Перевод "remittances" на русский. Remittance перевод
remittance - Перевод на русский - примеры английский
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.
The Board recommended that UNICEF secure a quarterly remittance of sales proceeds from National Committees, and UNICEF agreed to do so.
Комиссия рекомендовала ЮНИСЕФ обеспечить ежеквартальный перевод национальными комитетами поступлений от продаж, и Фонд согласился с этой рекомендацией.The audit found that the remittance of pension contributions by UNICEF to the Pension Fund is satisfactory.
В ходе ревизии было установлено, что перевод пенсионных взносов ЮНИСЕФ в Пенсионный фонд является удовлетворительным.The positive impact on financial inclusion of bundling remittance accounts with other financial products is therefore significant.
Открытие таких счетов для обслуживания денежных переводов в комплекте с другими финансовыми продуктами оказывает тем самым значительное позитивное воздействие на доступность финансовых услуг.Studies provide evidence of gender differences in remittance patterns, reflecting differences in earnings and family responsibilities.
Проведенные исследования свидетельствуют о существовании гендерных различий в практике осуществления денежных переводов, отражающих различия в уровне доходов и семейных обязанностях.In addition, many countries continue to impose taxes on the remittance of profits, dividends and capital.
Помимо этого, многие страны продолжают устанавливать налоги на перевод прибылей, дивидендов и капитала.UNDP has recently completed a comprehensive study on the remittance industry in Somalia.
Недавно ПРООН завершила всеобъемлющее исследование относительно денежных переводов, поступающих в Сомали.Strengthening of the financial infrastructure and sound exchange, monetary and fiscal policies can further augment official remittance flows.
Укрепление финансовой инфраструктуры и проведение разумной валютной, кредитно-денежной и бюджетно-финансовой политики могут способствовать дальнейшему увеличению притока денежных переводов по официальным каналам.No names, just remittance codes.
It was, rather, my final remittance that I was interested in.
Меня интересует, скорее, мой последний перевод.International migration and remittance flows represent significant factors in the global unemployment discourse.
Международная миграция и потоки денежных переводов представляют собой важные факторы с учетом глобальных показателей безработицы.East and West Asia are major remittance sources.
There is a strong relationship between remittance flows, financial inclusion and poverty reduction.
Имеется тесная связь между потоками денежных переводов, доступностью финансовых услуг и уменьшением бедности.(b) Gender dimensions of remittance flows in the Philippines (forthcoming 2007).
CAD investigates all illegal remittance or money-changing activities.
ДКВ расследует любую незаконную деятельность по переводу или обмену средств.Alternative remittance services are not currently subject to registration or licensing.
Альтернативные услуги по переводу денег в настоящее время не подлежат регистрации или лицензированию.Globally, remittance costs are some 9 per cent.
Several countries have integrated remittance products into national policies on financial inclusion.
context.reverso.net
remittance - перевод - Английский-Русский Словарь
en Migration should be mainstreamed in the development process and remittance costs reduced.
UN-2ru Миграцию следует включить в основные программы процесса развития, а стоимость денежных переводов должна быть снижена.en The remittances going through them can be divided into three broad categories:
en In some countries, remittances may make up over 50 per cent of the recipient’s total household income.
UN-2ru В некоторых странах денежные переводы могут составлять более 50% совокупных доходов домашних хозяйств-получателей.en But they are also considering more severe sanctions, like limiting the ability of the Eritreans to collect remittances from friends and relatives in the United States”.
UN-2ru Но они рассматривают и более суровые санкции, например ограничение способности эритрейцев получать денежные переводы от друзей и родственников в Соединенных Штатах».en In the Republic of Serbia there is no legislation related to "alternative financial remittance systems"
MultiUnru В Республике Сербия нет законодательства, касающегося «альтернативных систем перевода финансовых средств»en The remittances sent back to the home country by migrants represent an important aspect of international migration
MultiUnru Важным аспектом международной миграции являются денежные переводы, посылаемые мигрантами на родинуen The meeting provided Tonga, a mature migration-remittance economy, with the opportunity to showcase the important nexus between migration and development
en Migration/Remittances
UN-2ru Денежные переводы и миграцияen As remittances take off, the availability of foreign exchange can lead to exchange rate overvaluation, adversely affecting exports and increasing the competition of imports with local production
MultiUnru По мере увеличения объема денежных переводов наличие иностранной валюты приводит порой к завышению обменного курса, что неблагоприятно сказывается на экспорте и усиливает конкуренцию между импортной и местной продукциейen In particular, remittances are often instrumental in paying for education and health care, thus improving human capital (World Bank, 2006).
