Перевод "как тебя зовут" на английский. Меня зовут на английском языке как пишется
меня зовут - Перевод на английский - примеры русский
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.
Правда там сказано что меня зовут Капитан Врунгель и я наполовину суслик.
Of course, it says my name is Captain Billy Stinkwater, and that I'm half gopher.Я человек, и меня зовут Энекин.
М-р Йохе, меня зовут Дэвид Мак-Кенна.
Мистер Риз, меня зовут Дэн Грант.
Мистер Хьюз, меня зовут Шерлок Холмс.
Мистер Макаули, меня зовут Энни Уолкер.
Г-н Мерфи, меня зовут Мейсон Тредвел.
Это Ли Энн Маркус, а меня зовут Джейми Сойер.
This is Lee Anne Marcus, and my name is Jamie Sawyer.Дорогой Энди, меня зовут Минди Лахири.
Здравствуйте, меня зовут доктор Донателла Брекенридж.
Мистер Аддамс, меня зовут Форрест.
Мистер Андерсон, меня зовут Доктор Дэниэл Пирс.
Мистер Балаган, меня зовут Софи Мэгре.
Доктор Гудвезер, меня зовут Авраам Сетракян.
Я буду вас обслуживать, меня зовут Дженни.
Миссис Сэндс, меня зовут Патрик Джейн, КБР.
Мистер Бом, меня зовут Рэнделл Мид.
Я хотел тебе сказать... меня зовут Дэниэл Клэмпер.
I wanted to tell you... my name's Daniel Klempner.Мистер Хармон, меня зовут Питер МакКормик.
Привет, меня зовут Найлс Поттинджер. Добро пожаловать на пустоши.
Hello, my name is Niles Pottinger, and welcome to the Badlands.context.reverso.net
меня зовут - Русский-Английский Словарь
ru Зову и меня зовут, думаю и обо мне думают, мечтаю и обо мне мечтают хочу и меня хотят, люблю и меня любят, зову и меня зовут думаю и обо мне думают, мечтаю и обо мне мечтают...
OpenSubtitles2018.v3en Call and am called, think and am thought, dream and am dreamed want and am wanted, love and am loved, call and am called think and am thought, dream and am dreamed...ru Нет, меня зовут не Мария. Меня зовут Тереза.
tatoebaen No, my name is not Maria. My name is Teresa.ru Меня зовут... Меня зовут Мария Лукас.
OpenSubtitles2018.v3en My name... my name is Maria Lucas.ru Нет, меня зовут... меня зовут не Рик Мэттьюс.
OpenSubtitles2018.v3en No, my name... my name isn't Rick Matthews.ru Меня зовут Ричард Грейсон, но в детдоме меня все зовут Дик.
OpenSubtitles2018.v3en My name's Richard Grayson, but all the kids at the orphanage call me Dick.ru Меня зовут Ричард, но все зовут меня Диком.
tatoebaen My name is Richard, but everyone calls me Dick.ru Меня больше не зовут как аудиеров, Теперь меня зовут Ферида. луиза ферида
OpenSubtitles2018.v3en I no longer have an Audile name, I'm Ferida now.ru Меня зовут Роберт, но все зовут меня Бобом.
tatoebaen My name is Robert, but everyone calls me Bob.ru Меня зовут Эдвард, но все зовут меня Недом.
tatoebaen My name is Edward, but everyone calls me Ned.ru Нет, меня не Мэри зовут. Меня зовут Тереза.
tatoebaen No, my name is not Maria. My name is Theresa.ru Меня зовут Беатрис, но все зовут меня Трикси.
OpenSubtitles2018.v3en My name's Beatrice but I everybody calls me Trixie.ru " Меня зовут Себастьян, но все зовут меня Большой Шишкой. " или Кастетом...
OpenSubtitles2018.v3en " My name is Sebastian, but everyone calls me Big Knob. " Or Knuckles or something.ru Меня зовут ЭйДжей, меня прислал ваш отец.
OpenSubtitles2018.v3en I'm A.J. your father sent me.ru Меня зовут Луи, меня отправили сюда...
OpenSubtitles2018.v3en My name's Louie, I was sent here to-ru Привет, меня зовут Тина и меня снимает Скрытая Камера!
OpenSubtitles2018.v3en Hi, my name's Tina and I'm on Scaredy Cam! "ru Итак, мы установили, как меня зовут, и ударили меня.
OpenSubtitles2018.v3en Okay, so we've established my name, and hit me.ru Меня зовут Бигелоу, у меня забронирован номер.
