Перевод "они разные" на английский. Разные перевод на английский


разные - Перевод на английский - примеры русский

Возможно, Вы имели в виду:

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Для анализа имеющихся данных правительство Болгарии использовало разные методологии.

Different methodologies have been applied by the Government of Bulgaria in order to analyse the available data.

Это разные виды и формы хёрди-гёрди.

So, these are the different kinds and shapes of the hurdy-gurdy.

Поступления от продажи активов МСООН будут перечислены на специальный счет операции как разные поступления.

The proceeds resulting from the sale of UNPF assets will be credited to the operation's special account as miscellaneous income.

MobizNet также позволяет клиенту просматривать веб-страницы и использовать разные беспроводные информационные услуги.

MobizNet also enables the client to browse webpages and take advantage of miscellaneous wireless information services.

В более общем плане, есть разные способы осуществления задач, поставленных Комитетом.

In more general terms, there were different ways of accomplishing the goals set by the Committee.

ПКЭМДМ отметил разные, но вовсе не взаимоисключающие подходы к использованию технических средств.

The SCETMA noted different, but not irreconcilable, approaches to the use of mechanical equipment.

В двух сводах Руководящих положений предусматриваются совершенно разные меры в отношении гарантий неповторения.

The two sets of guidelines call for quite different measures with respect to guarantees of non-repetition.

Для включения страны в перечень и исключения из него используются разные критерии.

Different criteria are used for inclusion in, and graduation from, the list.

По этому пресловутому правилу консенсуса на КР высказываются разные взгляды.

Different views have been expressed on this famous consensus rule of the CD.

Так, например, кантоны правомочны устанавливать разные условия приема в свои университеты.

Thus, the cantons have the full right to prescribe different conditions for admission to their respective universities.

Генеральная Ассамблея использовала разные термины для определения разных форм нищеты.

The General Assembly has used different terms to identify different forms of poverty.

К компьютеризации процесса работы разные организации подходят по-разному.

The computerized side of the work process is handled differently in different organizations.

У всех государств-членов структуры национальных служб здравоохранения разные.

The structure of national health-care services is different in every member State.

Однако в каждом из проектов использовались разные источники или механизмы финансирования для пополнения необходимых ресурсов.

However, each of them used a different funding source or mechanism to supplement the balance of resources needed.

В ходе ее дискуссии были выражены различные мнения и выдвинуты разные предложения.

During the course of its discussion, various views were expressed and different proposals were made.

Остальные выражали разные взгляды в отношении определенной части этого выступления.

Others expressed different views with regard to a certain part of that statement.

ПРЕДСЕДАТЕЛЬ говорит, что на заседаниях этих двух органов рассматриваются совершенно разные вопросы.

The CHAIRPERSON said that the agendas of the meetings of the two bodies were quite different.

Были разработаны разные сценарии применительно к вкладу возобновляемых источников в энергетику будущего.

Different scenarios have been constructed on the contribution of renewable sources to future energy supply.

СМК предписывает разные методы для оценки соблюдения каждого критерия.

The SMK prescribes different methods for assessing compliance with each criteria.

ИСМДП состоит из девяти членов, представляющих разные Договаривающиеся стороны Конвенции.

The TIRExB shall be composed of nine members, each from different Contracting Parties to the Convention.

context.reverso.net

разное - Перевод на английский - примеры русский

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Экономия средств на разное оборудование объясняется задержками в обработке платежных требований.

Savings for miscellaneous equipment resulted from delays in processing requisitions.

Открывая маркетинговые возможности для многих стран, глобализация экономики оказывает разное и негативное воздействие на положение женщин.

While opening up marketing opportunities for many countries, the globalization of the economy has had different and negative effects on women.

Мы предлагаем вам разное массажное оборудование.

We offer you different items of massage equipment.

Покупать всякое разное и не платить за это.

So he could buy things and not have to pay for them.

Однажды тебе начнут рассказывать о твоем дедушке разное.

One day you're going to hear things about your grandpa.

И у этих героев разные жизненные пути, разное происхождение.

And these heroes, they come from every walk of life, all sorts of backgrounds.

Уверена, у многих мужей и жён бывает разное количество ключей.

I'm sure lots of husbands and wives have a different number of keys.

Всё ничья вина, но разное происходит.

Nothing is anybody's fault, but things happen.

Мы занимаем разное место в жизни.

Предмет картины был один, но исполнение разное.