UN-2ru В частности, денежные переводы часто являются основным источником средств для покрытия расходов на образование и медицинские услуги, способствуя таким образом развитию человеческого капитала (Всемирный банк, 2006 год).en d) Total remittances and Transfers to Nonprofit Institutions serving Households (NPISHs
en Please indicate the laws and procedures available to regulate alternative remittance systems, including systems of, or similar to, the kind known as “hawala”
UN-2ru Пожалуйста, укажите законы и процедуры, регулирующие альтернативные системы денежных переводов, включая «хавалу» или аналогичные системы.en Development agencies (e.g. those involved in the Financing Facility for Remittances programme) had been stimulating the use of new technology through financing projects that included adequate technology platforms and the training required to implement those agreements.
UN-2ru Учреждения в сфере развития (например, участвующие в программе "Механизм финансирования проектов в области денежных переводов") стимулируют использование новых технологий, финансируя проекты, предусматривающие внедрение надлежащих технологических платформ и обеспечение подготовки, необходимой для реализации таких соглашений.en Reflecting the importance of mobilizing domestic and external resources for achieving the objectives of the Programme of Action for the Sustainable Development of Small Island Developing States, the Office of the High Representative for the Least Developed Countries, Landlocked Developing Countries and Small Island Developing Countries and IOM assisted in the organization of a ministerial conference on enhancing the developmental impact of remittances, held on 9 and 10 February 2006 in Cotonou, Benin.
en Further encourages Governments to utilize the same data and tracking and reporting systems to analyse the opportunities available to women migrant workers and their contributions to development, and support the improvement of macro data on remittances, for appropriate policy formulation and implementation;
en • Restrictions or regulations, if any, applicable to alternate remittance systems such as- or similar to- `hawala', as well as on charities, cultural or other non-profit organisations engaged in the collection and disbursement of funds for sociable and charitable purposes
MultiUnru • Регламентирования или ограничения, в зависимости от конкретного случая, в отношении альтернативных систем перевода денежных средств, таких, как система «хавала» или аналогичные системы, и благотворительных учреждений, культурных организаций и других некоммерческих организаций, которые получают и тратят средства на социальные и благотворительные целиen Policy measures should include ways and means to facilitate the flow of remittances and enhance the capacity of migrants to save and pursue productive investment
en Note and encourage the possibilities afforded for increased leverage of remittances in home country development activities through cooperative contributions and collaborative implementation by national and local authorities, the private sector, diaspora groups and other civil society organizations, and international bodies;
UN-2ru отмечаем и поддерживаем возможности, открывающиеся благодаря более активному использованию денежных переводов в деятельности по развитию стран происхождения посредством внесения совместных взносов и совместной деятельности национальных и местных властей, частного сектора, групп диаспор и других организаций гражданского общества и международных органов;en There are barriers that increase the risk or cost of sending home remittances, and barriers that impede new flows of remittances.
UN-2ru Есть препятствия, которые повышают риск или стоимость операций по переводу денежных средств на родину, а также препятствия, мешающие новым потокам денежных средств.en Her country had taken steps to facilitate the transfer of remittances and to channel them more towards savings than spending, in order to increase their value to families
MultiUnru Ее страна предприняла шаги по содействию переводу денежных средств и расширению их использования для создания сбережений, а не для потребления, в целях повышения их значения для семейen African countries have shown their resolve to mobilize domestic resources and maximize new financing, such as remittances, to fund their continental development blueprint.
