«Peter Piper» — скороговорка на отработку звука «p» (аудио). Скороговорка английская peter piper
Скороговорки на английском / Tongue Twisters
Слабо повторить????;-)
Смотри другие скороговорки "Дальше"!
witches & watches (ведьмы и часы)Three witches watch three watches. Which witch watches which watch?
Betty Botter & Butter (Бэтти Боттэ и масло)Betty Botter bought some butterBut, said she, the butter's bitter.If I put it in my batter,it will make my batter bitter.But a bit of better butterwill make my bitter batter better.So she bought some better butter,better than the bitter butter,put it in her bitter batter,made her bitter batter better.So it was betterBetty Botter bought some better butter. Peter Piper & Pickled Peppers (Питер Пайпер и маринованные перчики)
A woodchuck & wood How much wood could a woodchuck chuckif a woodchuck could chuck wood?A woodchuck could chuck as much woodas a woodchuck would chuckif a woodchuck could chuck wood.
Перевод: Сколько дров бросил бы сурок, если бы сурок мог бросать дрова?
A twister of twists
A twister of twists once twisted a twist.And the twist that he twisted was a three twisted twist.Now in twisting this twist, if a twist should untwist,would the twist that untwisted untwist the twists.
Sea shells
She sells sea shells at the sea shore, the shells she sells are the sea-shore shells, I’m sure.
Перевод: она продаёт морские ракушки на берегу моря; ракушки, которые она продаёт — это морские ракушки, я уверенmarykoroleva.blogspot.com
KEnglish.ru - для родителей и для детей.
Эта скороговорка на отработку английского звука “p”. «Peter Piper» является одной из самых популярных английских скороговорок, причем уже очень долгое время.
Немного истории.
Впервые она была напечатана в одном из лондонских изданий в 1813 году, при том, что известна она была еще и до этого во франции, хотя звучала она немного по-другому и называлась «Pierre Poivre», имя реальной исторической фигуры 17 века. С французского Poivre переводится на английский как pepper.
Текст наиболее популярной и современной версии скороговорки «Peter Piper»:
Peter Piper picked a peck of pickled peppers.
A peck of pickled peppers Peter Piper picked.
If Peter Piper picked a peck of pickled peppers,
Where’s the peck of pickled peppers Peter Piper picked?
Вы также можете прослушать аудио этой скороговорки в исполнении носителя языка.
Аудиозапись: Adobe Flash Player (версия 9 или выше) требуется для воспроизведения этой аудиозаписи. Скачать последнюю версию здесь. К тому же, в Вашем браузере должен быть включен JavaScript.
В этом варианте немного изменен текст.
Peter Piper picked a peck of pickled peppers.
Did Peter Piper pick a peck of pickled peppers?
If Peter Piper picked a peck of pickled peppers,
Where’s the peck of pickled peppers Peter Piper picked?
Не забывайте, что скорость чтения в скороговорках стоит, как не парадоксально, не на первом месте. Главное в скороговорках — четкость произношения звуков. Вначале произносите скороговорку в медленном темпе, четко артикулируя каждый звук. И только после того, как она зазвучала у вас легко, свободно, начинайте постепенно увеличивать темп.
Если вы считаете материал интересным, поделитесь им с друзьями в социальных сетях.
Смотрите также:
RSS подписаться на комментарии к посту.
kenglish.ru
Скороговорки на английском с переводом
Каждый день сталкиваясь с иностранным, нам приходится изучать его фонетические особенности. Порой, довольно сложные элементы требуют длительной тренировки. Но есть способ решения этой проблемы! Скороговорки. Они были придуманы не только ради забавы, не для того, чтобы язык ломать. Нет, чтобы научиться «чисто говорить». Хотите иметь четкую, правильную и быструю речь, как у англичан?