Милая, посттравматический стресс оказывает на людей самое разное действие.

Экспериментаторы давали разное количество наркотиков каждому, кто участвовал в эксперименте.

The experimenters gave different amounts of the drug to everyone who participated in the experiment.

Люди разное болтают, находясь в шоке.

People say crazy things when they're in shock.

Нет, всякое разное из другой конторы.

Принёс бы свою, но у нас телосложение разное.

Разный уровень повреждений костей показывает, что жертв сжигали разное количество времени.

The different levels of fire damage to the bones indicate that the bodies burned for different amounts of time.

Микроскопы, пробирки, разное судебно-медицинское оборудование.

Microscopes, test tubes, all kinds of forensic equipment.

Подобное предложение может получить разное развитие.

Человеческая деятельность оказывает самое разное влияние на экологическое и химическое состояние крупных речных систем.

Human activities and uses affect the ecological and chemical status of large river systems in various ways.

В различных европейских странах положение разное.

context.reverso.net

они разные - Перевод на английский - примеры русский

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Они разные, самодельные.

Вот и люди смотрели на них и говорили, какие они разные.

So people were looking at these and they were talking about how different they are.

Похоже, что они разные люди.

Но готов поспорить что они разные.

Как я и думал, они разные.

Однако, хотя понятия "община" и "меньшинство" могут в каком-то плане пересекаться, в сущности своей они разные.

But although there may be some overlap between the ideas of "community" and "minority", they are essentially different.

У меня своя, но они разные, понимаешь?

А для меня, они разные как земля и небо.

О том, какие они разные и как им больно.

Все они разные, к каждой нужен свой подход.

Я считаю, что американцы везде одинаковы в том, что все они разные.

My point is Americans are the same everywhere in that we are all different.

И сколько мелодий, столько и лиц, и все они разные, но у всех глаза одного цвета - чистого.

And how many melodies, how many faces, and all of them are different, but all of them have eyes of the same color - pure.

Они все похожи друг на друга, но если вы посмотрите повнимательнее, то увидите, что все они разные.

They all look alike, but if you look closer you'll see each is different.

Эти последствия не являются неизменными, для разных женщин они разные, однако отличаются примерно следующими особенностями:

These are not fixed; they vary from one woman to another, but they function as an orientation:

Звук дождя, звук грома, звук клаксона - все они разные.

The rain sound, the thunder sound, and the sound of the horn, are all different.

Здесь, в Организации, нации схожи друг с другом в том, что они разные, ибо каждая из них незаменима в обширном каталоге планеты.

Here, within this haven, nations are similar precisely in that they are distinct, because each is irreplaceable in the vast catalogue of the planet.

Это не так: «Яндекс» и «Рамблер» производят не менее полутора миллионов первых страниц в день каждый и все они разные!

This is not so: «Yandex» and «Rambler» produce at least half a million pages on the first day of each and they are all different!

Старатели, авантюристы, беглецы... Они разные люди.

Они разные по объему, срокам исполнения и источникам финансирования.

They differ as to size, projected completion dates and funding sources.

Они разные по вкусу, хотя обе заправлены оливковым маслом.

Now, they taste different although both of them are using olive oil.

context.reverso.net

разный - Перевод на английский - примеры русский

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Поскольку функция гражданства в каждом случае носит разный характер.

For the function of nationality is, in each case, different.

Каждая закладка в интернете представляет собой разный тип времени.

Every single browser tab gives you a different type of time.

Европейский союз считает необходимым учитывать разный и сложный характер инвалидности, с тем чтобы исключить любые неправильные толкования.

The European Union considered it necessary to take into account the diverse and complex nature of disability to preclude any misinterpretations.

Статья 18 закона Литовской Республики о государственных социальных страховых пенсиях устанавливает разный пенсионный возраст для женщин и мужчин.

Article 18 of the Law of the Republic of Lithuania on State Social Insurance Pensions establishes different pensionable age of women and men.

Они раскрывают разный сферы деятельности и у каждой есть своя цель.

They are dedicated to different spheres and they all have their own aim.

В будущем режиме должен учитываться разный характер этих двух групп мер.

A future regime should take into account the different nature of those two sets of measures.

Эффект от трав для каждого разный.

Нет... У нас разный цвет кожи.

У нас разный опыт с епископом.

We've all had different experiences with the bishop.