UN-2ru Африканские страны демонстрируют свою решимость обеспечить мобилизацию внутренних ресурсов и в максимальной степени использовать новые виды финансирования, такие как денежные переводы, для финансирования своего континентального плана развития.en The legal provisions in force regulating money remittance transfer agencies or services are two Decisions issued by the Head of INTRAC, namely No # on the Guidelines for Money Changer and Money Remittance/Transfer Services to Identify STRs and No # on the Guidelines for Money Changer and Money Remittance/Transfer Services to the Procedure of Submitting STRs, respectively
en The relative importance of remittances varies strongly, ranging- according to available data- from # per cent of GDP in Romania to # per cent in the Republic of Moldova
MultiUnru Относительная величина денежных переводов варьируется, согласно имеющимся данным, в широком диапазоне от # процента от ВВП в Румынии до # процентов в Республике Молдоваen Yet the real value of remittances is even greater, as further large (and unknown) sums are transferred through informal channels and thus go unrecorded
MultiUnru США. Однако реальный стоимостной объем переводов намного выше, поскольку значительные по объему (и неустановленные) дополнительные суммы переводятся по неофициальным каналам и поэтому остаются неучтеннымиru.glosbe.com
remittance - перевод - по-русски
remiseуступать, отказываться, ремиз
remissнебрежный, нерадивый, невнимательный, вялый, слабый, разжиженный, растворенный
remissibleпростительный, позволительный
remissionремиссия, прощение, отпущение, ослабление, освобождение от уплаты
remissiveосвобождающий, ослабляющий, уменьшающий, прощающий
remissnessнерадивость, невнимательность, недобросовестность
remitпересылать, прощать, уменьшать, уменьшаться, отменять, прекращаться, снимать
remittalотпущение грехов, освобождение от штрафа
remittance-manэмигрант, живущий на деньги, присылаемые с родины
remitteeполучатель денежного перевода, получатель денег по аттестату
remittentремиттирующий, перемежающийся, перемежающаяся лихорадка
remitterотправитель денежного перевода, передача в другую инстанцию
remnantостаток, пережиток, след, отрез
remodelпеределывать, реконструировать
remodellingпеределывание, реконструкция, модернизация, коррекция, исправление
remoldновый протектор, переопределять, изменять
remonstranceпротест, возражение, увещевание
engmax.ru
Both governments and insurance companies could turn this leverage to best advantage by (a) supporting the development of microinsurance markets; (b) exploring demand from remittance senders for formal insurance cover for their families in home countries; (c) designing insurance products that would allow for premiums to be paid by migrants abroad; (d) envisaging marketing activities among migrant organizations abroad; and (e) offering trainings in financial and insurance literacy at both ends of the remittances corridor. daccess-ods.un.org |
Как правительства, так и страховые компании могут использовать такие меры с максимальной отдачей за счет а) оказания поддержки развитию рынков микрофинансирования; b) изучения спроса среди отправителей денежных переводов на официальное страхование их семей на родине; с) разработки страховых продуктов, позволяющих выплату премии мигрантами за рубежом; d) проведения маркетинговой деятельности среди организаций мигрантов за рубежом; и е) организации обучения финансовой и страховой грамотности по обе стороны коридора денежных переводов. daccess-ods.un.org |
This chapter discusses the limitations of reliance on a single data source, the combination of data from multiple sources in compiling all relevant remittance aggregates, and the use of secondary data for estimating missing components such as specific informal remittance flows or adjustments. imf.org |
В настоящей главе рассматриваются [...] ограничения, присущие использованию одного источника данных, совмещение данных из нескольких источников при составлении всех существенных агрегированных показателей денежных переводов и использование вторичных данных для оценки отсутствующих компонентов, таких как специфические неформальные потоки или корректировки денежных переводов.imf.org |
It was pointed out that the postal system played a [...] useful role in improving remittance flows, on account of [...]its very wide physical network across [...]the world and the trust placed in it by customers owing to government support and international regulation. daccess-ods.un.org |
Подчеркивалось, что [...]почтовая система играет полезную роль [...] в улучшении потоков денежных переводов ввиду ее очень [...]широкой сети отделений во всем [...]мире и доверия к ней со стороны потребителей благодаря государственной поддержке и международному регулированию. daccess-ods.un.org |
No allowance is made for remittance of subventions from settlements’ budgets to the region. iep.ru |