Скороговорки на английском могут быть короткими или длинными, простыми или сложными. Прежде, чем говорить все подряд, подумайте, какой звук вам хотелось бы отточить до совершенства. Ведь каждая рифмовка индивидуальна. Например,она может быть направлена на постановку взрывных и межзубных звуков, губных и носовых, фрикативных и сонорных !
Реальный эффект будет достигнут, если читать их вслух и повторять до заметного прогресса. Причем они легко запоминаются, и, после нескольких прочтений, вы будете произносить «чистоговорку» уже наизусть. Существуют специальные аудиокурсы, позволяющие прослушать каждую скороговорку. Помимо всего полезного, вы доставите себе массу удовольствия забавными, «труднопроизносимыми» фразами.
Английские скороговорки для детей и взрослых
Быстро проговаривая слова на английском, дети забавляются, им это кажется веселой игрой, а не нудным процессом обучения. Для малышей подбирайте легкие и небольшие по объему скороговорки, которые также можно использовать как дополнение к фонетическим упражнениям. Не заставляйте учить по 3 штуки в день: лучше одну или две за месяц, но отработать их идеально.
Начните каждый день упражнять свой речевой аппарат используя следующие английские скороговорки с переводом:
These thousand tricky tongue twisters trip thrillingly off the tongue. | Тысячи ловких скороговорок ускользают от языка. |
The two-twenty-two train tore through the tunnel. | Двадцать два поезда прорвались через тоннель. |
Peter Piper picked a peck of pickled peppers. A peck of pickled peppers Peter Piper picked. If Peter Piper picked a peck of pickled peppers. How many pickled peppers did Peter Piper pick? | Дудочник Питер собрал кучу соленых перцев. Кучу собранных перцев дудочник Питер собрал. Если дудочник Питер собрал кучу соленых перцев. Сколько соленых перцев Питер собрал? |
The great Greek grape growers grow great Greek grapes. | В грандиозных греческих виноградниках произрастают грациозные грозди греческого винограда. |
There’s a sandwich on the sand which was sent by a sane witch. | На песке бутерброд, который прислала здравомыслящая ведьма. |
How much wood would a woodchuck chuck if a woodchuck could chuck wood? | Сколько дров бросил бы лесной сурок, если бы сурок мог бросать дрова? |
William always wears a very warm woolen vest in winter. Victor, however, will never wear woolen underwear even in the Wild Wild West. | Уильям всегда носит очень тёплый шерстяной жилет зимой. Виктор, однако, никогда не наденет шерстяное бельё даже на Диком Диком Западе. |
I saw Susie sitting in a shoe shine shop. Where she sits she shines, and where she shines she sits. | Я увидел Сьюзи, сидящей в лавке для чистки обуви. Она сидит там, где чистит и чистит там, где сидит. |
She sells sea shells at the sea shore, the shells she sells are the sea-shore shells, I’m sure. | Она продает морские ракушки на берегу моря; ракушки, которые она продает —морские ракушки, я в этом уверен. |
Green glass globes glow greenly. | Зеленое стекло круглой формы отсвечивает зеленью. |
Can you imagine an imaginary menagerie manager managing an imaginary menagerie? | Вы можете вообразить воображаемого руководителя зоопарка, который руководит воображаемым зоопарком? |
Good blood, bad blood. | Хорошая кровь, плохая кровь. |
I scream, you scream, all we scream for ice cream! | Я кричу, и ты кричишь, мы все кричим: мороженное! |
Any noise annoys an oyster but a noisier noise annoys an oyster most. | Любой шум досаждает устрице, но более шумный шум досаждает устрице ещё больше. |
One smart man, he felt smart. Two smart men, they both felt smart. Three smart men, they all felt smart. | Один умный человек чувствовал себя умным. Два умных человека — чувствовали себя умнее.Три умных человека чувствовали себя самыми умными. |
Научились быстро говорить рифмовку, но так хочется узнать, какой же смысл она скрывает. Многие даже не советуют туда заглядывать, называя это неблагодарным делом. Ведь дословный перевод ничего не даст, а некоторые из них не содержат вообще смысла, просто набор «красиво звучащих слов». Например:
Rubber baby buggy bumpers
Однако некоторые из них несут определенное значение. Конечно, при переводе такой же по звучанию English tongue twisters не получится, но понимать, о чем говорят эти словечки, вы будете. Найти точный русский эквивалент затруднительно, ведь каждая рифмовка — это «игра» английских слов.
