Зачем нужны упражнения на перевод с русского на английский? Предложения для перевода с русского на английский для начинающих


Адаптированные тексты на английском языке

В современном мире английский язык, наряду с китайским и испанским, является самым распространенным языком в мире. Поэтому совершенно очевидна необходимость изучения английского, который может пригодиться в разных сферах человеческой деятельности – работа, путешествия или даже переезд в другую страну.

Изучать английский язык нужно и важно, причем начиная со школьной скамьи. Но если по каким-то причинам этого сделать не удалось в школьном возрасте, то не стоит отчаиваться, начать можно в любой момент.

Каждый язык состоит из нескольких аспектов:

  • грамматика,
  • лексика
  • произношение.

Не имея в запасе хотя бы одной части, нельзя говорить о хорошем владении языком. Наиболее эффективной методикой изучения является перевод текстов как с английского на русский, так и наоборот.

В ходе перевода человек запоминает грамматические конструкции, характерные для данного языка, пополняет словарный запас лексикой и отдельными фразами, которые затем может использовать в разговоре, а также тренируется читать слова и усваивает правила произношения. Для каждой возрастной группы подбираются индивидуальные тексты, согласно специфике мышления.

Тексты для детей

ВАЖНО: тексты для детей должны быть небольшие по объему, поэтому нельзя заставлять читать ребенка несколько страниц в день. Лучше делать все постепенно и качественно.

Пример 1

My name is Lena. I’m 6 years old. Every day I wake up at 6 o’clock and wash up. I brush my teeth, my hair and have a breakfast. My mother works every day too, so she cooks my meal. My father is a policeman. He usually listens to the radio and drinks coffee. We have a dog. Its name is Holy. We are a small and happy family.

Меня зовут Лена. Мне 6 лет. Каждый день я встаю в шесть часов и умываюсь. Я чищу свои зубы, мою голову и завтракаю. Моя мама тоже работает каждый день, поэтому она готовит мне еду. Мой папа полицейский. Он обычно слушает радио и пьет кофе. У нас есть собака. Ее имя Холи. Мы маленькая и счастливая семья.

Упражнения к тексту:

  • Вставьте нужную форму глагола to be:
1)  My name … Lisa. 4) We … a happy family.
2) I … 7 years old. 5) Martin … a pupil.
3) My mother … a teacher. 6) I … Olya.
  • Выпишите все существительные с переводом. Например: name – имя и т.д.

Пример 2

Good morning! My name is Katya, I’m 8 years old. I live in a big house. There are many toys and balls. I have a big family – my father, mother, sister and grandmother. My sister’s name is Isabella, she is 3 years old. I like to play with her. My grandmother is old, so she is clever. We talk every evening. I don’t go to school now, because I have holidays, so I play with my puppies.

Доброе утро! Меня зовут Катя, мне 8 лет. Я живу в большом доме. Здесь много игрушек и мячей. У меня большая семья – моя мама, папа, сестра и бабушка. Мою сестру зовут Изабелла, ей 3 года. Мне нравится играть с ней. Моя бабушка старая, поэтому она умная. Мы разговариваем каждый вечер. Я не хожу в школу сейчас, потому что у меня каникулы, поэтому я играю со своими куклами.

Упражнения к тексту:

  1. Ответьте на вопросы:
    • How old is Katya?
    • Is her family big?
    • What is her sister’s name?
    • What does she do with her grandmother?
    • Does she go to school now?
  2. Выпишите все глаголы с переводом. Например: to be – быть и т.д.

Советы:

  • Каждое новое слово желательно записывать в отдельную тетрадь с переводом, так активируется механическая память
  • Слова нужно учит каждый день, тогда они перейдут из пассивного словаря в активный
  • Не следует заставлять ребенка читать текст, который ему не нравится, материал запоминается быстрее, когда он интересен

Тексты для школьников

Школьники владеют английским в большой степени, чем дети дошкольного возраста, поэтому тексты становятся сложнее, а лексика и обзор тем – разнообразнее.

Пример 1

Let me introduce myself. My name is Veronika and I’m 10. I am a pupil. I study at school number 122. I am at the forth form. I like my class, that’s why I study with pleasure. I have many friends here; their names are Natasha, Olya and Alina. Our usual entertainments are playing with puppies, running and talking.

This year I come back home myself. I am not afraid to go by bus and cross the road. At home I do my homework and watch TV, sometimes I cook dinner. My parents come home at 6 o’clock and we go shopping. I love them so much.

Позвольте представиться. Меня зовут Вероника, и мне 10. Я ученица. Я учусь в школе номер 122. Я в четвертом классе. Я люблю свой класс, поэтому я учусь с удовольствием. У меня здесь много друзей; их зовут Наташ, Оля и Алина. Наши обычные развлечения – это играть с куклами, бегать и разговаривать.

В этом году я возвращаюсь домой сама. Я не боюсь ездить на автобусе и переходить дорогу. Дома я делаю свои уроки и смотрю телевизор, иногда готовлю ужин. Мои родители приходят домой в 6 часов, и мы идем по магазинам. Я их очень люблю.

Упражнения к тексту:

  1. Переведите следующие слова и фразы с английского на русский:
    • Let me introduce myself
    • A pupil
    • The forth form
    • With pleasure
    • Entertainment
    • To be afraid
    • Cross the road
    • Do homework
    • Cook dinner
    • Go shopping
  2. Переведите следующие слова и фразы с русского на английский:
    • Меня зовут …
    • Я учусь в школе
    • У меня много друзей
    • Играть в куклы
    • В этом году
    • Сама возвращаюсь домой
    • Смотрю телевизор

Пример 2

My name is Vika. I’m 18 years old and I’m a student. I study at the university every day and my classes finish at 5 o’clock, so I don’t have much spare time. But when I’m free, I like to spend some time with my friends. Usually we visit a café or go to the cinema.