Соглашения не предусматривают перечисления субвенций району из поселенческих бюджетов. iep.ru |
While the crisis originated in developed countries, which are also leading the economic downturn, developing countries are also being strongly affected through [...]capital reversals, rising borrowing costs, collapsing global [...] trade and commodity prices and subsiding remittance flows.daccess-ods.un.org |
Хотя кризис берет свое начало в развитых странах и именно они испытывают особенно резкий экономический спад, развивающиеся страны также ощущают на себе тяжелые последствия оттока капитала, [...]увеличения стоимости кредитов, падения объемов мировой торговли, [...] снижения цен на сырье и уменьшения объема денежных переводов.daccess-ods.un.org |
Reducing remittance costs would increase remittance flows to sub-Saharan Africa, as it is believed that sub-Saharan Africa has the highest share of remittances flowing through informal channels among all regions of the world. daccess-ods.un.org |
Уменьшение расходов на денежные переводы увеличит приток последних в субсахарскую Африку, поскольку считается, что на страны Африки к югу от Сахары приходится самая большая доля денежных переводов, переправляемых по неофициальным каналам между всеми регионами мира. daccess-ods.un.org |
Basically, the hawala operator in country A receives money from the sender and advises (through telephone call, fax, e-mail, and so forth) the counterpart hawala [...]operator in the receiving country (B) to disburse the cash to [...] the beneficiary in local currency after proper identification and verifying the remittance code (password) from the beneficiary.imf.org |
По-существу, оператор «хавала» в стране A получает деньги от отправителя и дает указание (по телефону, телефаксу, электронной почте и так далее) контрагенту-оператору «хавала» в [...]стране-получателе (B) выдать бенефициару деньги в [...] национальной валюте после того, как последний предъявит соответствующее удостоверение личности и назовет код (пароль) этого денежного перевода.imf.org |
The Bank will soon conduct a horizontal review of all of its publications on alternative remittance systems with a view to identifying common patterns and trends. daccess-ods.un.org |
Вскоре Банк проведет горизонтальный обзор всех своих публикаций по вопросам альтернативных систем перевода денег на предмет выявления общих моделей и тенденций. daccess-ods.un.org |
The lack of recognition of qualifications deprives the individual migrant of more rewarding job and learning opportunities; the host country is [...]deprived of a valuable knowledge worker; and the home country [...] will not reap the full potential remittance from that migrant.unesdoc.unesco.org |
Отсутствие признания квалификаций лишает отдельного мигранта возможностей получения более высокооплачиваемой работы и возможностей обучения; прини мающая страна лишается трудящегося, обладающего [...]ценными знаниями, а страна происхождения [...] не может воспользоваться полноценными потенциальными переводами [...]от этого мигранта. unesdoc.unesco.org |
Migrants from Armenia, Kyrgyzstan, Tajikistan and Uzbekistan [...]also saw their employment opportunities [...] improve again and remittance flows to those countries [...]increased again by, on average, [...]more than 20 per cent in 2010. daccess-ods.un.org |
Вновь расширились возможности для трудоустройства [...]мигрантов из Армении, Кыргызстана, [...] Таджикистана и Узбекистана, и в 2010 году объем переводов [...]в эти страны вновь вырос в среднем [...]более чем на 20 процентов. daccess-ods.un.org |
The present crisis in the Libyan Arab Jamahiriya is likely to have a further adverse impact on local livelihoods in West [...]Africa, especially in Mali and the Niger, as a result of the [...] significant drop of the remittance inflow from migrant [...]workers. daccess-ods.un.org |
По всей вероятности, нынешний кризис в Ливийской Арабской Джамахирии будет иметь дальнейшие негативные последствия для уровня жизни местного [...]населения в Западной Африке, прежде [...] всего в Мали и Нигере, в результате существенного сокращения [...]объема денежных переводов [...]от трудовых мигрантов. daccess-ods.un.org |
The resilience of remittance flows to the Asia-Pacific region has [...] been largely attributed to the comparatively stable stock [...]of the migrant population in a wide array of destination countries, including neighbouring economies and the countries of the Cooperation Council for the Arab States of the Gulf (GCC) which fared better during the economic crisis than did the United States and developed countries in Europe. daccess-ods.un.org |