These thousand tricky tongue twisters trip thrillingly off the tongue. — Тысячи ловких скороговорок ускользают от языка.
Как правильно работать со скороговорками на английском?
Ничего сверхнового и сложного здесь нет. Также как и в русском языке: начинаем с простых, постепенно наращиваем «звуковые» навыки и усложняем программу. Помните, что каждую чистоговорку для начала необходимо правильно научиться читать, тщательно проговорить каждый звук, затем, начиная с медленного темпа, постепенно увеличивать скорость. Но, произнеся несколько раз, не закидывайте изученный материал в дальний ящик, повторяйте снова и снова. Это прекрасная разминка речевого аппарата перед занятием.
Ну что! Готовы добиться совершенного произношения и избавиться от акцента? Тогда дерзайте! Лучшими помощниками вам в этом будут скороговорки, произнося которые, вы и забавляетесь одновременно, и совершенствуетесь. И день за днем ваша речь приближается к идеалу.
azenglish.ru
В этом разделе собраны: English tongue twisters — английские скороговорки на английском языке с переводом русский. Вы можете использовать данные английские скороговорки для детей и взрослых, оттачивать своё произношение звуков английского языка, повторяя слова за диктором. Скачать бесплатно английские скороговорки или слушать аудио онлайн, прямо на сайте. В английском языке многие скороговорки не имеют явного смысла, и перевод, зачастую, лишь игра слов. |
|
skorogovor.ru
50 самых сложных скороговорок на английском ‹ Материалы ‹ engblog.ru
Чтобы не пропустить новые полезные материалы, подпишитесь на обновления сайта
Произношение – камень преткновения всех изучающих английский язык. С одной стороны, иногда филологи говорят, что не стоит переживать из-за своего произношения. Поэтому многие радостно продолжают произносить взрывной /r/, как в русском /рак/, /t/ вместо /θ/ в path, и /v/ вместо /w/ в winter.
С другой стороны, слушая аудиокниги, озвученные Стивеном Фраем (а я уверена, что вы слушаете аудиокниги!), невольно хочется научиться говорить с его интонацией и манерой произносить слова. А ведь носители английского языка тоже не сразу выработали такую артикуляцию и дикцию. Их в детстве, так же как нас, заставляли раз за разом произносить стишки и скороговорки на английском, чтобы развивать артикуляционные мышцы.
Сегодня мы тоже займемся работой над произношением с помощью различных английских скороговорок (tongue twisters)! Не зря их так назвали, на английском: tongue – язык, twist – закручивать, завязывать в узел. После нашего сегодняшнего занятия со скороговорками вы почувствуете, как во рту будут ныть такие мышцы, о существовании которых вы и не догадывались! :-)
Peter Piper
В большинстве случаев никто не переводит скороговорки, в этом нет смысла. Точнее, в самом наборе слов скороговорки особого смысла нет. Эти слова собраны так, чтобы тренировать определенные группы звуков, которые очень похожи по звучанию, но все равно отличаются. Например, /pɪ/, /pe/ /paɪ/. Поэтому не удивляйтесь странным по значению предложениям, в нашем «ехал Грека через реку» тоже не много смысла.
Peter Piper picked a peck of pickled peppers;A peck of pickled peppers Peter Piper picked;If Peter Piper picked a peck of pickled peppers,Where’s the peck of pickled peppers Peter Piper picked?