On Saturday and Sunday we go to the gym and train hard. In the evening we like to ride a bike or walk in the park. When I’m at home, I watch interesting films and read books. My favourite film is “Green Mile”, and book – “Harry Potter”.  I practice sport too. Every Tuesday I play volleyball on the beach, and also swim and take sunbath.

Меня зовут Вика. Мне 18 лет, и я студентка. Я учусь в университете каждый день, и мои занятия заканчиваются в 5 часов, поэтому у меня мало свободного времени. Но когда я свободна, я люблю проводить время с моими друзьями. Обычно мы посещаем кафе или идем в кино.

В субботу и воскресенье мы ходим в тренажерный зал и усердно занимаемся. Вечером мы катаемся на велосипеде или гуляем в парке. Когда я дома, я смотрю интересные фильмы и читаю книги. Моя любимый фильм – «Зеленая миля», а книга – «Гарри Поттер». Я также занимаюсь спортом. Каждый вторник я играю в волейбол на пляже, и плаваю, и загораю.

Упражнения к тексту:

  1. Придумайте предложения со следующими словами и переведите:
    • Student;
    • university;
    • spare time;
    • to spend time;
    • to visit a café;
    • gym;
    • to ride a bike;
    • to practice sport;
    • to take sunbath.
  2. Придумайте рассказ о себе на основе приведенного текста.

Советы:

  • Читая текст, следует запоминать грамматические конструкции и стандартные обороты, что поможет заговорить на английском языке
  • Язык стоит применять везде, стараться говорить вслух на английском то, что ты делаешь и что видишь
  • Если вы убедите своих родственников и друзей тоже начать учить язык, то вместе вам будет гораздо легче освоить его

Если Вы устали учить английский годами?

Наши читатели рекомендуют попробовать 5 бесплатных уроков курса «АНГЛИЙСКИЙ ДО АВТОМАТИЗМА» с Анастасией Божок.

Те, кто посещают даже 1 урок узнают больше, чем за несколько лет! Удивлены?

Получите 5 бесплатных уроков здесь...

Без домашки. Без зубрежек. Без учебников

Из курса «АНГЛИЙСКИЙ ДО АВТОМАТИЗМА» Вы:

  • Научитесь составлять грамотные предложения на английском без заучивания грамматики
  • Узнаете секрет прогрессивного подхода, благодаря которому Вы можете сократить освоение английского с 3 лет до 15 недель
  • Будете проверять свои ответы мгновенно + получите доскональный разбор каждого задания
  • Скачаете словарик в форматах PDF и MP3, обучающие таблицы и аудиозапись всех фраз

Получить 5 уроков бесплатно можно тут

Адаптированные тексты для начинающих

Адаптированные книги являются хорошим способом изучения языка для начинающих. Они написаны более легким языком, поэтому смысл постигается быстрее.

Пример 1

Once upon a time there was a poor miller. He lived in a small house with his three sons. The miller worked at the mill, and his sons helped him. The miller had no horse. That’s why he used his donkey to bring wheat from the fields. The years went by. The miller grew old and died. His sons decided to divine their father’s things among themselves. That was easy: he had almost nothing to leave to his sons. Only his mill, his donkey and his cat.

“I’m going to take the mill” said the miller’s oldest son.

“I’m going to take the donkey” said the second.

“And what about me?” asked the youngest son.

“You? You can take the cat,” laughed his brothers.

Однажды был бедный мельник. Он жил в маленьком доме вместе со своими тремя сыновьями. Мельник работал на мельнице, и его сыновья помогали ему. У мельника не было лошади. Поэтому он использовал осла, чтобы привезти пшеницу с полей. Годы шли. Мельник состарился и умер. Его сыновья решили разделить вещи отца между собой.

Это было легко: у него практически ничего не было, чтобы оставить своим сыновьям. Только его мельница, его осел и его кот.

«Я возьму мельницу», — сказал старший сын мельника.

«Я возьму осла», — сказал второй.

«А что насчет меня?» — спросил младший сын.

«Тебя? Ты можешь взять кота», — засмеялись его братья.

Упражнения к тексту:

  1. Вставьте глаголы по смыслу: had, grew, lived, helped, worked:
    • He … in a small house.
    • The miller … at the mill.
    • The miller … old.
    • His sons … him.
    • He … nothing to leave.
  2. Перескажите текст, используя слова:
    • miller;
    • sons;
    • house;
    • mill;
    • donkey;
    • cat.

Пример 2

Hello, I’m a peacock. I’m from Africa. I live in the grasslands. Now I’m grown-up, but I want to start my story from my birth day. Here it is. I’m sitting in an egg. It is as big as me. I’m tired to sit here. I want to get out and see the world. Sometimes it is light and sometimes dark in the egg. When it is dark, I sleep. When it is light, I want to go out, because I have nothing to do here.

Now it is very light. I hit the egg with my beak. Suddenly, there is a small hole in the wall of the egg. Now I can see the outside world. Oh! It’s great there! I see a lot of different animals. They are walking in the grass. Some animals are eating the grass; another — the leaves.

Привет, я павлин. Я из Африки. Я живу на пастбище. Сейчас я вырос, но я хочу начать свою историю со дня моего рождения. Вот она. Я сижу в яйце. Оно такое же большое, как и я. Я устал сидеть здесь. Я хочу вылезти и посмотреть мир. Иногда светло, а иногда темно в яйце. Когда темно, я сплю. Когда светло, я хочу выйти, потому что мне здесь нечего делать.

