Перевод "within a week or two weeks" на русский. Within a week перевод


within a week - Перевод на русский - примеры английский

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Filing: prior to or within a week of execution of the agreement, publication of bid or acquisition of control.

Представление уведомлений: до или в течение недели после заключения соглашения, опубликования тендерной заявки или приобретения контроля.

We'll let you know the result within a week.

And within a week... she was Cy's girlfriend... and his new leading lady.

А через неделю... она уже была подружкой Сая... и его новой исполнительницей главной роли.

The two of us thought you'd be dead within a week.

The result - rush and itching disappeared within a week.

It was organised less than within a week.

We are able to deliver within a week.

I will call you within a week.

Over 80 Palestinians were killed and more than 300 were injured within a week.

За неделю было убито свыше 80 палестинцев и более 300 ранены.

The new medication you've received will start working within a week.

He'll take him to the partisans, but he must get there within a week.

Он отведет вас к партизанам. Но вы должны успеть за неделю.

I've just been telling the Regent that his shipment will be delivered within a week.

Я как раз говорил регенту, что его товар будет доставлен за неделю.

All of these ripples happened within a week of contact.

Princess Mia has managed to find a husband within a week.

Принцесса Миа ухитрилась найти мужа за неделю.

The kids always die within a week.

You'd have this place from under me within a week.

End your affair, or d'Artagnan will be dead within a week.

I can have your family here within a week.

That should clear it up within a week or so.

Hetty had me back in Yemen within a week of Abdul arriving.

Хэтти отправила меня обратно в Йемен через неделю после приезда Абдула.

context.reverso.net

within a week of - Перевод на русский - примеры английский

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Filing: prior to or within a week of execution of the agreement, publication of bid or acquisition of control.

Представление уведомлений: до или в течение недели после заключения соглашения, опубликования тендерной заявки или приобретения контроля.

Well, I'll do the first one within a week of delivery.

All of these ripples happened within a week of contact.

Hetty had me back in Yemen within a week of Abdul arriving.

Well, Munoz and Ramos both turned up dead within a week of each other.

Either application must be filed within a week of the Bill being placed on the Order paper of Parliament.

Любое заявление должно направляться в течение недели после включения законопроекта в повестку дня парламента.

It may also refer complaints that have been investigated to a competent court within a week of receiving them.

It was also requested that prices be reported within a week of actual sales.

FDA staff claim that at least 40 people arrested in Sapo National Park since May 2006 were released by various courts within a week of arrest.

По заявлениям сотрудников УЛХ, по меньшей мере 40 человек, задержанных в Национальном парке Сапо с мая 2006 года, были отпущены на свободу судами различных инстанций в течение недели с момента задержания.

In addition, the parties agreed that a meeting of the Council of Ministers would be convened within a week of the signing of the Accra III Agreement.

Помимо этого, стороны согласились с предложением о созыве совещания Совета министров в течение недели после подписания Аккрского соглашения III.

Random, you did a stint at Five Points Correctional and within a week of your release, you were breaking in to someone's apartment.

Рэндом, ты отбывал срок и спустя неделю после твоего освобождения ты вламываешься в чью-то квартиру.

In the Philippines, access to safe water was restored for more than 200,000 people in Tacloban within a week of the typhoon.

На Филиппинах удалось в течение недели после тайфуна восстановить доступ к безопасной питьевой воде для более чем 200 тыс. человек в Таклобане.

So two of these four men are dead, killed in the same way within a week of each other.

The ECOWAS Summit made far-reaching recommendations that were submitted to a meeting of the Peace and Security Council, which itself was held within a week of the Abuja Summit, on 6 October 2005.

Предложенные на саммите ЭКОВАС далеко идущие рекомендации были представлены на заседании Совета по вопросам мира и безопасности, которое состоялось 6 октября 2005 года, спустя неделю после саммита в Абудже.

The secretariat informed the CGE that, under that scenario, the training materials would be further revised within a week of the completion of the workshop.

