Перевод "дальние родственники" на английский. Родственники перевод


родственники - Перевод на английский - примеры русский

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

По-моему, такого рода вещами должны заниматься родственники.

I mean, it really is the kind of thing a relative should do.

В особых случаях друзья или родственники могут контактировать с руководством курса.

In case of an emergency, a friend or relative may contact the management.

После этого его родственники не представили никаких новых жалоб или заявлений.

Since then, his relatives had not made any further complaints or allegations.

В итоге родственники жертвы лишаются права на эффективное средство правовой защиты.

This results in a denial of the right to an effective remedy for the relatives of the victim.

Зачастую родственники не имеют возможности посещать заключенных из-за отсутствия разрешений.

Families of prisoners were often unable to visit for lack of permits.

В особенно тяжелом положении находятся родственники разыскиваемых лиц.

The families of wanted people are in a particularly difficult situation.

В случае смерти жертвы компенсацию получают ее родственники.

In the event of death, the victim's relatives were compensated.

В 105 расследованных случаях родственники смогли получить останки погибших.

In 105 of the cases cleared up, relatives were able to recover the remains of the victims.

Однако позднее его родственники сообщили о его исчезновении.

However, his relatives later on alleged that he has disappeared.

Многие из жертв - мои родственники и друзья.

Many of the victims have been my relatives and friends.

Помимо этого, подобным преследованиям подверглись и другие мои родственники.

In addition to this, other relatives of mine were also subjected to such oppressive measures.

В конкурсе не имеют права участвовать сотрудники компании и их родственники.

Employees of the Company and their relatives are not allowed to participate in the Contest.

Как утверждается, полиции помогали друзья и родственники г-на и г-жи Пирнозаровых.

The police are said to have been assisted by friends and relatives of Mr. and Mrs. Pirnozarov.

Этой компанией якобы руководят его родственники.

This business is allegedly operated by his relatives.

Наши родственники иногда не знают меру.

Our families can be a little much sometimes.

Все утро друзья и родственники приходили к семье Рид.

Throughout the morning, friends and relatives arrived at the Reade family home to pay...

Мои родственники дрались за меня из-за страховки.

My relatives fought over me. for the insurance money.

Но даже после такой этой трагической находки родственники жертв всё еще надеются...

But even with this tragic discovery, the victims' families were hoping today...

Настоящие цели не жертвы, а их родственники.

The real targets here are not the victims, but their relatives.

У них остаются любимые, друзья, родственники, миллионы ниточек.

They have got lovers, friends, relatives, a billion loose ends.

context.reverso.net

родственник - Перевод на английский - примеры русский

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Другой родственник выправил ему паспорт на вымышленное имя с выездной визой.

Another relative provided him with a passport under a false name, and an exit visa.

Согласно его досье, единственный живой родственник.

Mother. According to his file, his only living relative.

А теперь ты притащился сюда как родственник?

Now you waltz in here like you're family?

Людовико подобен ветру, нам это известно, но он наш родственник.

Ludovico is like the wind, we know this, but he is family.

Томас, мой родственник заменит окно без проблем.

Thomas, my cousin can replace the window, no problem.

Технически, я очень дальний родственник.

Technically, I'm a very distant cousin.

Единственный живой родственник... сестра, Лаура, второкурсница университета Огайо.

Only living relative... sister, Laura, Sophomore at the University of Ohio.

Очевидно, он дальний родственник, а мои родители - филологи.

Apparently, he's a distant relative, and both my parents are English scholars.

Возможно, это дальний родственник, с другой фамилией.

It's possible it's a distant relative with a different last name.

Я ваш родственник из Лондона, Англия.

I am a - your relative in London, England.

Не первый случай, когда убийца - родственник.

Wouldn't be the first person to kill a relative.

Вы увидите, что я единственный живой родственник.

You'll see that I'm his only living relative.

Его имуществом и инвестициями по-прежнему управляет Куби Васабахизи, родственник Нтаганды, действующий из Гисеньи.