Сейчас очень светло. Я ударил яйцо клювом. Вдруг появилась маленькая дырочка в стене яйца. Сейчас я могу видеть внешний мир. Ох! Это потрясающе! Я вижу много разных животных. Они ходят по траве. Некоторые животные едят траву, другие — листья.

Упражнения к тексту:

  1. Назовите названия животных, которые знаете, с переводом. Например, peacock – павлин.
  2. Ответьте на вопросы:
    • Where is peacock from?
    • Where is it from?
    • What does it want to do?
    • What does it do when it is dark?
    • What does it do when it is light?
    • Do animals eat leaves or berries?
    • What colour does grass have?

Советы:

  • Адаптированные тексты хороши для начинающих, но не стоит ими увлекаться. Когда вы поймете, что уже достаточно улучшили свой уровень, переходите на более сложные тексты. Можно выбрать эти же самые истории, но уже неадаптированные.
  • Эффективным способом изучения языка с помощью перевода текстов является метод Ильи Франка. К нему можно перейти после того, как хорошо будет усвоен адаптированный материал

Тексты для начинающих взрослых

Тексты для взрослых затрагивают более серьезные тематики, соответственно кругозору человека. Но, несмотря на их серьезность, слова также легко запоминаются, как и из детских текстов.

Пример 1

Moscow Kremlin is one of the most famous tourist attractions in the world. It is situated in the capital of Russia – Moscow. Moscow Kremlin has a big history. It is more than 500 years old. It has 20 towers. The highest tower is Troizkaya tower. The president of Russia works in Kremlin. It is red now, but many years ago it was white. Many tourists come to Moscow to visit the Kremlin Square and the Kremlin itself.

Московский Кремль – одна из самых известных туристических достопримечательностей в мире. Он находится в столице России —  Москва. Московский Кремль имеет большую историю. Ему более пятисот лет. У него 20 башен. Самая высокая – Троицкая башня.

Президент России работает в Кремле. Он сейчас красный, но много лет назад был белым. Много туристов приезжает в Москву, чтобы посетить Кремлевскую площадь и сам Кремль.

Упражнения к тексту:

  1. Напишите подобный текст про Казанский Кремль. Вспомогательные слова:
    • Kazan Kremlin;
    • Tatar;
    • Kazan;
    • Ivan the Terrible;
    • capital;
    • UNESCO.
  1. Переведите следующие слова и фразы:
1)      Tourist attraction 1) один из самых известных
2)      Is situated 2) большая история
3)      Capital 3) самая высокая башня
4)      Many years ago 4) президент России
5)      Kremlin Square 5) сам Кремль

Пример 2

What do women wear? It’s a very difficult question for men. The woman’s cloth depends on the weather and the season of the year. They usually wear a skirt with a blouse or a dress. If it is cold, they take a coat. It is always necessary to have a hat and a pair of beautiful gloves. There are stockings and shoes on their feet.

And what do men wear? Their usual clothes are a shirt and trousers, a jacket or a coat, shoes and socks. If it gets cold, they take a hat and pair of gloves.

Что носят женщины? Это очень сложный вопрос для мужчин. Одежда женщины зависит от погоды и времени года. Они обычно носят юбку с блузкой или платье. Если холодно, они берут пальто. Всегда необходимо иметь шляпу или пару красивых перчаток. На их ногах носки и обувь.

А что носят мужчины? Их обычная одежда – это футболка или штаны, пиджак или пальто, обувь и носки. Если становится холодно, они берут шляпу и пару перчаток.

Упражнения к тексту:

  1. Перечислите все названные предметы одежды и переведите.Например, skirt – юбка и т.д.
  1. Составьте небольшой рассказ, описывая свой гардероб. Например: There are many clothes in my cupboard: skirts, trousers, etc.

Советы:

  • Взрослым часто не удается найти время, которое можно уделить изучению, тогда нужно совмещать изучение английского с текущими делами. Например, слушать английские тексты по пути на работу и повторять за диктором.
  • Замените язык на своем телефоне на английский, тогда вы определенно выучите еще немного новых слов, чтобы расширить свой вокабуляр.

Изучение языков никогда не представлялось легким делом, но чтобы облегчить себе обучение, стоит использовать правильные и интересные методики, а также стараться разговаривать на английском при любом удобном случае.

Запишитесь на бесплатное вводное занятие английского по Скайпу

eng911.ru

Зачем нужны упражнения на перевод с русского на английский? ‹ Инглекс

В наши дни упражнения на перевод с русского на английский и обратно утратили былую популярность. Однако стоит ли совсем отказываться от них? Мы решили рассказать вам о пользе подобных упражнений и принципе их выполнения. Почитайте статью и решите, принесут ли вам пользу такие занятия.

Переводные упражнения по английскому языку сейчас совсем непопулярны, их вытеснили коммуникативные задания, направленные на развитие разговорной речи. Студенты с радостью вздыхают: «Ну, слава Богу, не надо будет переводить скучные тексты». Наша онлайн-школа английского языка, конечно, работает по коммуникативной методике обучения английскому, однако мы хотим сказать несколько слов в защиту старых-добрых переводных упражнений.

Какую пользу приносят переводные упражнения по английскому языку

Мир меняется, и не только люди, но и учебные пособия меняются вместе с ним. Действительно, коммуникативная методика — лучший метод изучения английского, ведь она делает упор на развитие навыка говорения. Однако многие преподаватели не советуют студентам совсем отказываться от классических упражнений на перевод с русского на английский и обратно.