Секретариат проинформировал КГЭ, что, в соответствии с этим сценарием, дальнейший пересмотр учебных материалов будет произведен в течение недели после завершения рабочего совещания.

In addition to home demolitions, evictions and illegal excavations of religious sites in the Holy City, the occupying Power has "ordered" the closure within a week of a wooden access ramp to the Al-Aqsa Mosque compound, the third holiest site in Islam.

Помимо сноса домов, выселения и незаконных раскопок на религиозных объектах в Священном городе, оккупирующая держава «приказала» через неделю закрыть деревянный переход в комплекс мечети Аль-Акса, представляющую собой третью, самую важную, святыню ислама.

According to the Wye River Memorandum, agreements on the southern "safe passage" route should have been concluded within a week of entry into force of the Memorandum, and operation of this route should have begun as soon as possible thereafter.

Согласно положениям Уай-риверского меморандума, соглашения о южном маршруте для «безопасного прохода» должны были быть заключены в течение недели со дня вступления в силу Меморандума, а функционирование этого маршрута должно было начаться сразу же после этого.

More than half were released within a day of arrest, and 80 per cent were released within a week of their arrest.

Более половины было освобождено в день ареста и 80% было освобождено в течение недели после ареста.

In cases that are rejected on formal grounds, e.g. those that fall outside the Ombudsman's mandate, the complainant normally receives a formal rejection within a week of the Ombudsman's having received the complaint.

В отношении дел, отклоненных по формальным основаниям, например дел, не относящихся к мандату омбудсмена, заявитель, как правило, получает формальный отказ в течение недели с момента получения жалобы омбудсменом.

context.reverso.net

within a week or - Перевод на русский - примеры английский

Возможно, Вы имели в виду:

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

That should clear it up within a week or so.

If we are within a week or two weeks something, We can combat the spread.

Если магазины открыты, мы найдем все что нужно на неделю или две, пока всё не закончится.

Nonetheless, visas were issued as soon as possible under United States immigration law, including overnight, within 3 to 4 days or within a week or two.

Вместе с тем, визы выдавались настолько быстро, насколько это было возможно в соответствии с требованиями иммиграционного законодательства Соединенных Штатов, в том числе за сутки, в пределах З - 4 дней или в течение одной-двух недель.

The reports would in any case be made available on the Convention's web site within a week or so in the language in which they were submitted.

В любом случае доклады будут размещаться на веб-сайте Конвенции приблизительно в недельный срок на языке их представления.

Предложить пример

Другие результаты

This feast celebrates a new child's first day in the cradle, within a week of his or her birth.

Этот праздник посвящен первому дню новорожденного в колыбели во время первой недели с момента рождения ребенка.

Either it should be deleted or the Commission should specify the exact amount of time referred to, for example, "within a week" or "within a month's time".

Some localities were struck two or three times within a period of two weeks or from mid-January to mid-March.

Since I thought that I might vanish within a day or a week, I had very big dreams.

Sixth, in this climate of eroding consensus, over 20 States possess the technological capability to develop nuclear weapons within weeks or a few months.

В-шестых, в этих условиях эрозии консенсуса более 20 государств обладают технологическим потенциалом разработки ядерного оружия за несколько недель или месяцев.

The Commission would use its best endeavours to present its final assessment of the supplementary data within a two-week period, or as shortly as possible thereafter.

Комиссия приложит все усилия, с тем чтобы предоставить свою окончательную оценку относительно дополнительных данных в течение двух недель или в течение как можно более краткого периода времени после этого.

Since I thought that I might vanish within a day or a week, I had very big dreams.

Поскольку я думал о том, что в любой момент меня может не стать у меня были большие мечты.

Liechtenstein authorities have been able to process previous requests for legal assistance relating to terrorist activities positively and fully within a few days or weeks.

Власти Лихтенштейна положительно и полностью в течение нескольких дней или недель рассматривали представленные ранее просьбы об оказании правовой помощи, связанной с террористической деятельностью.