Попробуете повторить? Сначала медленно, слово за словом, затем быстрее. Еще хорошая тактика – читать с конца. Сначала одно слово, потом добавляйте к нему второе слово с конца и так далее…
Интересно, что у некоторых английских скороговорок есть история происхождения. Так, Питер Пайпер был настоящим человеком (настоящее имя Pierre Poivre, по-французски – «перец»). Он занимался растениеводством во Франции. В прошлом специи, которые еще были известны как «перцы» (peppers), были очень дорогими. В то время голландцы были почти монополистами на рынке специй, они импортировали гвоздику (cloves) и мускатный орех (nutmeg) в Европу. Питер решился самостоятельно выращивать специи и поставлять их в Европу. Но сделать это было очень сложно, так как хитрые голландцы часто мариновали (pickled) семена (seeds) специй с помощью лайма. Сок лайма влиял на семена специй, семена не могли прорастать, и люди не могли культивировать эти растения в своей стране. Таким образом голландцы монополизировали рынок, устранив конкурентов, и держали поставки низкими, а спрос высоким. Умно!
She sells seashells
Еще одна очень известная скороговорка на английском. Здесь основной упор идет на отработку звуков /ʃ/ и /s/. Вроде легкие звуки, но когда они стоят рядом, происходит небольшая катастрофа!
She sells seashells on the seashore.The shells she sells are seashells, I’m sure.So if she sells seashells on the seashore,Then, I’m sure she sells seashore shells.
Эта tongue-twister основана на жизни реального человека – англичанки Мэри Эннинг (1799-1847). Когда Мэри была маленькой девочкой, она вместе со своим отцом откапывала морские раковины (shells) и небольшие окаменелости (fossils) на берегу моря в родном городке. Однажды, в возрасте 12 лет Мэри нашла остатки скелета какого-то животного. Сначала она решила, что это крокодил, но оказалось, что это был динозавр! В своей жизни она сделала много удивительных находок и стала основательницей современной палеонтологии. В 2010 году Королевское общество включило Эннинг в список женщин, которые внесли весомый вклад в науку.
Famous tongue-twisters
Также предлагаю вам небольшой список других довольно популярных английских скороговорок. Кстати, вы тоже можете записать свое произношение и потом сравнить, сильно ли оно отличается от оригинала.
- Red lorry, yellow lorry, red lorry, yellow lorry.
- Seth at Sainsbury’s sells thick socks.
- If Stu chews shoes, should Stu choose the shoes he chews?
- I scream, you scream, we all scream for ice cream!
- He threw three balls.
- Fresh fried fish, Fish fresh fried, Fried fish fresh, Fish fried fresh.
Хотите знать скороговорку, которая стала рекордсменом книги рекордов Гиннеса? Вот она! Ничего сложного? Попробуйте произнести ее в 3 раза быстрее!
The sixth sick sheikh’s sixth sheep’s sick. – Шестая овца шестого больного шейха больна (такое и по-русски трудно выговорить!).
Также интересную подборку предлагает преподаватель engvid.com Alex. Здесь вы встретите уже знакомые нам Peter Piper и She sells seashells, но в несколько укороченном виде. Тем не менее, у преподавателя Алекса американское произношение. Интересно сравнить оба варианта! Не ленитесь, повторяйте за Алексом!
Если вам кажется, что скороговорки на английском очень трудно произносить, то советую посмотреть видео о том, с чем приходится сталкиваться любителям китайского языка. Вот уж где язык сломать можно! Вы увидите часть стихотворения, написанное на классическом китайском языке известным лингвистом Чжао Юаньжэнем. Все 92 слога читаются как «ши» в одном из четырех тонов. И образованный китаец, прочитав это стихотворение, поймет, что речь идет о человеке по фамилии Ши, который поедал львов.
Не забудьте скачать 50 самых трудных скороговорок на английском! Зимними вечерами теперь будет чем заняться! Тренируйтесь, тренируйтесь, тренируйтесь – вы сами не заметите, как сложные звуки английского начнете щелкать как орешки!