Какая польза от подобных упражнений:

  1. Вы отрабатывает изученную лексику на практике. Упражнения на перевод помогают закрепить использование изученной лексики в контексте. Чем больше раз вы употребите слово, тем лучше оно запомнится. А если при этом вы делаете письменные упражнения, то запомните и правильное написание слова.
  2. Вы учитесь правильному выбору слова. Сегодня у нас с вами, казалось бы, не должно возникать никаких проблем с переводом: ввели фразу в онлайн-переводчик — и готово. Однако это не так. Все-таки программа — это только программа, ей не понять тонкостей английского (да и любого другого) языка. У каждого слова есть несколько значений, некоторые из них противоположные. Переводные упражнения помогают лучше прочувствовать, в каком контексте следует использовать то или иное слово.
  3. Отработка грамматики. Грамматические конструкции запоминаются аналогично словам. Вы увидите и сможете понять несоответствие между русским и английским языками. Например, аспектов времен в английском больше, и каждый из них нужно правильно применять. И, конечно, полезно будет выполнить несколько письменных переводных упражнений, чтобы закрепить использование конструкции в памяти.
  4. Вы перестаете переводить дословно. В процессе перевода вы учитесь не переводить дословно каждое слово, а привыкаете устанавливать языковые соответствия. Если на первых порах изучения языка это может показаться немного сложным и непривычным, то постепенно вы станете мыслить шире и поймете, что главный смысл перевода — не перевод слов, а передача смысла сказанного. Приведем простой пример.
  5. Мы говорим по-русски: «Сколько тебе лет?»Дословный (неправильный) перевод: “How many years are you?”Правильный перевод: “How old are you?” (дословно по-русски: «Насколько ты стар?»)

    Как видите, даже в простом предложении, изучаемом новичками, нельзя допускать вольности — переводить каждое слово. Учитесь передавать СМЫСЛ предложения.

  6. Вы привыкаете правильно строить предложения. В русском языке нет четкого требования к порядку слов в предложении. В английском же у каждого члена предложения есть свое место, которое он не покидает, в противном случае вам почти гарантировано непонимание собеседника. Люди с низким или среднем уровнем знания языка перед тем, как сказать фразу на английском, в голове выстраивают предложение на родном языке. Это происходит, как правило, неосознанно, вы можете этого и не замечать. Вот и представьте: вы построили в голове фразу вроде «Да, купил я эту шоколадку!». Что будет, если вы попытаетесь перевести ее: “Yes, have bought I this chocolate!”. Для носителя языка это будет непонятным набором слов. А выполняя переводные упражнения, вы постепенно привыкнете собирать фразу на английском, как конструктор: подлежащее + сказуемое + другие члены предложения.
  7. Вы учитесь думать на английском. Парадокс: с одной стороны, переводные упражнения «привязывают» нас к русскому языку, с другой — учат размышлять на английском. Как это происходит? Прочитав или услышав предложение на русском, мы мысленно пытаемся составить английскую фразу, то есть думаем на изучаемом языке.

I just enjoy translating, it's like opening one's mouth and hearing someone else's voice emerge.

Я просто обожаю перевод, это как услышать голос другого человека из своих уст.

Как вы убедились, переводные упражнения очень полезны и эффективны, особенно для новичков. Они помогают закрепить базовые знания и навыки английского языка.

Когда можно отказаться от выполнения переводных упражнений? На уровне Upper-Intermediate и выше у учеников, как правило, отпадает необходимость делать переводные упражнения: базис заложен, основные навыки развиты, и ученик уже начинает строить предложение на английском без первоначального русского варианта. Однако иногда преподаватель английского языка может предложить вам перевести несколько предложений для отработки грамматической конструкции или понимания употребления новой лексики.

Как можно выполнять упражнения на перевод

1. Пользуемся хорошими русскоязычными пособиями

Пособия русскоязычных авторов — уникальные сборники упражнений на перевод. Самые лучшие из них — «Сборник упражнений по грамматике английского языка» И.Л. Крыловой, «Грамматика. Сборник упражнений» Ю.Б. Голицынского, «Сборник упражнений по грамматике английского языка» В.Л. Каушанской. В этих учебниках собраны сотни упражнений на перевод с русского на английский и с английского на русский. Если вы будете по ним заниматься, то постепенно доведете использование многих грамматических конструкций до автоматизма.

2. Делаем онлайн-упражнения по английскому

Чего только нет в Интернете?! Переводным упражнениям тоже нашлось место во всемирной паутине. Зайдите на сайт njnj.ru и тренируйтесь в переводе. Заодно проверите, насколько хорошо вы ориентируетесь во временах английского языка и базовом наборе лексики.

3. Переводите и пишите

Попробуйте следующее упражнение: когда вам кто-то диктует текст на русском языке, записывайте его на английском. Сначала будет получаться медленно, но постепенно вы будете работать все быстрее и быстрее. Такой «синхронный перевод» способствует быстрому мышлению, повторению изученной лексике на письме. В итоге вы активнее используете свой словарный запас и, когда приступите к разговорной практике, нужная лексика будет вспоминаться быстрее.

4. Переводим интересные тексты во время чтения

Выберите интересный рассказ, статью в Интернете и попробуйте перевести на русский язык, не пользуясь словарем. Допустимо, если в тексте будет до 10-15% незнакомых вам слов. С помощью этого упражнения вы проверите, насколько хорошо понимаете и «чувствуете» английский, умеете угадывать значения незнакомых слов из контекста.

5. Переводим русские тексты на английский язык

Просим остановиться всех, кто потянулся за томиком «Войны и мира». При всем уважении ко Льву Николаевичу, язык эпопеи слишком сложен. Для начала возьмите короткие простые тексты на русском языке с минимумом оборотов и сложных слов, переведите их на английский язык. Идеально подойдут рассказы для детей. А если вы будете делать это не только устно, но и записывать перевод, отточите навыки письма. Если вы занимаетесь с преподавателем или у вас есть англоязычный друг, попросите его посмотреть оригинал и ваше творение, пусть поправит ошибки и догадается, где оригинальный текст на английском языке, а где ваш.