Where, by contrast, the matter is urgent, or where search warrants have to be executed or enquiries made in a timely fashion, the request will be dealt with as soon as it is reasonably possible and could well be completed within days or a week.

Когда же данный вопрос носит безотлагательный характер или когда необходимо выдать ордера на обыск или навести своевременные справки, тогда данный запрос рассматривается в кратчайшие по возможности сроки и выполняется в течение нескольких дней или одной недели.

Of these, 60 staff members were arrested and/or detained by the Israeli authorities in the West Bank and 4 in Gaza, with approximately half being released within a few days or weeks of their arrest.

Из этого числа 60 сотрудников были арестованы и/или задержаны израильскими властями на Западном берегу, а 4 сотрудника - в Газе, при этом приблизительно половину из них освободили через несколько дней или недель содержания под арестом.

Within a week, Arthur will resign.

Within a week there were 323 persons under investigation.

Filing: prior to or within a week of execution of the agreement, publication of bid or acquisition of control.

Представление уведомлений: до или в течение недели после заключения соглашения, опубликования тендерной заявки или приобретения контроля.

Depending on the nature of their request, they generally received GLD assistance within a week to a month.

context.reverso.net

come back within a week - Перевод на русский - примеры английский

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

You come back within a week.

All right, I'm going to go have the greatest time ever doing nothing and if I don't come back within a week, bring a razor and deodorant.

Ладно, это будут лучшие дни в моей жизни, я ничего не буду делать, но если я не вернусь через неделю, привези мне дезодорант и бритву.

Come back within a week, don't you forget that.

Предложить пример

Другие результаты

OK, before I loan you this, I expect if you lose, of course - my money back within a week.

Ладно, прежде чем я дам тебе взаймы я ожидаю, если ты проиграешь, разумеется что получу свои деньги обратно в течение недели.

OK, before I loan you this, I expect - if you lose, of course - my money back within a week.

But when I come back, I want to know the date she's moving out, and it better be within a week!

If I can find some new glasses and come back within the hour...

A week later, the patient would come back for a follow-up examination.

A week later I come back, and they done moved to Mobile.

If it isn't completely gone, come back in a week.

Keep it clean, come back in a week.

We're required to come back in a week to talk through your options.

We'll come back in a week.

Go home and come back in a week's time.

Foreign Affairs Minister Steinmeier has just come back from his second visit to the region in a week.

Министр иностранных дел Штайнмайер только что вернулся из второй за эту неделю поездки в этот регион.

Those results should be back within a few days.

They said they could have us back within a year.

But we expect to hear back within a day.

Within a week, Arthur will resign.

Within a week there were 323 persons under investigation.

context.reverso.net

last seen within a week — с английского на русский

1. I

1) he can't see, he is blind он не видит, он слепей; can the puppy see? щенок [уже] видит /не слепой/?

2) I cannot see мне не видно; there is nothing to see тут нечего смотреть: as far as the eye can see насколько видит глаз; see, here he comes смотрите, вот он идет; it took place in the street, where all could see это произошло на улице на глазах у всех; wait and see подождем, = поживем see увидим

3) now, do you see? теперь вам ясно?; don't you see? неужели вы не понимаете?; see? понятно, ясно?; it was not easy, you see, to leave видите ли /вы понимаете, что/, уехать было не так просто

4) let me see, have I posted the letter? дай мне подумать, отправил ли я письмо?; let me see, it should be on the first page постой, постой, это должно быть на первой странице; will you come to dinner tomorrow? see I'll see вы придете обедать завтра? see [Я] подумаю /посмотрю/, видно будет

2. II

1) see in some manner see well хорошо и т.д. видеть; have you seen enough? вы уже насмотрелись?; see somewhere you can't see here, it is dark здесь темно и ничего не видно; see overleaf смотри на обороте; see far смотреть вперед, предвидеть; I can't see as far as that так далеко вперед я не могу загадывать /предвидеть/; as far as one can see, he has a brilliant career before him насколько можно судить, у него блестящее будущее /его ждет блестящая карьера