Гибкость притоков денежных переводов в Азиатско-Тихоокеанский регион [...] в основном объясняется относительно устойчивой численностью [...]населения мигрантов в широком круге стран назначения, включая соседние страны и страны Совета по сотрудничеству арабских государств залива (ГКК), которые больше преуспели в период экономического кризиса, чем Соединенные Штаты Америки и развитые страны Европы. daccess-ods.un.org |
In addition to the [...] impact of the crisis on remittance flow, several human [...]rights experts expressed concerns about the increased [...]vulnerability of migrants, migrant workers and their families, as a result of the crisis and economic downturn. daccess-ods.un.org |
В дополнение к [...] воздействию кризиса на потоки денежных переводов некоторые [...]эксперты по правам человека выразили обеспокоенность [...]в отношении повышения степени уязвимости мигрантов, трудящихся-мигрантов и членов их семей в результате кризиса и экономического спада. daccess-ods.un.org |
The fall in remittance inflows has been a significant factor [...] in increasing poverty in the Caucasus and Central Asia. daccess-ods.un.org |
Сокращение объема денежных переводов сыграло значительную [...] роль в повышении уровня бедности на Кавказе и в Центральной Азии. daccess-ods.un.org |
During the 1980s and 1990s, as [...] destination country economies contracted and remittance income dried up, African women took control [...]of farming and contributed more to family income. unfpa.org |
В течение 80-х и 90-х [...] годов, когда в принимающих странах произошел экономический спад и доходы за счет денежных переводов практически [...]иссякли, африканские [...]женщины взяли под свой контроль сельскохозяйственное производство и начали вносить больший вклад в семейный бюджет. unfpa.org |
Remittance flows in USD terms to Tajikistan and Kyrgyzstan indeed [...] declined by an estimated one third in 2009 as a result [...]of the economic recession in the Russian Federation and the depreciation of the Ruble relative to the US Dollar (World Bank 2010c). unicef.kz |
Потоки денежных переводов в долларах США в Таджикистан и Кыргызстан [...] в 2009 году действительно уменьшились, по оценкам, на [...]треть в результате экономического спада в Российской Федерации и снижения стоимости рубля по отношению к доллару США (World Bank 2010c). unicef.kz |
(d) Consider supporting the least developed countries in establishing [...] the International Migrants Remittance Observatory, on a voluntary basis.daccess-ods.un.org |
d) рассмотрение возможности поддержки [...]на добровольной основе наименее развитых стран в деле [...] создания международного центра перевода денежных средств мигрантов.daccess-ods.un.org |
While good progress had been made by Cape Verde, which graduated in 2009, towards achieving several Millennium Development Goals, its economy remained extremely vulnerable to external shocks; limited by its insularity and the aridness of its soil; constrained by lack of [...]natural resources; concentrated mainly on the tourism sector; and excessively [...] dependent on unstable ODA and remittance flows.daccess-ods.un.org |
Хотя Кабо-Верде, вышедшая из категории наименее развитых стран в 2009 году, добилась значительного прогресса в достижении ряда целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, ее экономика оставалась чрезвычайно уязвимой к внешним потрясениям; ограничена обособленностью и засушливостью земель; ее развитие сдерживается отсутствием природных [...]ресурсов; в основном сосредоточена на [...] секторе туризма; и чрезмерно зависит от нестабильных [...]потоков ОПР и притоков денежных переводов. daccess-ods.un.org |
The 2010 loss was primarily due to the devaluation of the Euro against the United States dollar at the time of remittance, compared to the rate as at 31 December 2009, when the income was accrued. daccess-ods.un.org |
США в 2009 году. Убытки, понесенные в 2010 году, в основном были вызваны снижением курса евро по отношению к доллару Соединенных Штатов на момент осуществления денежного перевода по сравнению с курсом по состоянию на 31 декабря 2009 года, когда оприходовалась прибыль. daccess-ods.un.org |
The objectives of projects funded by the Initiative include: [...]improving financial services [...] and reducing the costs of remittance transfers; involving expatriate [...]communities in efforts [...]to improve the entrepreneurial skills of people in countries of origin; supporting families that are separated through migration; and raising awareness about the dangers of trafficking in persons and irregular migration, while promoting the protection of migrants. daccess-ods.un.org |
Задачи проектов, финансируемых в рамках инициативы, [...]предусматривают следующее: повышение [...] уровня финансовых услуг и снижение стоимости денежных переводов; вовлечение [...]эмигрантских общих в [...]усилия по совершенствованию предпринимательских навыков людей в странах происхождения; поддержка семей, разделенных в результате миграции; и повышение уровня информированности об опасностях, связанных с торговлей людьми и нелегальной миграцией, при одновременном укреплении защиты прав мигрантов. daccess-ods.un.org |