↓ Скачать «50 труднопроизносимых скороговорок» (*.pdf, 188 Кб)
Если вы нашли ошибку, пожалуйста, выделите фрагмент текста и нажмите Ctrl+Enter.
engblog.ru
Английские скороговорки с произношением
Ломайте языки и учитесь говорить правильно. Да, именно это помогает в освоении великого иностранного языка. Скороговорки нужны для того, чтобы говорить скоро. Да, вот так буквально.
И если Вам хотя бы на минуту показалось, что такой навык Вам ни к чему, попробуйте спеть вот эту песню:
Peter Piper picked a peck of pickled peppers. A peck of pickled peppers Peter Piper picked If Peter Piper picked a peck of pickled peppers Where's the peck of pickled peppers Peter Piper picked?
Как Вам? Уверена, что у Вас все получилось! На самом деле работа над скороговорками – это огромная практика, которая приводит к ошеломительному результату. Здесь, например, происходит работа над английскими звуками [р], [t], [k], которые существенно отличаются от русских [п], [т], [к]. Проговаривая эту скороговорку, представьте перед собой одуванчик, который Вы пытаетесь сдуть с одной попытки. Когда Вы произносите звуки [р], [t], [k], одуванчик разлетается, а значит, Вы на правильном пути.
К слову, тот самый Питер Пайпер действительно существовал. Только фамилия была у него французская Poivre, что в переводе означает «перец». Голландцы, которые выращивали специи, в том числе и «перцы», поставляли их в Европу, зарабатывая огромные состояния на таком ремесле. Питер захотел повторить голландский опыт, но это ему не удалось. Хитрые голландцы добавляли в специи сок лайма, который не позволял семенам прорастать, а значит, люди не имели возможности выращивать их и поставлять в Европу.
Ну а теперь пришло время прослушать очередную скороговорку:
В мире популярна немного другая версия злоключений Betty Botter: Betty Botter bought some butter; “But,” said she, “this butter’s bitter! If I put it in my batter It will make my batter bitter. But a bit o’ better butter Will but make my batter better.” Then she bought a bit o’ butter Better than the bitter butter, Made her bitter batter better. So ’twas better Betty Botter Bought a bit o’ better butter.
Уверена, что каждый из Вас уже знает, что именно сейчас нужно начать тренировать речь, ведь часто иностранцы говорят настолько быстро, что, кажется, они не понимают сами себя. Но это совсем не так.
Кстати, если пошла 128 попытка, а Вы все не можете произнести скороговорку безукоризненно, смотрите, эти англоязычные парни тоже не могут:
Обратите внимание на следующую скороговорку, которая тренирует произношение звуков [ʃ] и [s]: She sells seashells on the seashore. The shells she sells are seashells, I’m sure. So if she sells seashells on the seashore, Then, I’m sure she sells seashore shells.
Говорят, что эта скороговорка связана с именем Мэри Эннинг, которая в 2010 году была включена в список женщин, оказавших огромное влияние на историю развития науки. Все благодаря любви Мэри к морским раковинам и окаменелостям, которые она находила в Лайм-Реджис (графство Дорсет). Среди известных находок Мэри был даже скелет динозавра.
Если вместо скороговорки про морские ракушки Вы отчаянно шепелявите и пришепетываете, повторяйте вслед за умиротворяющим Алексом:
Еще одна забавная скороговорка, которая заставит улыбнуться не только взрослых, но и детей. При работе с этой tongue twister не забывайте уделять внимание звукам [θ], [f], [s], [ʃ].
Five fruit flies flew through three fields, Thirsty for free flower meals. One fruit fly thought it’s too far, And hopped a ride inside a car.
Four fruit flies flew through three fields, Thirsty for free flower meals. Three flies fought over where to fly. One swished away to a Swiss fish fry.
Three fruit flies flew through three fields, Thirsty for free flower meals. One fruit fly flew far too low. A fast frog flicked its tongue uh! oh!
Two fruit flies flew through three fields, Thirsty for free flower meals. One fruit fly flew far too high, ’til a sparrow swooped down from the sky.