2) see at some time I see now теперь мне ясно

3. III

1) see smth., smb. see a letter

2) see smb. see a friend повидаться с другом и т.д.; I'll be seeing you coll. [мы еще с вами] увидимся, до скорого свидания; see a doctor пойти к врачу и т.д., советоваться / see an official обратиться к официальному лицу; can I see the inspector? могу я поговорить /повидаться/ с инспектором?; ask to see the manager попросите вызвать администратора; he sees nobody он никого не принимает: come to /and/ see smb. прийти повидать /навестить/ кого-л.

3) see smth., smb. see a town осматривать город и т.д.; have you ever seen France? бывали ли вы когда-либо во Франции?; [go to]a show [сходить] did you see the exhibition? ты был, на выставке?; 1 went to see the exhibition я пошел посмотреть выставку

4) see smth., smb. have in a man to see the drains вызовите мастера, чтобы он проверил /осмотрел/ канализацию; see a patient принять /осмотреть, посетить/ больного

5) see smth. see life /something of life/ повидать жизнь и т.д.; he has seen hardships он изведал трудности; this old man has seen better days старик видел лучшие времена; my саг has seen long /plenty of/ service моя машина и т.д. хорошо [мне] послужила; this coat has seen hard wear это пальто поизносилось /пообтрепалось/; that year has seen many changes в этом году и т.д. произошло много перемен, этот год и т.д. явился свидетелем многих перемен; I never saw such rudeness я никогда не сталкивался с такой грубостью и т.д.; I never saw such beauty мне никогда не доводилось встречаться с такой красотой; he will never see 40 again ему уже за сорок; he didn't live to see his son's marriage он не дожил до /не увидел/ женитьбы сына

6) see smth. see a joke понимать шутку и т.д.; I was beginning to see light я стал кое-что понимать, кое-что начало проясняться; I do not see the point я не вижу /не понимаю/, в чем здесь смысл; до меня не доходит суть /соль/; this is how I see it вот, как я это понимаю /представляю себе/; as I see it по-моему, по моему мнению; see things /a lot, much/ понимать /видеть/ многое; she sees everything мимо нее ничего не проходит, от нее ничего не ускользает; she sees nothing она ничего не замечает

4. IV

1) see smb., smth. in some manner see smb., smth. distinctly отчетливо и т.д. видеть кого-л., что-л. || see war at close quarters непосредственно участвовать в войне

2) see smb. in some manner see smb. willingly охотно и т.д. видаться с кем-л.; see the man professionaly обратиться к нему как к специалисту; see smb. at some time see smb. later встретиться с кем-л. позже и т.д.; I must see you once more я обязательно должен еще раз повидаться с вами; see you soon! coll. до скорой встречи, пока; the ambassador finally saw him посол наконец принял его; she is too ill to see anyone at present она очень больна, и ей нельзя сейчас ни с кем видеться

3) see smth. at some time we saw "Hamlet" last night мы были на "Гамлете" вчера

4) see smb. at some time he seems ill, the doctor ought to see him at once он, по-видимому, болен, его надо немедленно показать врачу

5) see smb. somewhere see smb. home see as far as the station, aboard, etc.) провожать кого-л. домой и т.д.; see smb. in проводить кого-л. в комнату ; see smb. out провожать кого-л. до выхода /к дверям/

6) see smth. in some manner see things differently представлять себе /смотреть на/ вещи иначе; I don't see the matter that way я смотрю на это иначе

5. VI

1) see smb. as being in some state see smb. angry видеть кого-л. сердитым и т.д.