6. Сравниваем себя с автором

Возьмите книгу англоязычного автора в переводе на русский язык. Попробуйте перевести текст на английский, затем сверьтесь с оригиналом, посмотрите, какими словами передавал действия и чувства автор, а какими пользовались вы.

7. Учимся думать по-английски

Попытайтесь переводить свои мысли на английский язык, например, когда едете на работу в переполненном общественном транспорте. Умственное напряжение отвлечет вас от размышлений в духе: «Боже, какая толпа. Я не выспался. На работе кофе закончился». Начните с простого, пусть сначала это будет набор слов. Пробуйте назвать по-английски все, что видите в окне: ночь, улица, фонарь, аптека... Не вспомнили, как будет «аптека» по-английски? Посмотрите дома в словаре и постарайтесь запомнить, ведь это часто употребляемое слово. Постепенно усложняйте задачу, составляйте предложения. Умение думать на английском языке положительно отразится на всех ваших навыках. К тому же, разговаривая про себя, у вас не возникнет страха совершить ошибку, вы будете свободно формулировать предложения, ведь никто не услышит вашу речь.

Перевод — занятие полезное и творческое. Переводные упражнения по английскому языку не только помогают совершенствовать навыки владения английским языком, но и могут окрасить ваши серые будни в яркие цвета. Не пренебрегайте этими занятиями, и увидите, что английский язык не такой сложный для изучения, как казалось раньше.

Выполняя только переводные упражнения, заговорить невозможно, поэтому мы рекомендуем уделить время развитию устной речи. Например, вы можете тренировать говорение с одним из наших преподавателей на занятиях английским через Скайп.

© 2018 englex.ru, копирование материалов возможно только при указании прямой активной ссылки на первоисточник.

englex.ru

Простые разговорные понятия и фразы на английском

По-русски По-английски Транскрипция
Да Yes ес
Нет No ноУ
Может быть (Возможно). Maybe. м'эйби
Не знаю. I don't know. ай донт ноУ
Понятия не имею. I have no idea. ай хэв ноУ айд'иа
Конечно! Sure! шюa(р)
Конечно! (Ещё бы!) You bet! ю бет
Когда? When? Уэн
Сейчас Now наУ
Всегда Always 'олУэйз (олУиз)
Никогда Never н'эвар
Рано или поздно. Sooner or later. с'унэр ор л'эйтэр
Когда-нибудь. Some day. сам дэй
Где? Where? У'эар
Здесь Here хир
Там There Зэр
Далеко Far фар
Близко Near (close to something) ниар (клоуз то самСинг)
Куда? Where (to)? У'эар ту
Туда There Зэр
Сюда Here (This way) хир (Зыс Уэй)
Откуда? Where from? У'эар фром
Оттуда From there фром Зэр
Отсюда From here фром хир
Много (об исчисляемом) many м'эни
Много (о неисчисляемом и деньгах) much мач
Много (об исчисляемом и неисчисляемом) a lot of э лот оф
Сколько How many? (How much?) хаУ м'эни (хаУ мач)
Мало (о неисчисляемом и деньгах) a little э литл
Мало (об исчисляемом) few фью
Это правильно. That's right. Зэтс райт
Это неправильно. That's wrong. Зэтс ронг
Вы сейчас заняты? Are you busy now? ар ю б'изи наУ
Не уделите мне минутку? Could you spare me a moment? куд ю спэр ми э момэнт
Могу я поговорить с Вами? Can I have a word with you? кэн ай хэв э Уорд уиЗ ю
Могу я у Вас (кое-что) спросить? May I ask you something? мэй ай эск ю
О чем он говорит? What is he talking about? Уот из хи т'окинг эбаут
Извините, я не понял, что вы только что сказали. Sorry, I didn’t understand what you just said. с'ори ай диднт андерст'энд Уот ю джяст сэд
Повторите, пожалуйста. Could you repeat it, please? куд ю рип'ит ит плиз
Да что вы говорите! You don't say! ю донт сэй
Я должен идти I must go. ай маст гоУ
Очень жаль, что Вы уходите. I'm so sorry to see you go. ай эм с'ори ту си ю гоу
Вы ведь не торопитесь? You're not in a hurry, are you? ю ар нот ин э х'эри 'ар ю
Надеюсь, мы ещё встретимся. I hope we'll meet again. ай х'оУп Уил мит эг'ейн
Был рад Вас видеть. I've enjoyed seeing you. айв индж'ёйд с'ыинг ю
Я сейчас вернусь. I'll be right back. айл би райт бэк
Я вам не мешаю? Am I bothering you? эм ай б'аЗэринг ю

audio-class.ru

Тесты! Выполни перевод c русского на английский и узнай свой уровень;)

В предыдущем посте я рассуждала о том, как же определить свой уровень владения английским и понять, с какой же ступени следует начать своё обучение.

И обещала подготовить тексты, которые нужно перевести, чтобы определить уровень.Что ж - поехали!

Напомню, что переводить нужно без словаря, не пользуясь никакими подсказками. Допустимо изменение пунктуации (и даже желательно), объединение двух коротких предложений в одно или разделение длинного сложного предложения на простые. Хозяин - барин!В данном случае вы - хозяин своего перевода. Помните, одни и те же вещи можно сказать разными способами, главное - без ошибок.