Remittance flows continued to grow despite migrants’ employment difficulties. un.org |
Потоки денежных переводов продолжали расти, несмотря на трудности [...] с занятостью мигрантов. un.org |
(c) Receipts shall be recorded in the accounts on the date the remittance is received, and no later than receipt of the bank statement. daccess-ods.un.org |
c)Поступающие средства проводятся по счетам на дату получения перевода и не позднее даты получения банковской ведомости. daccess-ods.un.org |
If the Applicant is required to deduct any amount from a payment on account of any tax or levy or any other reason, the Applicant shall gross up the amounts [...]payable such that the net amounts received by Range [...] Developments Ltd are as stated in the relevant part of Schedule A.The Applicant shall also bear all remittance charges in respect of any and all payments such that the required amounts are received in the currencies specified in this Reservation Application net of remittance charges.rangedevelopments.com |
В случае, если Заявителю необходимо вычесть какую-либо сумму от оплаты в счет налоговых или иных обязательств,Заявитель должен выплатить сумму таким образом, чтобы сумма нетто, получаемая [...]компанией Range Developments Ltd, [...] соответствовала сумме, заявленной в соответствующей части Приложения А. Заявитель должен также нести все расходы по денежному переводу в отношении любых платежей с тем, чтобы необходимая сумма была получена в валюте, указанной в данном Заявлении на резервирование и за вычетом комиссии за перевод.rangedevelopments.com |
If we multiply the assumed number of labour migrants, i.e. both maximum and [...]minimum options [...] (350,000-500,000), by an average annual remittance amount per migrant (3444 [...]dollars), we calculate that between [...]1205 million and 1722 million U.S. dollars are received in Georgia from emigrants annually. carim-east.eu |
Если перемножить предложенную нами предположительную численность трудовых мигрантов, их [...]максимальный и минимальный варианты [...] (350-500 тыс. человек) и среднегодовой денежный перевод одного [...]мигранта (3444 доллара), получается, [...]что в Грузию от мигрантов поступает минимум 1205 млн. carim-east.eu |
The International Remittance Network is a platform for credit unions to provide access to safe and affordable money transfers (remittances). daccess-ods.un.org |
Международная сеть денежных переводов (International Remittance Network) предоставляет кредитным союзам платформу для безопасных и доступных переводов денежных средств. daccess-ods.un.org |
79 Still others contend that donor countries will use remittances as an excuse to shrug off ODA commitments to combat poverty, while developing countries might neglect the needs of their most vulnerable populations because some poor families are receiving remittance income. unfpa.org |
Другие же доказывают, что страны-доноры могут использовать денежные переводы в качестве предлога для того, чтобы избавить себя от необходимости выполнять обязательства в отношении оказания ОПР в контексте борьбы с нищетой, а развивающиеся страны могут игнорировать потребности наиболее уязвимых групп населения в силу того, что отдельные бедные семьи получают доход в виде денежных переводов. unfpa.org |
These supportive measures included [...]the steady rise in ODA, foreign [...] direct investment, and remittance flows to least developed [...]countries and the implementation [...]of major debtrelief initiatives and preferential trade agreements, as well as unilateral trade liberalization that favoured many least developed countries. daccess-ods.un.org |
К числу мер по оказанию поддержки [...]относились: постоянное увеличение объема [...] ОПР, прямых иностранных инвестиций и денежных потоков в наименее [...]развитые страны и осуществление [...]крупных инициатив по облегчению долгового бремени и соглашений о преференциальной торговле, а также односторонняя торговая либерализация в пользу многих наименее развитых стран. daccess-ods.un.org |
IFAD also supports grants to [...] develop cost-effective, accessible remittance services for poor rural people [...]in the Republic of Moldova. ifad.org |
ИФАД также поддерживает систему грантов для [...]развития сектора [...] недорогих и доступных услуг по осуществлению денежных переводов для бедного сельского [...]населения Молдовы. ifad.org |
UNCTAD’s technical assistance and research in this area may be able to help developing [...]countries to design such measures and [...] explore how the cost of remittance services in different [...]locations, with different market characteristics, vary. daccess-ods.un.org |