2) see smb. under some conditions see smb. alone повидать кого-л. наедине

3) see smth. as possessing some quanta see it necessary to do smth. считать /находить/ необходимым и т.д. сделать что-л.; see things wrong иметь обо всем превратное мнение; see everything black видеть все в черном свете

6. VII

1) see smb., smth. do smth. see the boy take the apples видеть, как мальчик взял яблоки и т.д.; you cannot see your sister starve without trying to help her вы ведь не можете видеть, как ваша сестра голодает, и не попытаться ей помочь; see smth. to be smth. I saw it to be a forgery я увидел, что это подделка

2) || see one's way to do smth. понимать, как надо действовать; I don't see my way to get you an invitation я не вижу /не знаю/, как раздобыть /достать/ для вас приглашение; as soon as I see my way to do it... как только я соображу /пойму/, как это сделать...

7. VIII

see smb., smth. doing smth. see him falling видеть, как он падает и т.д.; we can see the forest stretching out мы видим простирающийся вдаль лес; 1 can't see myself doing such a thing see myself agreeing to this proposal, myself submitting to this decision, him allowing people to cheat him, etc.) не могу себе представить, чтобы я так поступил и т.д.

8. IX

see smb., smth. done see the child kissed видеть, как целуют ребенка и т.д.; I'd sacrifice everything rather than see you disgraced я готов пожертвовать всем, чтобы не видеть вашего позора; I want to see justice done я хочу [добиться того], чтобы восторжествовала справедливость

9. XI

1) be seen come where we cannot be seen пойдем куда-нибудь, где нас не увидят; see and not be seen смотреть /наблюдать/, но самому оставаться незамеченным; children should be seen but not heard детей в доме не должно быть слышно, даже когда они на глазах; he is not fit to be seen у него такой вид, что ему нельзя на люди показываться; there was not a house to be seen не было видно ни единого дома; that remains to be seen надо еще посмотреть /подумать/; be seen with smb. I would not саге to be seen with him мне бы не хотелось, чтобы меня видели с ним; be seen in some manner be dimly seen быть плохо и т.д. видимым; the monument is vaguely seen in the distance издалека памятник едва видно; these tricks are easily seen все эти уловки насквозь видны; be seen from smth. be seen from a short distance быть видимым с небольшого расстояния и т.д.; be seen through smth. very little could be seen through the keyhole в замочную скважину мало что было видно; be seen with smth. the writing on the stamp can be seen with naked eyes буквы на марке можно рассмотреть /разглядеть/ невооруженным глазом; be seen by smb. it had never been seen by European eyes этого не видел ни один европеец; be seen somewhere the baggage was last seen at the station в последний раз багаж видели на станции; be seen to do smth. he was seen to fall видели, как он упал и т.д.; be seen doing smth. he was seen falling его видели падающим и т.д., видели, как он падал и т.д.; be seen like smth. the airship was seen like a speck in the sky самолет казался маленькой точкой в небе

2) be seen of smb. has anything been seen of him in the last two weeks? его кто-нибудь видел /встречал/ за последние две недели?; be seen in some place he is much seen in society он много бывает /его часто видят/ в обществе

3) be seen that... from this it will be /can be/ [easily] seen that... из этого и т.д. [с очевидностью] следует, что...; it can be seen at a glance, that... ясно с первого взгляда, что...; it will thus be seen that... таким образом, станет ясно, что...

10. XIII

see to do smth. can you see to read in this light вы можете читать /вы разбираете буквы/ при таком освещении?

11. XV

1) see in some manner owls see best at night совы лучше всего видят ночью; one may see double when drunk у пьяного в глазах двоится

2) see fit to do smth. you may go if you see fit to do so вы можете идти, если считаете это удобным

12. XVI 1) see with smth. see with one eye видеть одним глазом; see till some time a puppy cannot see till the ninth day щенки слепы первые девять дней; see in smth. see in the dark видеть в темноте и т.д. id he is not able to see beyond the end of his nose он не видит дальше своего носа

2) see about /to /smth. see about the luggage позаботиться о багаже и т.д., последить за багажом и т.д.; leave it to me, I'll see to it оставьте /поручите/ это мне, я прослежу за этим; this machine is out of order, will you see to it? машина не в порядке, посмотрите, в чем там дело; see after smth. see after one's own interests соблюдать свой интерес