His possessions and investments continue to be managed by Cubi Wasabahizi, Ntaganda's relative who operates from Gisenyi.

Это закрытая информация, если вы - не родственник.

If you are not relative, is a confidential information if.

Лиам не ее родственник, и я собираюсь доказать это.

Liam is not her relative and I am going to prove it.

Она единственный родственник и чувствовала ответственность.

She's his only relative so she felt responsible.

Усыновленный ребенок как родственник усыновителя приравнивается в личных и имущественных правах и обязанностях к родственникам по происхождению.

As an adopted relative of his adoptive parents the child is assimilated for the purposes of personal and property rights to a relative by birth.

Есть одна старинная китайская поговорка: «Хороший сосед надежнее в беде, чем далекий родственник».

There is an ancient saying in China that a good neighbour is more available than a distant relative in times of need.

Если отец или какой-либо родственник в качестве законного опекуна отсутствует, ребенок помещается в детский приют, где мать может посещать его согласно установленным правилам.

If there is no father or relative to act as legal guardian, the child will be placed in a children's home, where the mother may see him in accordance with the regulations.

Это должен быть родственник - мужчина.

context.reverso.net

Родственник — с русского на английский

  • РОДСТВЕННИК — РОДСТВЕННИК, родственника, муж. Человек, находящийся в родстве с кем нибудь. Дальний родственник. Родственник по матери. Близкий родственник. Он мне родственник. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 …   Толковый словарь Ушакова

  • родственник — Сродник, родня, сродни. У него богатая родня, влиятельная связь. Он ему седьмая вода на киселе. Близкая родня: на одном солнце онучи сушили (погов.). Он плоть от плоти нашей, кость от костей наших. С. не состоял в родстве ни с кем . Тург. Они… …   Словарь синонимов

  • РОДСТВЕННИК — РОДСТВЕННИК, а, муж. Человек, к рый находится в родстве с кем н. Дальний, близкий р. Р. со стороны отца. Бедный р. (также перен.: человек, к рому покровительствуют, помогают из милости). | жен. родственница, ы. Толковый словарь Ожегова. С.И.… …   Толковый словарь Ожегова

  • РОДСТВЕННИК — «РОДСТВЕННИК» (The Kindred) США, 1987, 95 мин. Фильм ужасов. Молодая девушка Аманда после смерти своей матери приезжает в загородный дом, где хочет продолжить ее эксперименты в области генетики. Аманда приглашает с собой друзей, тоже ученых, и… …   Энциклопедия кино

  • родственник — сущ., м., употр. часто Морфология: (нет) кого? родственника, кому? родственнику, (вижу) кого? родственника, кем? родственником, о ком? о родственнике; мн. кто? родственники, (нет) кого? родственников, кому? родственникам, (вижу) кого?… …   Толковый словарь Дмитриева

  • Родственник — Родство Родственник (фильм) Ближайший родственник (фильм, 1989) См. также Родственники Бедные родственники (фильм) Близкие родственники («Остаться в живых») …   Википедия

  • РОДСТВЕННИК — Бедный родственник. Разг. Ирон. О человеке, неравном кому л. по материальному положению, состоянию или достоинствам. БТС, 64. Бедные родственники. Разг. Шутл. ирон. Общество дружбы с народами зарубежных стран. Балдаев 1, 32 …   Большой словарь русских поговорок

  • родственник — (ден. родственница), член семьи; лицо, находящееся в родстве. (Источник: Словарь сексуальных терминов) …   Сексологическая энциклопедия

  • Родственник — м. 1. Тот, кто находится в родстве с кем либо. 2. перен. Тот, кто близок кому либо по духу, привычкам, убеждениям. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • родственник — родственник, родственники, родственника, родственников, родственнику, родственникам, родственника, родственников, родственником, родственниками, родственнике, родственниках (Источник: «Полная акцентуированная парадигма по А. А. Зализняку») …   Формы слов

  • родственник — р одственник, а …   Русский орфографический словарь

  • translate.academic.ru

    близкие родственники - Перевод на английский - примеры русский

    На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

    На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

    Не думаю что у него есть какие-то близкие родственники.