One fruit fly flew through three fields, Thirsty for free flower meals. It found a flower full of food. It slurped and slurped then burped how rude.
That fruit fly flittered far away, But five more fruit flies flew that day.
Ну и напоследок. Если Вам надоели английские скороговорки с зубодробительным произношением, можете немного расслабиться и спеть замечательную песню о бананах. Главное выучить текст! Удачи!
lingvister.ru
Aнглийские скороговорки с переводом и произношением – журнал Enguide
Что такое скороговорки и зачем они нужны? Вспомните «Шла Саша по шоссе». Небольшой каламбур, который трудно произнести. Да и запомнить не всегда просто – слова в скороговорках объединяются в предложения по смыслу очень уж условно. Скороговорки парадоксальны. Но главная особенность скороговорок – их сложно произнести быстро, так как звуки в словах требуют определенного напряжения от говорящего.
Зачем нужны скороговорки тем, кто учит английский?
Обучение английскому состоит из нескольких этапов и включает в себя отработку всех языковых навыков: от разговорной речи и письма до восприятия английского на слух и чтения. Постановка правильного произношения – важная часть изучения языка. Английские скороговорки могут стать инструментом отработки произношения. В английском языке есть много звуков, которых нет в русском. Некоторые звуки мы произносим иначе. Часто слова могут отличаться друг от друга одним лишь звуком.
Сравните:
- live – [lɪv]
- leave – [liːv]
Такие разные по смыслу слова, а произносятся почти одинаково. Для того, чтобы слушающий вас британец правильно понял, что вы имеете ввиду, стоит поработать над произношением. Интересоваться транскрипцией, выполнять упражнения для развития речи, слушать аудиоуроки по английскому – недостаточно. Навык произношения звуков в разных словах нужно довести до автоматизма. И для этого идеально подойдут английские скороговорки.
Какие английские скороговорки стоит знать?
Слушать английские скороговорки с переводом для детей или взрослых – хорошая практика аудирования. Но лучше всего – учить скороговорки наизусть и стараться произносить их вслух.
Алгоритм работы со скороговоркой прост:
- прочтите текст
- ознакомьтесь с переводом каждого слова
- не углубляйтесь в исследование содержание скороговорки – оно бессмысленно и беспощадно
- изучите произношение каждого слова
- прослушайте скороговорку в исполнении носителя (по возможности)
- проговорите скороговорку несколько раз
- выучите скороговорку наизусть и попытайтесь произносить её как можно быстрее и без ошибок в произношении
Скороговорки – отличные инструмент совершенствования дикции. Поэтому, если вы выбирали простые скороговорки и с легкостью могли проговаривать их, попытайтесь заучивать сложные.
Скороговорки для практики произношения разных звуков
Произносим звуки [t∫,w,s,r,t,g,v,θ]:
- Six sleek swans swam swiftly southwards
- Which witch snitched the stitched switch for which the Swiss witch wished?
- I wish to wash my Irish wristwatch.
- Tie twine to three tree twigs.
- How much wood would a woodchuck chuck.
Произносим губно-зубные [f,r,θ,l]:
- Flies fly but a fly flies.
- Fresh French fried fly fritters.
- Seventy seven benevolent elephants.
- Very well, very well, very well … However, however. however…
- Valour and virtue are opposed to villainy and vulgarity.
- He threw three free throws.
Произносим заднеязычные и взрывные [h,k,b,dg,l,r,t,z,p,t,d,l,k,f]:
- A big black bug bit a big black bear, A big black bear bit a big black bug.
- The batter with the butter is the batter that is better!
- Bake big batches of bitter brown bread.
- A bloke's bike back brake block broke.
- Dust is a disk's worst enemy.
- How much myrtle would a wood turtle hurdle if a wood turtle could hurdle myrtle? A wood turtle would hurdle as much myrtle as a wood turtle could hurdle if a wood turtle could hurdle myrtle.