3) see through smb., smth. see through him видеть его и т.д. насквозь; we could see through his plan мы понимали, что кроется за его планом

13. XVII

see about doing smth. see about getting the license plates

14. XVIII

see oneself 'in smb. see oneself in one's children видеть себя в детях || see [for] oneself убедиться самому, увидеть собственными глазами

15. XXI1

1) see smth., smb. in /at /smth. see an interesting story in a book see smb., smth. in fat) smth. see smb., smth. in dreams видеть кого-л., что-л. во сне; I can't quite see her at a ball я не могу представить себе ее и т.д. на балу; see smth., smb. through smth. see smth., smb. through a crack in the wall I could see very little through the keyhole мне было плохо видно /я мало что видел/ в замочную скважину; see smth., smb. with smth. see smth., smb. with one's own eyes видеть что-л., кого-л. собственными глазами; see smth. before smth. I'd like to see the house before I decide to take it я бы хотел осмотреть дом, прежде чем решиться на покупку || see the last of smb., smth. распрощаться с кем-л., чем-л.; when shall I see the last of her! когда я наконец избавлюсь от неё!; I hope I have seen the last of this book надеюсь, я все-таки отделался от этой книги

2) see smth. in smb., smth. see charming traits in people находить /видеть/ в людях привлекательные черты и т.д.; to refuse to see any good in him отказаться видеть в нем что-л. хорошее; I don't know what you can see in her не знаю, что вы в ней находите

3) see smth. of smb. see much of each other часто /много/ встречаться [друг с другом] и т.д.; I don't see anything of my neighbours я совсем не вижу своих соседей, я совсем не встречаюсь со своими соседями; see less of smb. in winter реже видеться с кем-л. зимой; she's seeing too much of him она слишком часто встречается с ним; see smb. at some time see you on Sunday до встречи в воскресенье; I haven't seen you for ages я вас не видел целую вечность; can I see you for a moment? можно вас на минуту?; see smb. about smth. see a man about the book повидать одного человека по поводу книги и т.д.; see smb. on business повидаться с кем-л. по делу

4) see smth. in some time see a lot in his life /a great deal in his time/ изведать жизнь, повидать немало в жизни

5) see smb. to some place see you to the door проводить вас до двери и т.д.; see the children to bed уложить детей спать; see smb. into smth. see smb. into a train посадить кого-л. в поезд ; see smb. off the premises выпроводить кого-л.

6) see smb. through smth. see us through the customs помочь нам пройти таможенный досмотр и т.д.

7) || see smth., smb. in some light видеть что-л., кого-л. в каком-л. свете; see smth. in the same light сходиться .во мнении относительно чего-л.; see smth. in a different light видеть что-л. в ином свете; 1 don't see it in that light у меня по этому вопросу другое мнение

16. XXII

see smth. of doing smth. see the use of going there видеть смысл в том, чтобы пойти туда и т.д.; I don't see the good of getting angry не вижу никакого смысла злиться || see one's way to doing smth. придумать /найти/, как что-л. сделать

17. XXIV1

see smb. as smb. I can't see him as president я не могу себе представить его в роли президента и т.д.

18. XXIV4

see smth. as... see the problem as it is видеть проблему реально

19. XXV

1) see that... see that the man was old видеть, что это старый человек /старик/ и т.д.; see whether..., see whether the book is there посмотреть, там ли книга и т.д.; see who's at the door посмотри, кто пришел; can you see where the mistake is? вы можете найти ошибку?; we are anxious to see what there is to be seen of the country мы хотим повидать все достопримечательности страны

2) see that smth. is done see that the work is done проследить, чтобы работа была сделана и т.д.; see that you lock the back door смотри, запри /не забудь запереть/ черный ход; see you don't miss the train смотри, не опоздай на поезд

3) see what... ) see what I mean понимать, что я хочу сказать и т.д.; we saw that it was useless to insist мы поняли, что бесполезно настаивать; can't you see that I'm tired? разве вы не видите /не понимаете/, что я устал?; I see how it is мне понятно, как обстоят дела

4) see what... let me see what I can do дайте подумать /сообразить/, что я могу сделать и т.д.