Итак, вам следует начинать с уровня pre-intermediate (уровень, который предшествует среднему), если вы можете легко, быстро, с минимальным количеством ошибок, особо не задумываясь, перевести такой текст:Сегодня прекрасная погода.  Я люблю весну, когда не жарко, но и не холодно. Люблю играть в футбол с друзьями, люблю выгуливать собаку по утрам, люблю ездить на велосипеде.

Сегодня вечером мы с друзьями собираемся устроить пикник на пляже. Я собираюсь взять гитару - не играл уже сто лет.

Мне кажется, у нас прекрасный климат. Я много путешествую и побывал во многих странах.  Я был в Египте, Канаде, Норвегии, Великобритании, Испании, Японии. Я был даже в Бразилии! В прошлом году я поехал в Рио и провел там 2 недели.Там было невыносимо жарко!

Нет, нам  все таки очень повезло с погодой!

Если при переводе возникли сложности, сомнения или долгие раздумья, следует начать с elementary или beginner. Это стартовые уровени. При этом beginner больше подходит для тех, кому нужно начинать обучение не только со слов и фраз, но и с алфавита, работать над чтением слов и произношением. То, что вы, возможно, изучали английский язык в школе, а потом и в университете, вовсе не исключает того, что elementary - ваш уровень. Если вы, изучая английский довольно давно, все же попали на elementary - это не плохо, на этом уровне можно научиться высказываться на многие темы, очень неплохо объясняться и поддерживать разговор. Повторюсь, если вы попали на elementary, а изучаете язык довольно давно, это значит, что ваши навыки теоретические, а не практические. Вы пройдете этот уровень легко и быстро, но пропускать его все же не стоит._______________________________

Продолжаем наш разговор о погоде, путешествиях и о Рио. Если вы уверены, что можете начать с intermediate (средний уровень), выполняем перевод такого текста:

Наш самолет приземлился рано утром. Я получил свой багаж, выпил чашечку кофе и отправился ловить такси. Я был уверен, что мне не придется объяснять таксисту дорогу, потому что я забронировал номер в, пожалуй, самом известном отеле мира. (Такое хитрое предложение, да) Но, представьте себе, водитель не понял меня. Он быстро переспросил что-то по-португальски. Я повторил название отеля. Это ничего не изменило - он озадаченно смотрел на меня, я на него, он говорил что-то по-португальски, я отвечал по-русски. Я повторил название отеля, наверное, раз 50. Говорил же мне мой лучший друг, что здесь никто не говорит по-английски, и что я точно попаду здесь в затруднительное положение (можно использовать слово неприятности). К счастью, в конце концов, у водителя нашлась карта. Я был благополучно доставлен в отель. Оказалось, что мой друг уже давно приехал. "Я жду тебя уже три часа!"- пожаловался он. "Почему так долго?"

Легкотня? Добро пожаловать на intermediate)_______________________________________

Хотим на upper-intermediate (уровень, следующий за средним), переводим такое:

Мы отправились в путь очень рано, когда солнце мягко освещало окрестности. Такой свет создан для фотографии! Поэтому я все время был вынужден догонять ушедшую далеко вперед группу, нервируя экскурсовода. Не мог же я пропустить столько прекрасных кадров!

Мы много гуляли по городу, перекусили в нескольких кафе. Джон из США попробовал несколько местных блюд. Я же к незнакомой кухне всегда относился с осторожностью, поэтому отчаянно листал меню, пытаясь найти что-то знакомое. И, наконец, нашел. Было очень вкусно - я был доволен. Знаете, если бы я съел все, что съел Джон, я бы точно не смог идти дальше, ведь впереди был ещё довольно тяжелый подъем.

Все же Джон не отставал, а догонять приходилось по-прежнему мне. Разве я мог не засмотреться на пестрых птиц, сидящих на огромных тропических деревьях? Разве я мог не фотографировать? Меня назвали самым медленным туристом, который когда-либо приезжал в Рио. ______________________________________________

Advanced: продвинутый. Чтобы начать с него, переводим такое:

День казался очень длинным, как будто сегодняшнее утро было дня три назад. Я сидел на балконе и смотрел на ночной Рио. Его яркие огни обвивались вокруг чернеющих на фоне звездного неба холмов, словно браслеты на руках темнокожих красавиц. Потрясающие зрелище. Но совершенно невыносимое, если его не с кем разделить.

Несмотря на усталость, я поплелся вниз, без разрешения взял мопед мирно спящего в соседнем номере Джона (не будить же человека из-за такого пустяка) и отправился вниз, к огням пляжа.

Копакабана была как всегда шумна и многолюдна. Я рассматривал людей, жалея, что забыл про фотоаппарат. А может без него и лучше? Меньше впечатлений, застывших в пикселях цифровой камеры, но больше в голове. Я вглядывался в лица проходящих мимо людей, пытаясь угадать, куда они направляются, и что привело их сюда. Может среди них есть такой же турист как я, который был не в силах усидеть в отеле в эту прекрасную ночь, забыл про фотоаппарат и непрочь поболтать, а может и вместе ввязаться в какое-то приключение.

Тему Рио и мой лирический настрой прошу близко к сердцу не принимать. Все слова из текстов довольно часто употребляются в повседневной речи. Грамматику, естественно, старалась подбирать согласно уровню.