Произносим пост-альвеолярные [r,t∫,l,p,k,n,r,m]
- Great gray goats.
- Really leery, rarely Larry.
- Mallory's hourly salary.
- Red lorry, yellow lorry.
- Rory the warrior and Roger the worrier were reared wrongly in a rural brewery.
- Real rock wall, real rock wall, real rock wall.
- On a lazy laser raiser lies a laser ray eraser.
Произносим сонорные [m,n,dƷ,l,η,t]
- Pail of ale aiding ailing Al's travails.
- Lucky little Lucy found the lovely locket.
- Plain bun, plum bun, bun without plum.
- Lemon liniment.
- Ann and Andy's anniversary is in April.
- Tie a knot, tie a knot. Tie a tight, tight knot. Tie a knot in the shape of a nought.
Произносим фрикативные [s,θ,∫,t∫,v,z,3]
- Eat with pleasure, drink in measure.
- I wish you were a fish in my dish.
- Sally is a sheet slitter, she slits sheets.
- Whoever slit the sheets is a good sheet slitter.
- Sweet sagacious Sally Sanders said she sure saw seven segregated seaplanes sailing swiftly southward Saturday.
- Ah shucks, six stick shifts stuck shut!
Подборка интересных скороговорок с историями
Скороговорка «Peter Piper»
Чаще всего переводить английские скороговорки на русский – занятие муторное и неблагодарное. В процессе изучения английского гораздо полезнее слушать скороговорки и пытаться их повторять, подражая произношению и скорости носителей. Изучение языка происходить более гармонично и эффективно, если вы стараетесь говорить, а не заниматься постоянными переводами. Английская речь сложна для новичков, в этом языке слишком много непростых для произношения звуков, как для взрослых, так и для детей. Существуют детские скороговорки, которые могут учить и проговаривать все желающие. Например, «Peter Piper».
Peter Piper picked a peck of pickled peppers; A peck of pickled peppers Peter Piper picked; If Peter Piper picked a peck of pickled peppers, Where’s the peck of pickled peppers Peter Piper picked?
Питер Трубач принес ведро маринованного перца, Ведро маринованного перца Питер Трубач принес. Если Питер Трубач принес ведро маринованного перца, То где ведро маринованного перца, которое принес Питер Трубач.
Питер Пайпер был настоящим человеком, он занимался выращиванием растений, в том числе и специй, во Франции. Специи (peppers) он решил выращивать потому, что они были очень дороги на европейском рынке. Монополистами в то время были голландцы, именно они импортировали гвоздику (cloves) и мускатный орех (nutmeg) в Европу. С выращиванием специй у Питера не сложилось, так как голландцы оказались хитрее: они мариновали специи соком лайма, поэтому использовать их как семена ни у кого не получалось. Так что не все скороговорки содержат детские смешные сюжеты.
Скороговорка «She sells seashells»
Английский язык может похвастаться огромным количеством скороговорок, это, возможно, одна из самых известных.
She sells seashells on the seashore. The shells she sells are seashells, I’m sure. So if she sells seashells on the seashore, Then, I’m sure she sells seashore shells.
Она продаёт морские раковины на берегу моря, Раковины, которые она продаёт — это морские раковины, я уверен. Потому что, если она продает морские ракушки на морском берегу, Тогда, я уверен, она продает ракушки с морского берега.
Эта скороговорка про реальную девочку – Мэри Эннинг (1799-1847). Мэри со своим отцом любили гулять по берегу моря и собирать раковины. В возрасте 12 лет Мэри нашла скелет огромного животного. Оказалось, что это – скелет динозавра. В последствии Мэри стала одной из основательниц палеонтологии. В 2010 году Королевским обществом её имя было включено в список имен женщин, которые внесли весомый вклад в науку.
Вот такие скороговорки помогают не только развитию языку, но и радуют нас интересными историями. Практикуйтесь с удовольствием и во имя роста и развития!
enguide.ru