    После того как близкие родственники жертвы обратились в суд, было проведено тщательное уголовное расследование, в результате которого было вынесено обвинительное заключение и дело было передано в уголовный суд провинции Исфахан.

    After the victim's immediate family petitioned the court, a thorough criminal investigation was conducted which led to the issuance of an indictment and the referral of the case to the province of Isfahan criminal court.

    Также предусматриваются временные переводы сотрудников на срок, в течение которого в исправительном учреждении содержатся их близкие родственники.

    Temporary transfers for the period during which a close relative is detained in a corrective facility are also envisaged.

    Женщины, родившиеся за рубежом, в особенности лица, нуждающиеся в защите, и близкие родственники иммигрантов, принимают меньше участия в интеграционных мероприятиях и тратят больше времени, чем мужчины, для того чтобы выйти на рынок труда.

    Women born abroad, especially persons in need of protection and close relative immigrants, participate less in introduction activities and take more time than men born abroad to enter the labour market.

    Если у него есть близкие родственники, надо их найти, потому как после таких ожогов не выживают.

    If he's got next of kin, we've got to find them 'cause, I mean, nobody survives burns like this.

    Вы им не близкие родственники.

    "Присутствовать при рассмотрении дела могут лишь свидетели по делу, близкие родственники, опекун, законный представитель или попечитель несовершеннолетнего, адвокаты, представители детских ассоциаций или учреждений и лица, которым поручен надзор за несовершеннолетним правонарушителем".

    "Only the witnesses in the case, the minor's immediate family, legal representative or guardian, lawyers, representatives of associations or institutions concerned with children and non-custodial supervisors shall be permitted to attend the proceedings."

    Государственной защите также подлежат перечисленные в УПК РФ близкие родственники, родственники и близкие лица, противоправное посягательство на которых оказывается в целях воздействия на лиц, являющихся участниками уголовного судопроизводства и подлежащих государственной защите.

    Immediate family, relations and close friends exposed to unlawful violence in order to influence those involved in criminal proceedings who are themselves under State protection are also eligible for State protection under the Code of Criminal Procedure.

    В наихудших случаях соседи, друзья и даже близкие родственники сознательно продают детей для эксплуатации.

    In the worst cases, neighbours, friends and even close relatives consciously sell these children to be exploited.

    Их близкие родственники не могут даже встретиться с ними.

    В случае необходимости вызываются также законные представители несовершеннолетнего или его близкие родственники .

    If necessary, the legal representatives of the minor or his close relatives may also be summoned.

    Рассматривается также вопрос о дополнительной финансовой помощи для некоторых лиц, на попечении которых находятся близкие родственники.

    Further financial assistance for some kinship carers is being considered.

    Право на получение такой компенсации имеют близкие родственники лица, умершего вследствие несчастного случая на производстве или профессионального заболевания.

    The close relatives of a person who died as the result of a work-related accident or occupational disease, are entitled to this indemnity.

    В нескольких случаях неизвестно, предъявлено ли задержанным официальное обвинение и могут ли их близкие родственники общаться с ними.

    In several instances, it was not clear whether the detainees had been formally charged or whether their families were given access to them.

    Однако близкие родственники или опекуны могут возбуждать иск от их имени.

    However, actions may be brought on behalf of such person by their next of kin or guardian.

    Грязевые вулканы и магматические вулканы, как близкие родственники.

    С этой официальной формулировкой вы, как единственные близкие родственники можете дать разрешение на окончание его страданий.

    With this official statement you, as only close relatives can give permission to end his suffering.

    Сегодня состоялись похороны одного из членов... группы Альтер Эго, и только близкие родственники и друзья могли присутствовать.

    Today waS held the memorial Service of one member of the Alter Ego group and only cloSe relativeS and friendS attended.