Свои варианты перевода можно публиковать в комментариях. Если пожелаете, я могу опубликовать английский вариант всех этих текстов. В своем исполнении)

eng-livejournal.livejournal.com

Английские предложения с переводом на русский для изучавших. Практика английского языка

Здесь вы можете найти: Английские предложения с переводом на русский для изучавших. Практика английского языка

Английское предложение Перевод на русский язык
Let me introduce my brother. Позвольте мне представить моего брата.
Come and meet my family. Приходите познакомиться с моей семьей.
His cousins come from Sweden. Его кузены родом из Швеции.
People say we are a friendly family. Люди говорят, что мы дружная семья.
They are kind and hospitable. Они добры и гостеприимны.
These pets' names are Gina and Ken. Этих питомцев зовут Джина и Кен.
His alarm goes off every morning. Его будильник срабатывает каждое утро.
He hates cowards and hypocrites. Он ненавидит трусов и лицемеров.
Kelly likes being praised all the time. Келли любит, когда ее все время хвалят.
Our parents would like to travel more often. Наши родители хотели бы чаще путешествовать.
He doesn't seem to be happy. Он не кажется счастливым.
I insist on going to the theatre. Я настаиваю на походе в театр.
My boss offered to extend winter vacation. Мой босс предложил продлить зимние каникулы.
Mind your own business and don't interfere with me. Занимайся своими делами и не вмешивайся в мои.
Let's have a picnic in the countryside. Давайте устроим пикник в сельской местности.
Don't judge people by their appearance. Не судите о людях по их внешнему виду.
They changed my car's flat tire. Они сменили спущенное колесо на моей машине.
The flat tyre was changed by a professional mechanic. Спущенное колесо сменил профессиональный механик.
He wrote a critical review on this book. Он написал критическую рецензию на эту книгу.
A critical review on this book was written by him. Критическая рецензия на эту книгу была написана им.
Susan will clean the house every Wednesday. Сьюзан будет убирать дом каждую среду.
The house will be cleaned by Susan every Wednesday. Дом будет убран Сьюзан каждую среду .
The state fund donated some money to the homeless shelter. Государственный фонд пожертвовал деньги на приют для бездомных.
Some money was donated to the homeless shelter by the state fund. Немного денег было передано в приют для бездомных государственным фондом.
The football team will celebrate their victory tomorrow evening. Футбольная команда будет праздновать свою победу завтра вечером.
The victory of the football team will be celebrated tomorrow evening. Победа футбольной команды будет отпразднована завтра вечером.
Do you often arrive late to meetings? Часто ли вы прибываете поздно на заседания?
Where has he been all this time? Где он был все это время?
That's a nice scarf, isn't it? Это хороший шарф, не так ли?
Who plays the main part in this movie? Кто играет главную роль в этом фильме?
How many students came to the lesson? Сколько студентов явилось на урок?
When was the last time you travelled by plane? Когда Вы в последний раз путешествовали самолетом?
It was you, who made me lose my temper. Именно ты заставил меня потерять самообладание.
My mother was the person who taught me how to read and write. Моя мать была тем человеком, который научил меня читать и писать.
Jeremy is a hard-working, reliable and responsible person. Джереми является трудолюбивым, надежным и ответственным человеком.
She was wearing a stunning dress at the reception party. Она была одета в сногсшибательное платье на приеме.
It was extremely hard to come to a compromise with him. Было очень трудно прийти с ним к компромису.
The lane that led to my house was absolutely terryfying. Проулок, ведущий к моему дому, был невероятно ужасающим.
We are really exhausted and starving. Мы действительно сильно устали и умираем от голода.
Their house is enormous compared to ours. Их дом огромных размеров, по сравнению с нашим.
The Nile is the longest river in the wrold. Нил - самая длинная река в мире.
Lake Baikal is the deepest freshwater lake in the world. Озеро Байкал - самое глубокое пресноводное озеро в мире.
If Marcello won a million, he would definitely donate it to the charity. Если бы Марселло выиграл миллион, он, несомненно, пожертвовал бы его на благотворительность.
It would have been a good idea if we had agreed to participate in this musical show. С нашей стороны было бы хорошо согласиться принять участие в этом музыкальном шоу.
The man, who lives next door, is an excellent vet. Человек, который живет по соседству, является отличным ветеринаром.
Madonna, whose husband is much younger than her, is a well-known singer. Мадонна, чей муж намного моложе ее, является известной певицей.
We bought a new coffee machine which makes wonderful coffee. Мы купили новую кофеварку, которая делает замечательный кофе.
The place, where I was born, is far away from here. Место, где я родился, очень далеко отсюда.
I'm going to wear the skirt that I bought in Milan. Я собираюсь надеть юбку, которую купила в Милане.
Can you see the tree that has no leaves? Видите ли Вы дерево, которое без листьев?

lektsia.com

Как правильно переводить с русского языка на английский — Englishhobby.ru

Уважаемые посетители сайта www.englishhobby.ru ! На этой странице вы найдете материалы по следующим темам: Как правильно переводить с русского языка на английский. Советы начинающим. Учимся переводить на элементарном уровне.

Как правильно переводить с русского языка на английский?

С этим вопросом, как правило, сталкиваются те, кто не имеет специального языкового образования. Рекомендации, приведенные на этой странице, возможно, покажутся смешными выпускникам инъяза, но в данном случае мы не будем  на них ориентироваться. Наша цель — помочь тем, кого пугает мысль о необходимости выполнить перевод с русского языка на английский. Для них мы разработали следующий алгоритм перевода простых предложений:

1. Выпишите из русско-английского словаря все требуемые  английские слова в том порядке, в каком они идут в предложении (на этом этапе, кстати, многие и заканчивают перевод предложения).

*Здесь есть опасность употребить неверное слово, поэтому выполните обратное действие — проверьте значения этих слов в англо-русском словаре. Как ни парадоксально, начинающим лучше использовать словарь потолще, в котором подробно описываются все значения (включая оттенки значения) многозначных слов.

2. Найдите глагол-сказуемое (если это вызывает у вас затруднения, дальше читать уже не имеет смысла — необходимо прослушать курс русского языка в средней школе хотя бы до четвёртого класса).

