvet.mail.ru

Дружба - Английский язык по скайпу

A broken friendship may be soldered but will never be sound. - Разбитую дружбу можно склеить, но никогда она уже не будет прочной. An honest answer is the sign of true friendship.  - Честный ответ - знак настоящей дружбы. A friend in need is a friend indeed. - Друг в беде - настоящий друг A friend is one who believes in you when you have ceased to believe in yourself. - Друг это тот, кто верит в тебя, когда ты сам перестал в себя верить. Better an open enemy than a false friend. — Не та собака кусает, что лает, а та, что молчит да хвостом виляет (Лучше иметь явного врага, чем лицемерного друга). Better be alone than in bad company. -Лучше быть одному, чем в плохой компании. Ср. С добрыми дружись, а лукавых сторонись. Before you make a friend eat a bushel of salt with him. - Прежде чем с человеком подружиться, съешь с ним бушель соли. Ср. Не узнавай друга в три дня, узнавай в три года. Человека узнаешь, когда с ним пуд соли съешь. Человека узнаешь, как из семи печек с ним щей похлебаешь. Company in distress makes trouble less. - Когда есть друзья по несчастью, и несчастье меньше (Когда есть, с кем поделиться проблемами, они кажутся намного меньше). Even reckoning makes long friends. - Сведение расчетов укрепляет дружбу. Ср. Счет дружбе не помеха. Счет дружбы не портит. Чаще счет — крепче дружба. Счет чаще — дружба слаще.

Friends are thieves of time. - Друзья — воры твоего времени (Мы посвящаем друзьям большую часть нашей жизни).

False friends are worse than open enemies. - Лицемерные друзья хуже явных врагов.

Hommer sometimes nods. - И на солнце иногда бывают пятна (У всех есть недостатки и проблемы).

Honey catches more flies than vinegar. — Доброе слово и кошке приятно (Добрые слова всегда приятно слышать).

It is easier to forgive an enemy than to forgive a friend. - Проще простить врага, чем друга.

It takes a long time to grow an old friend. - Нужно много времени, чтобы стать старым другом.

Joys shared with others are more enjoyed. - Радость, разделенная с другими, вдвойне приятна.

Prosperity makes friends, adversity tries them. - Благополучие друзей создает, а трудности их испытывают.

Success has many friends. - У успеха множество друзей.

Tell me with whom you go and I'll tell you what you do. -  Скажи мне, с кем ты дружишь, и я скажу тебе, чем ты занимаешься.

la-mansh.com.ua

Пословицы о дружбе на английский произношение, примеры в тексте

Пословицы о дружбе на английский

Для наиболее точного перевода слова Пословицы о дружбе мы подключили специализированные словари. Вы так же можете воспользоваться переводчиком от Google или Яндекса.

Если вам нужен не дословный перевод, а художественый, то вы нужном месте. Мы сделали выборку словосочетаний из популярных переводов субтитров фильмов и песен. И наш бесплатный нейронный переводчик перевел Пословицы о дружбе

Как пишется: Пословицы о дружбе

Слово Пословицы о дружбе пишется как I think you shall ask yourself... are your scholars now interested in facility of language... more than certain songs … Прослушать

Примеры в диалогах к фильмам

# ru en Популярность
#1 … ученикам язык, чем песенки и пословицы о домах?"Прослушать I think you shall ask yourself... are your scholars now interested in facility of language... more than certain songs …Прослушать 1
#2 … королевство, но заставили подписать договор о дружбе, в котором в качестве дани…Прослушать No wonder he was defeated. But the British did not dethrone him. All they did was to make him sign a treaty pledging …Прослушать 1
#3 О дружбе натурщиц и художников ходят легенды.Прослушать The bond between the artist and his model is legendary.Прослушать 1
#4 Я говорю о дружбе.Прослушать CASPAR: I'm talking about friendship.Прослушать 1
#5 И после всех своих заявлений о дружбе, настоящей причиной твоего появления было …Прослушать Mm-hmm. And for all your protestations of "friendship" your real reason for being here is protection.Прослушать 1
#6 300 за грамм. ѕо дружбе такую цену предлагаю.Прослушать 300 a gram. Those are friend prices.Прослушать 1
#7 Ты ничего не знаешь о дружбе.Прослушать You know nothing about friendship.Прослушать 1
#8 только о дружбе.Прослушать
-Only your friendship.Прослушать
1
#9 Здесь речь не о дружбе.Прослушать -This isn't about friendship.Прослушать 1
#10 Я снимаю подвеску с клятвой о дружбе с браслета и выбрасываю ее …Прослушать Friends tell, so you know what? Here is your friendship charm. I'm taking it off and it's going in the dirt!Прослушать 1
#11 Что ты знаешь о дружбе?Прослушать What do you know about friends?Прослушать 1
#12 Да иди ты! Что ты можешь знать о дружбе?Прослушать What would you know about friendship!Прослушать 1
#13 Я решил, что речь идёт о дружбе, это было бы естественно.Прослушать And I thought that you merely talking about the friendship, that it was natural.Прослушать 1
#14 Ты предал меня, а теперь говоришь о дружбе?Прослушать You betrayed me and now you want to talk about being friends?Прослушать 1
#15 --я бы сказал, что этот фильм-- Он о дружбе.Прослушать - I would say that this movie is about- It's about friendship.Прослушать 1

Переводчик

ru.slova-perevod.ru