    В большинстве семей вопрос о вступлении в брак дочери решают ее родители или близкие родственники.

    In most of families, parents or daughter's close relatives decide on her marriage.

    Супруг (супруга) и близкие родственники лица, совершившего преступление, не подлежат уголовной ответственности за несообщение о преступлении.

    Spouse and close relatives of the person having committed a crime shall not be subject to criminal liability for failure to report the crime.

    context.reverso.net

    дальние родственники - Перевод на английский - примеры русский

    На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

    На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

    Ближайшие и дальние родственники Шеки играют важную роль в сетях поддержки НОК.

    Sheka's immediate and extended family plays an important role in the support networks for NDC.

    У остальных З 042 детей есть или один родитель или только дальние родственники.

    The remaining 3,042 children have either one single parent or only extended family.

    Верно, Вандервельты наши дальние родственники.

    Самые дальние родственники старой женщины вылезли из всех щелей, чтобы поживиться.

    Друзья и близкие и дальние родственники занимаются подготовкой свадьбы и берут на себя часть расходов.

    During weddings, the extended family and friends assume the duty of arranging the wedding and they contribute towards the budget.

    Кроме того, в соответствии с культурными устоями страны обеспечение потребностей и содержание нуждающихся детей нередко берут на себя и более дальние родственники.

    Furthermore the cultural notion of the extended family often provides a social safety net and support for children in need.

    Ну, у нас остались дальние родственники.

    Муравьи и жирафы - дальние родственники.

    Муравьи и жирафы - дальние родственники.

    Кажется, у меня есть какие-то дальние родственники в Глостере.

    А это значит, что вы дальние родственники.

    Они просто дальние родственники или что-то вроде того.

    Может, есть где-то дальние родственники, но мы не общаемся.

    Что за благодать - дальние родственники в тяжкое для нас время.

    Были все мои дальние родственники, и был торт, так что...

    I got to see all my cousins, and there was cake, so...

    У всех есть дальние родственники с причудами.

    Ну, у нас остались дальние родственники.

    У Джеки есть дальние родственники на островах Кука.

    Особенно в более старшем возрасте дальние родственники и небольшие неформальные объединения, такие, как соседи и друзья, играют важную роль и могут рассматриваться в качестве семейных образований.

    Particularly in higher age, remote relatives and small informal networks such as neighbours and friends play an important role and can be considered as family networks.

    Сью покопалась на одном из сайтов с родословными и обнаружила, что мы с Дейвом дальние родственники.

    Sue went on one of those ancestry Web sites, and she discovered that Dave and I are third cousins.

    context.reverso.net

    Родственники - Перевод на английский - примеры русский

    На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

    На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

    Родственники погибших при пожаре получили компенсацию.

    The relatives of those killed in the fire were given compensation.

    Родственники доктора Эль-Кадди заявили, что им не разрешают свиданий с ним.

    Dr. el Kaddi's relatives stated that they were not allowed to visit him.

    Родственники и знакомые разыскиваемых задерживались органами безопасности в целях запугивания и возмездия.

    Families and acquaintances of wanted individuals were detained by security forces as a measure of intimidation and retribution.

    Родственники похищенных граждан незамедлительно привлекаются к участию в производстве следственных действий по возбужденным уголовным делам с целью установления обстоятельств совершения преступлений, местонахождения разыскиваемого.

    The families of abducted citizens are promptly invited to attend when investigative actions in connection with the criminal proceedings are conducted, in order to help determine the circumstances of the crime and the whereabouts of the person being sought.

    Родственники последнего предъявили ему обвинение, и по его делу состоялся суд.

    The latter's relatives brought charges against him, and his case was considered.

    Родственники вынуждены приносить заключенным продукты в дополнение к их тюремному пайку.

    Relatives are forced to bring prisoners food in order to supplement prison meals.

    Родственники задержанных лиц информируются о месте их содержания.