20. XXVII1

see through what... I am beginning to see through what he has in mind я начинаю понимать, что у него на уме

21. XXVII2

1) see from smth. that... I see from my diary that I am expected today по моим записям я вижу, что меня ждут сегодня и т.д.

2) see to it that... see to it that the light is switched off проследи, чтобы свет был выключен

translate.academic.ru

within a week or two weeks - Перевод на русский - примеры английский

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

If we are within a week or two weeks something, We can combat the spread.

Предложить пример

Другие результаты

Nonetheless, visas were issued as soon as possible under United States immigration law, including overnight, within 3 to 4 days or within a week or two.

Вместе с тем, визы выдавались настолько быстро, насколько это было возможно в соответствии с требованиями иммиграционного законодательства Соединенных Штатов, в том числе за сутки, в пределах З - 4 дней или в течение одной-двух недель.

Some localities were struck two or three times within a period of two weeks or from mid-January to mid-March.

We find something in a week or two weeks... we can reverse the spread.

But in a week or two, two weeks tops, I should be back.

The Ethiopian Government had all the evidence referred to within two weeks or less of the assassination attempt.

Эфиопское правительство располагало всеми вышеупомянутыми уликами через две недели или ранее после покушения.

Show visible improvement within two weeks or get cancelled.

It was also recalled that over the previous two years the Commission had gradually introduced a new pattern of either one-week or two-week sessions for working groups.

The investment period ranges from overnight to approximately a week or two.

Сроки, на которые вкладываются средства, составляют от одного дня до примерно недели или двух.

Haven't seen you for a week or two, Colonel.

And hopefully it won't take more than maybe a week or two.

Just give me a week or two, put it together.

The apartment's not for now, but in a week or two.

I have waited so long, that a week or two do not matter.

Shouldn't take more than a week or two.

But who knows where I'll be in a week or two.

They should last about a week or two.

I was thinking maybe we could take a week or two and have our first vacation together.

И я подумала, может нам взять недельку или две и провести наш первый отпуск вместе.

We can lay low there for a week or two.

context.reverso.net

will be gone within a week - Перевод на русский - примеры английский

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Our food and power reserves will be gone within a week.

The plant will be gone within a week.

Предложить пример

Другие результаты

And the whole place could just be gone within a week.

This government will be gone in a week and so will you.

If we're right, your system will recalibrate within a few hours, and most of the pain will be gone.

Hopefully Ms. Kronenberg will be gone.

В надежде, что Мисс Кроненберг там уже не будет.

A way of life will be gone.

You know, in a couple of days, this whole place will be gone.

Знаете, через несколько дней, этого места не будет.

I will be gone by tomorrow.

The minute you put him in foster care, he will be gone.

Как только вы передадите его органам опеки, он сбежит.

So Clive will be gone soon, back to his job far away.

A few more days and Elizabeth will be gone for good.

Еще несколько дней, и Элизабет исчезнет навечно.

And tomorrow, one of you will be gone.

After today, the blemish will be gone for ever.

После сегодняшнего дня недостатки пропадут навсегда.

By the time I'm debriefed, Frost will be gone.

I mean to say her amnesia will be gone by then.

Я хотела сказать, что скоро её амнезия пропадёт.

After today, the filth that you infected me with will be gone.

После этой процедуры грязь, которой ты меня заразила, исчезнет.

Tibor and Gwynnie will be gone for several months.

Тибор и Гвини уезжают на несколько месяцев.

We have to go by 7:00 or else the good candy will be gone.

Нам нужно начать в 7, иначе все хорошие конфеты разберут.

And when I come back, my car will be gone.

context.reverso.net