Возможно, что техническая помощь и исследовательская работа ЮНКТАД в этой области помогут [...]развивающимся странам подготовить такие меры и [...] изучить различия в стоимости услуг, связанных с [...]переводом денежных средств в разных [...]странах с учетом различий их рынков. daccess-ods.un.org |
It was therefore important to ensure [...] easy access to safe remittance channels and lower [...]the administrative costs. daccess-ods.un.org |
Поэтому важно обеспечить свободный доступ к [...] безопасным каналам перевода денежных средств и снизить [...]административные издержки. daccess-ods.un.org |
www.linguee.ru
remittance — с русского
Перевод: с русского
См. также в других словарях:
Remittance — can also refer to the accounting concept of a monetary payment transferred by a customer to a business. See remittance advice A remittance is a transfer of money by a foreign worker to his or her home country. See remittance man below for the… … Wikipedia
remittance — re‧mit‧tance [rɪˈmɪtns] noun formal ACCOUNTING FINANCE 1. [countable] an amount of money sent somewhere to pay for something: • Lower oil prices and improved remittances from overseas workers have eased pressure on foreign reserves … Financial and business terms
remittance — re·mit·tance /ri mit əns/ n 1 a: a sum of money remitted b: an instrument by which money is remitted 2: transmittal of money (as to a distant place) Merriam Webster’s Dictionary of Law. Merriam Webster. 1996 … Law dictionary
Remittance — Re*mit tance (r? m?t tans), n. 1. The act of transmitting money, bills, or the like, esp. to a distant place, as in satisfaction of a demand, or in discharge of an obligation. [1913 Webster] 2. The sum or thing remitted. Addison. [1913 Webster] … The Collaborative International Dictionary of English
remittance — 1705; see REMIT (Cf. remit) + ANCE (Cf. ance) … Etymology dictionary
remittance — ► NOUN 1) a sum of money remitted. 2) the action of remitting money … English terms dictionary
remittance — [ri mit′ ns] n. [< REMIT + ANCE] 1. the sending of money, as by mail 2. the money sent … English World dictionary
remittance — n. 1) to enclose; send a remittance 2) (obsol.) (BE) a remittance man ( one living abroad on money sent from home ) * * * [rɪ mɪt(ə)ns] send a remittance to enclose (obsol.) (BE) a remittance man ( one living abroad on money sent from home ) … Combinatory dictionary
Remittance — The process of sending money to remove an obligation. This is most often done through an electronic network, wire transfer or mail. The term also refers to the amount of money being sent to remove the obligation. When a person sends a check to… … Investment dictionary
remittance — re|mit|tance [rıˈmıtəns] n 1.) formal an amount of money that you send to pay for something 2.) [U] when you send money on remittance of sth ▪ We will forward the goods on remittance of £10 … Dictionary of contemporary English
remittance — [[t]rɪmɪ̱təns[/t]] remittances N VAR A remittance is a sum of money that you send to someone. [FORMAL] Please enclose your remittance, making cheques payable to Thames Valley Technology. Syn: payment … English dictionary
Книги
- Migration and Remittances Factbook 2008, Ratha Dilip. Contains statistical snapshots for 195 countries and 13 regional and income groups. This book features more than 200 tables, each focused on one country, region, or income group, to explore… Подробнее Купить за 466 грн (только Украина)
- Migration and Remittances Factbook 2008, Ratha Dilip. Contains statistical snapshots for 195 countries and 13 regional and income groups. This book features more than 200 tables, each focused on one country, region, or income group, to explore… Подробнее Купить за 372 руб
- Vermilion Sands, Джеймс Грэм Баллард. Vermilion Sands is a fully automated desert-resort designed to fulfil the most exotic whims of the idle rich, but now languishes in uneasy decay, populated only by forgotten movie queens,… Подробнее Купить за 192 грн (только Украина)
translate.academic.ru
remittance — с русского на английский
Remittance — can also refer to the accounting concept of a monetary payment transferred by a customer to a business. See remittance advice A remittance is a transfer of money by a foreign worker to his or her home country. See remittance man below for the… … Wikipedia
remittance — re‧mit‧tance [rɪˈmɪtns] noun formal ACCOUNTING FINANCE 1. [countable] an amount of money sent somewhere to pay for something: • Lower oil prices and improved remittances from overseas workers have eased pressure on foreign reserves … Financial and business terms
remittance — re·mit·tance /ri mit əns/ n 1 a: a sum of money remitted b: an instrument by which money is remitted 2: transmittal of money (as to a distant place) Merriam Webster’s Dictionary of Law. Merriam Webster. 1996 … Law dictionary