    Relatives of detainees were informed of the place where they were being held.

    Родственники первые пошли прощаться с телом.

    The relatives went forward first to take farewell of the corpse.

    Родственники часто приходят ко мне, задают вопросы.

    People's relatives, they show up every now and then, asking questions.

    Родственники с правом получить эти вещи.

    Relatives with a rightful claim to that stuff.

    Родственники со всей страны приедут, мы очень дружная семья.

    Relatives are coming from all over the country, and we're really strapped for able bodies.

    Родственники или законные представители несовершеннолетнего лица уведомляются о решении пациента.

    Relatives or legitimate representatives of the minor shall be notified of the patient's decision.

    Родственники попросили Комитет запросить у государства-участника обновленную информацию о нынешнем положении заявителя.

    The relatives asked the Committee to request updated information from the State party on the present situation of the complainant.

    Родственники могут нас навещать реже, чем когда мы в обычной тюрьме.

    Our relatives can visit us less often than if we are in regular jail.

    Родственники г-на Кардозу заявили, что после его ареста они слышали выстрелы и крик.

    The relatives of Mr. Cardoso said that after his arrest they heard shots and a cry.

    Родственники часто отказываются дать разрешение на эксгумацию, а иногда даже не сообщают о смерти членов своих семей, опасаясь репрессий.

    Relatives often refused to allow bodies to be exhumed and sometimes did not even report the deaths of family members, for fear of reprisals.

    Родственники арестованного или задержанного лица должны быть незамедлительно информированы о факте его ареста или задержания.

    Relatives of an arrested or detained person must be informed immediately of his arrest or detention.

    Родственники жертв злоупотреблений в области прав человека, профсоюзные активисты и учащиеся также сталкиваются с весьма враждебным отношением к их деятельности.

    Relatives of victims of human rights abuses, trade unionists and students also encounter serious hostility to their activities.

    Родственники жертв могут в законном порядке оспорить это юридическое положение или осуществить право на получение свидетельств о смерти.

    Relatives of the victims are legally entitled to decline this legal provision or exercise the right to request death certificates.

    context.reverso.net

    мои родственники - Перевод на английский - примеры русский

    На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

    На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

    Многие из жертв - мои родственники и друзья.

    Но мои родственники являются не единственной семьей, которая переживает подобную трагедию.

    But my relatives are not the only ones living through such a tragedy.

    Я не хочу быть как все мои родственники.

    I do not want to be like the rest of my family.

    Мне всё равно, что скажут мои родственники.

    Прошу, эти люди - мои родственники.

    Мои родственники сказали что мы можем использовать их тайм-шер.

    Все мои родственники живут в этом городе.

    В этой группе есть мои родители и мои родственники.

    (Джордж) Все мои родственники в Пакистане счастливы.

    Но все это плавание, бег, гребля... как будто некоторые мои родственники проникли в эту страну.

    But all the swimming and running and rowing - It's just like how some of my relatives got into this country.

    Здесь, в Бухаре живут мои родственники.

    По крайней мере, мои родственники будут оплакивать меня на похоронах.

    Норма... все мои родственники вместе взятые.

    У меня нет ничего общего с моими родственниками,... и всё же они мои родственники, это здорово,...

    I have nothing in common with my family and yet they are my family, which is great.

    Все мои родственники и друзья стали королями или влиятельными людьми.

    Все мои родственники хотят приехать на мой выпускной.

    Могут ли мои родственники или друзья навещать меня во время пребывания в клинике, и какой существует порядок?

    Could my relatives and friends visit me during my hospital stay and what is the order of it?

    Мои друзья всегда говорят, что я слишком замкнутый, а мои родственники всё время говорят, что я слишком скучный.

    My friends always say I'm too reserved, but my family always says I'm too boring.

    Мои родственники дрались за меня из-за страховки.

    Мои родственники по материнской линии европейцы и коренные американцы.

    My relatives on my mother's side of the family are European and Native American.

    context.reverso.net