Кроме того, проекты статей неадекватно учитывают в данном контексте разный характер взаимоотношений между государствами и международными организациями.

Moreover, the draft articles did not adequately address the different nature of the relationship between States and international organizations in that context.

Даже когда мужчинам и женщинам предоставляются равные возможности, эффект получается разный.

Even when equal opportunities are provided for women and men, the outcomes may be different.

Для удобной работы созданы учетные записи различных групп пользователей, имеющих разный доступ к документам системы.

In order to make work easier we have created the accounts for the various types of users that have different access rights to the system documents.

По сути он отображает разный HTML каждый раз, когда вы запрашиваете страницу.

Basically it shows different HTML every time you requesting page.

Но за первые 25 лет моей службы, у меня накопился разный опыт.

But in my first 25 years of career, I had a bunch of different experiences.

Конфликт из-за ресурсов на каждой стороне от линии прекращения огня имеет разный оттенок.

Conflict over the resources has a different complexion on either side of the ceasefire line.

Законодательство предусматривает разный возраст для опекунства девочек и мальчиков и ограничения для женщин, когда они становятся законными опекунами своих детей.

The law provides for a different age for guardianship of girls and boys and stipulates restrictions on women in becoming legal guardians of their children.

И полоний, найденный у Доминика, имеет совершенно разный изотопный состав с образцами из тела Габриэля.

And the polonium you found at Dominick's has a completely different isotopic structure than the samples from Gabriel's body.

У нас был очень разный опыт в старшей школе.

We had very different high school experiences.

И я думаю, что каждый человек, у всех нас разный генетический фон, все мы живем отдельными жизнями.

And I think every human, we all have different genetic backgrounds, we all have lived separate lives.

Люди меняются, получают разный опыт.

context.reverso.net

разный — с русского на английский

  • разный — Различный, разнообразный, разнородный, разноцветный, разношерстный, разнокалиберный; многообразный, пестрый, видоизмененный, несходный. Это две вещи разные. Дело делу рознь. Это другое дело. Всякой твари по паре. Прот …   Словарь синонимов

  • РАЗНЫЙ — РАЗНЫЙ, разная, разное. 1. Неодинаковый, несходный в чем нибудь, различный. Разные мнения, вкусы. Разные способы. || Иной, другой, не один и тот же. Они живут в разных домах. 2. Разнообразный, различный, многообразный. «Стояли блюда с разными… …   Толковый словарь Ушакова

  • РАЗНЫЙ — РАЗНЫЙ, ая, ое. 1. чаще мн. Неодинаковый, несходный в чём н. Разные взгляды. Они разные люди. Разное мировоззрение. 2. чаще мн. Не один и тот же, другой. Жить в разных квартирах. 3. Разнообразный, различный по составу. Букет из разных цветов.… …   Толковый словарь Ожегова

  • разный — ▲ одинаковые (взаимно) ↑ не разный не тот же самый, не один и тот же, несовпадающий (# голоса). неодинаковый …   Идеографический словарь русского языка

  • разный — • всякий, всяческий, всевозможный, разнообразный, разный, различный Стр. 0176 Стр. 0177 Стр. 0178 Стр. 0179 Стр. 0180 …   Новый объяснительный словарь синонимов русского языка

  • разный — цслав. форма, вместо исконнорусск. розный ср. рознь, порознь, ст. слав. разьно διαφόρως (Супр ) …   Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера

  • Разный — прил. 1. Неодинаковый, несхожий с кем либо или чем либо в чём либо; различный. отт. Иной, другой. 2. Разнообразный, различный, многообразный. 3. разг. Всякий, какой попало. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • разный — разный, разная, разное, разные, разного, разной, разного, разных, разному, разной, разному, разным, разный, разную, разное, разные, разного, разную, разное, разных, разным, разной, разною, разным, разными, разном, разной, разном, разных, разен,… …   Формы слов

  • разный — прил., употр. очень часто Морфология: нар. по разному 1. Разными называют людей, предметы, явления и т. д., которые существенно отличаются друг от друга. Придерживаться разных взглядов, мнений. | Разные характеры, судьбы. | Стилистически разные… …   Толковый словарь Дмитриева

  • разный — одинаковый …   Словарь антонимов

  • разный — см.: Ходят здесь разные …   Словарь русского арго

  • translate.academic.ru

    Люди разные - Перевод на английский - примеры русский

    На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

    На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

    Ведь здорово, Кать, когда все люди разные.