3. Определите его время (настоящее, прошедшее или будущее).

4. Уточните время глагола (см. Употребление английских времен )

5. Выберите формулу, соответствующую данному времени (см. Все формулы английских времен ).

6. Определите подлежащее в предложении и, используя метод подстановки, «наполните» формулу содержимым из выписанных вами слов.

7. Расставьте артикли, учитывая, что имена существительные в единственном числе в 90% случаях употребляются с артиклем (a или the).

8. Расставьте предлоги, учитывая, что слова в русском языке, соединенные вопросом родительного падежа (кого? чего?), в английском нередко соединяются при помощи предлога of; слова, соединенные в русском вопросом творительного падежа (кем? чем?), в английском часто соединяются при помощи предлога by; слова, соединенные в русском языке вопросом дательного падежа (кому? чему?), в английском могут соединяться при помощи предлога to. Также помните про предлоги места (in — внутри трехмерного пространства, on — на горизонтальной поверхности, at — точка в пространстве и др), предлоги времени (at — в какое-либо точное время, on —  в какой-либо день и др.).

9. Наберите полученное предложение в Переводчике Google и проверьте правильность составленного вами перевода.*

* — Учтите, что полагаться на любой электронный переводчик нельзя — они часто выдают неверные варианты, но очень простые предложения с общеупотребимой лексикой переводят «сносно».

Вышеприведенный алгоритм может помочь изучающим английский язык, например, при переписке с англоязычными друзьями, которым известен ваш уровень владения английским языком, и которые с пониманием отнесутся к вашим попыткам научиться правильно переводить свои мысли с русского языка на английский. Если вы боитесь насмешек — не стоит применять этот алгоритм, лучше обратиться в фирму-переводчик или задать вопрос в комментариях к данной статье (внизу), но помните: Practice makes perfect!

 

В нашем «Каталоге полезных ресурсов» вы найдете ссылки на онлайн-словари английского языка

Как правильно переводить герундий с английского языка на русский

Карта сайта

На главную

englishhobby.ru

Как научиться переводить с английского на русский

Статья о том, как лучше всего переводить тексты и предложения.

Здравствуйте, друзья! Как часто вы переводите что-либо на английский? Или с английского на русский? Как думаете какой вариант лучше? В этой статье я бы хотел рассказать вам об этом со своей точки зрения.

Ну прежде всего, если вы не делаете упражнения на перевод, то рекомендую начать. Эти упражнения очень полезны и отлично развивают мышление. В статье «Как начать думать по-английски» я уже говорил, что очень важно научиться думать на английском языке, чтобы начать говорить без затруднений. Так вот, переводя тексты или же просто несвязные предложения, вы развиваете способность думать на английском. Я расскажу вам о некоторых важных моментах об эффективном переводе. Я придерживался их в начале изучения и очень быстро заметил улучшения.

С какого языка лучше переводить.

Если вы не планируете в дальнейшем связать свою жизнь именно перевести с русского на английский правильно, то я не советую вам тратить на него слишком много времени. Безусловно, это полезно, но упражнения на перевод с английского языка отлично развивают лишь ваш словарный запас. Или же они могут быть полезны, если вы только что выучили какое-то грамматическое правило и хотите его закрепить. А что касается способности думать на английском, то они не очень сильно ее развивают. Ведь вы сразу видите законченное предложение на английском и просто стараетесь перевести его на свой родной язык.

Но когда мы говорим на английском, мысли приходят к нам сначала на русском, правда? Поэтому, я считаю, что более эффективным является перевести с русского на английский правильно. У него есть три преимущества:

1) Вы приучаетесь думать на английском, потому что вы должны перевести предложение на этот язык.

2) Вы ищите наиболее подходящие слова и фразы, тем самым освежая в памяти свой словарный запас или даже учите новые слова, если это требуется. Как результат, вы развиваете свою лексику.

3) Иногда попадаются очень классные предложения, которые вы можете запомнить как шаблон и в дальнейшем использовать их в своей речи.

Безусловно, все это присуще перевод текста с английского на русский. Но я все же считаю, что от перевода с русского пользы больше. По крайней мере, я действительно это замечал в начале изучения. Безусловно, такой перевод сложнее, но результативнее. Имейте это ввиду.

Рекомендации для более эффективного перевода.

Но в любом случае, с какого бы языка на какой вы не переводили есть несколько общих правил делать это более эффективно:

1) Старайтесь переводить тексты, которые соответствую вашему уровню. Не тратьте свое время и нервы на сложные переводы.

2) Делайте упражнения на закрепление тех правил, которые вы недавно прошли. Вот в этом учебнике в конце есть отличные упражнения на перевод для каждого раздела грамматики. Очень советую позаниматься по нему. Да и вообще, я уже не раз говорил, что считаю эту книгу самым лучшим учебником по грамматике английского языка.

3) Неплохо бы было находить тексты той тематики, которая вам интересна.

4) Перед использованием словаря, постарайтесь сами вспомнить нужное слово. Если же вы выучили новой слово или фразу, то составьте еще два три предложения самостоятельно, используя их.

5) Старайтесь запоминать полезные для разговора предложения и фразы в качестве шаблонов. И в дальнейшем используйте их в своей речи.

В заключении скажу, что упражнения на перевод очень полезны. Не забывайте о них и делайте регулярно. Не переводите с английского на русский слишком много. На одно упражнение на англо-русский перевод выполняйте два или три упражнения на перевод с русского на английский.

Продолжайте учить английский и берегите себя!

Блог об английском языке » Как научиться переводить с английского на русский

enjoyenglish-blog.com