Remittance — Re*mit tance (r? m?t tans), n. 1. The act of transmitting money, bills, or the like, esp. to a distant place, as in satisfaction of a demand, or in discharge of an obligation. [1913 Webster] 2. The sum or thing remitted. Addison. [1913 Webster] … The Collaborative International Dictionary of English
remittance — 1705; see REMIT (Cf. remit) + ANCE (Cf. ance) … Etymology dictionary
remittance — ► NOUN 1) a sum of money remitted. 2) the action of remitting money … English terms dictionary
remittance — [ri mit′ ns] n. [< REMIT + ANCE] 1. the sending of money, as by mail 2. the money sent … English World dictionary
remittance — n. 1) to enclose; send a remittance 2) (obsol.) (BE) a remittance man ( one living abroad on money sent from home ) * * * [rɪ mɪt(ə)ns] send a remittance to enclose (obsol.) (BE) a remittance man ( one living abroad on money sent from home ) … Combinatory dictionary
Remittance — The process of sending money to remove an obligation. This is most often done through an electronic network, wire transfer or mail. The term also refers to the amount of money being sent to remove the obligation. When a person sends a check to… … Investment dictionary
remittance — re|mit|tance [rıˈmıtəns] n 1.) formal an amount of money that you send to pay for something 2.) [U] when you send money on remittance of sth ▪ We will forward the goods on remittance of £10 … Dictionary of contemporary English
remittance — [[t]rɪmɪ̱təns[/t]] remittances N VAR A remittance is a sum of money that you send to someone. [FORMAL] Please enclose your remittance, making cheques payable to Thames Valley Technology. Syn: payment … English dictionary
translate.academic.ru
remittances - Перевод на русский - примеры английский
Возможно, Вы имели в виду:На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.
Migration increases remittances to rural areas and strengthens market linkages between rural and urban areas.
Миграция приводит к увеличению объема денежных переводов в сельские районы и укреплению рыночных связей между сельскими и городскими районами.Trade, private capital flows, remittances and private transfers currently dwarfed amounts contributed through aid.
В настоящее время вклад торговли, потоков частного капитала, денежных переводов и частных трансфертов намного превосходит объем оказываемой помощи.ODA and remittances reach different countries and constituencies.
Many developing countries do not count on accurate methods of remittances statistics.
Кроме того, методы сбора статистических данных о денежных переводах, используемые многими развивающимися странами, нельзя считать надежными.Financial remittances from overseas have also increased.
There are several different motivations for remittances.
Participants said that remittances represented major and usually steady flows of private funds that increased household income.
Участники отметили, что на денежные переводы приходится значительная и, как правило, стабильная доля потоков частных средств, увеличивающая доходы домохозяйств.Further research on gender and remittances was needed.
В области денежных переводов необходимо проводить более глубокие научные исследования по изучению гендерных аспектов.For many countries, remittances exceed FDI.
Many participants stressed that remittances should not be taxed twice.
Многие участники подчеркивали тот факт, что денежные переводы не следует подвергать налогообложению дважды.It is estimated that external remittances amount to $22 billion annually.
The loans would be repaid via remittances sent through the banks.
Migrant remittances help fund education-related expenses in recipient countries.
Денежные переводы мигрантов помогают покрывать связанные с образованием расходы в странах-реципиентах.Official remittances fell by 6 percentage points between 2008 and 2009.
В период с 2008 по 2009 год объем официальных денежных переводов сократился на 6 процентных пунктов.Still, remittances could not replace ODA and FDI.
It was noted that remittances could produce both micro and macro impacts.
Отмечалось, что денежные переводы могут оказывать воздействие как на макроэкономическом, так и на микроэкономическом уровне.Stable and crisis-resilient remittances could improve government debt sustainability and reduce sovereign risks.
Стабильные и устойчивые в условиях кризиса денежные переводы могут улучшить положение в плане долговых обязательств правительства и уменьшить суверенные риски.International migration networks may also be the vehicles for so-called social remittances.
Международные миграционные сети могут также служить механизмами для так называемых «социальных денежных переводов».Migration and remittances constituted another area of growing importance on the global agenda.
Миграция и денежные переводы представляют собой еще одну область, значение которой в глобальной повестке дня возрастает.context.reverso.net