    Авторы вышедших в рамках этого проекта книг стремятся объяснить детям, что все люди разные и что к чужим культурам и обычаям надо относиться с уважением.

    The authors of the books published in the context of the project seek to explain to children that all people are different and that foreign cultures and customs must be treated with respect.

    Конечно, люди разные.

    Понимаешь, все люди разные...

    Ну, все люди разные.

    Я знаю, все люди разные.

    Но, Лиззи, все люди разные.

    Я считаю её большой, чтоб поделиться, но люди разные...

    Знаете, все люди разные, и кто-нибудь другой бы на моем месте, возможно, постоянно... задавал бы вопросы.

    You know, people are all different, and some other people, if they were in my position, they might have been totally, like, questioning everything.

    Все люди разные и относятся ко всем по-разному.

    Да, все люди разные

    Потому что все люди разные.

    А то люди разные вещи говорят.

    Ну, люди разные версии выдвигают, от маньяка-одиночки до шайки убийц.

    Well, people are pointing fingers at everything rrom a crazed lunatic to a gang of murderers.

    Настолько насколько все люди разные и уникальны настолько и недвижимость бывает разной.

    Each person is different, each resident wish is different and each recidence is different.

    В рамках учебных программ на всех уровнях, от начальных школ до университетов, учат терпимости, уважительному отношению к другим и пониманию того, что все люди разные.

    Education on tolerance, inclusiveness and the right to be different was part of the curriculum at all levels, from the elementary schools to the universities.

    Все люди разные, все ведут свой образ жизни и следуют своим правилам, что может отличаться от быта и привычек твоей семьи, поэтому тебе нужно будет подчиняться правилам принимающей тебя семьи.

    Each host leads a different life and each host has different rules. These might be different to the rules of your own family, but you are expected to adapt to the rules of your host.

    но все люди разные со своими привычками и обычаями, поэтому мы тщательно подбираем для учащихся ту или иную семью и контролируем ситуацию в течение всего пребывания.

    But you should also know that customs vary from country to country or from host to host.

    Но люди разные бывают, может и понравится.

    Maybe she'll like it

    context.reverso.net

    разная - Перевод на английский - примеры русский

    Возможно, Вы имели в виду:

    На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

    На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

    Различным группам отраслей соответствует разная структура независимых переменных.

    The different structure of independent variables fits to the different groups of industries.

    Как это будет показано ниже, для различных загрязнителей будет требоваться разная научная информация.

    As will be discussed below, the scientific information necessary will be different for different pollutants.

    Было также решено, что разная совокупность рекомендаций должна применяться в контексте каждого подхода, и решила исключить рекомендацию, ведущую к получению противоположного результата.

    It was also agreed that a different set of recommendations should apply in the context of each approach and decided to delete a recommendation leading to the contrary result.

    Они могут быть одинаковы, но у них разная история.

    They may look alike, but they have a different history.

    Эта программа включает три темы: разная жизнь, творческие торжества и следы.

    The programme has three themes: different lives, creative celebrations, and footprints.

    А разная вера не мешает нам с тобой быть друзьями.

    And different beliefs don't prevent us from being friends.

    Даже если они это сделают, у каждого разная культура.

    Even if they do, everyone has a different culture.

    Тогда вы знаете, что любовь бывает разная много разных видов любви.

    Then you know that love is different than any other kind of love.

    Играет разная музыка, люди разговаривают.

    Я знаю, что Тим и я - у нас очень разная эстетика.

    I know Tim and I have very different aesthetics.

    У каждого есть своя работа и у всех она разная.

    Everyone's got a job to do, and each one's different.

    У них разная одежда, разное оружие, но одна страсть.

    They dress different, have different weapons, but one single passion.

    Но у них абсолютно разная форма.

    И в каждом арбузе она была разная.

    А ты такая красивая, необычная и разная.

    And you're beautiful and quirky and different.

    Краков и Новая Хута это разная архитектура, разные города.

    Krakow and Nowa Huta have different buildings, are different cities.

    Ну, у каждого разная имумунная система.

    У меня разная еда для разных дней.

    Да, но у вас такая разная жизнь сейчас, когда ты в Капстоуне.

    Yes, but you have such different experiences now that you're in Capstone.

    На каждом заседании за круглым столом рассматривалась разная тема.

    Each round table considered a different topic.

    context.reverso.net