OpenSubtitles2018.v3en My name's Bigelow, I have a reservation.ru Меня зовут Агата, и у меня глаза почти зелёные.
ru Я знаю только, что меня зовут Лея. И что меня назвали в честь принцессы.
OpenSubtitles2018.v3en I only know that my name is Leia and that I was named after a princess.ru Меня зовут Джейк Перальта и меня только что уволили из полиции.
OpenSubtitles2018.v3en My name's Jake Peralta, and I just got fired from the NYPD.ru Меня зовут Алекс Пэрриш и меня подставили.
OpenSubtitles2018.v3en My name is Alex Parrish, and I've been framed.ru Меня зовут Мария Роза, у меня сегодня день ангела.
OpenSubtitles2018.v3en My name is Maria Rosa, today's my saint's day.ru.glosbe.com
как тебя зовут - Перевод на английский - примеры русский
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.
Ты, симпатичный дьяволенок... как тебя зовут?
Я говорю, как тебя зовут?
Итак первый вопрос, как тебя зовут?
А как тебя зовут, куколка?
Скажи мне, как тебя зовут?
Ты, сценарист, как тебя зовут?
Отвечай на вопрос -как тебя зовут?
Скажи, куколка, как тебя зовут?
Иди сюда, как тебя зовут?
Встань рядом со мной, как тебя зовут?
А как тебя зовут, а? - Герард.
Ладно, как тебя зовут, сынок?
И как тебя зовут? - Гаррисон.
Я - Елена, как тебя зовут?
Я Вивьен, как тебя зовут?
Нет... но как тебя зовут?
Итак, как тебя зовут, сладенькая?
Ладно, скажи как тебя зовут.
Я хотел узнать, как тебя зовут.
Хоть скажи, как тебя зовут.
context.reverso.net
как меня зовут - Перевод на английский - примеры русский
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.
Даже не спросили, как меня зовут.
Полицейский спросил у меня, как меня зовут.
Том не помнит, как меня зовут.
Том даже не знал, как меня зовут.
Она подошла ко мне и спросила, как меня зовут.
She came up to me and asked my name.Он спросил, как меня зовут.
Только не говори, как меня зовут.
Я не думаю, что ты знаешь, как меня зовут, паренёк.
I don't think you know my name, boy.Хотели узнать, как меня зовут.
я спросила, как меня зовут!
Я даже не уверена, как меня зовут.
Ты отследила мой телефон и не смогла вспомнить, как меня зовут.
You tracked down my cell and you couldn't remember my name.Я сказал, как меня зовут и откуда я.
Я не говорил, как меня зовут.
Нет, я не говорила тебе, - как меня зовут.
No, I definitely did not tell you my name.А какая тебе разница как меня зовут?
Но в последний раз я понял, что она не знает даже как меня зовут.
But last time, I realized she doesn't even know my name.Ещё немного, и я забуду, как меня зовут.
A little while, and I forget my name.Они спросили, как меня зовут, ну и так далее.
Я слышу, как меня зовут все знания, которые она содержит.
context.reverso.net
Как пишется имя Яна на английском языке?
Имя ЯНА в английском языке отсутствует. В английском языке существует женское имя Joan, Joann, Joanne (Джоан) , Joanna (Джоанна) , уменьшительные - Jo (Джо) , Joanie, Jonie,Joni (Джони) , Nonie (Нони) Для таких имен, как ЯНА, возможна лишь транслитерация, представляющая собой процесс простого замещения букв русского алфавита на соответствующие буквы или сочетания букв другого алфавита. В соответствии с постановлением о «Транслитерации знаками латинского алфавита для загранпаспортов Российской Федерации» от 16 марта 2010 года в настоящее время имя ЯНА транслитерируется как IANA. ( Источник - Приказ Федеральной миграционной службы (ФМС России) от 3 февраля 2010 г. N 26 г. Москва "Об утверждении Административного регламента Федеральной миграционной службы по предоставлению государственной услуги по оформлению и выдаче паспортов гражданина Российской Федерации, удостоверяющих личность гражданина Российской Федерации за пределами территории Российской Федерации, и по исполнению государственной функции по их учету" (Приложение N 10). Английская транслитерация применялась для загранпаспортов с символикой Российской Федерации до 15 марта 2010 года включительно. Имя ЯНА в этом случае транслитерировалось также, как IANA. (Источник - ПРАВИЛА ЗАПОЛНЕНИЯ БЛАНКОВ ПАСПОРТОВ С СИМВОЛИКОЙ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ / ПРИКАЗ МВД РФ от 26.05.97 N 310. ) Для загранпаспортов с символикой СССР применялась французская транслитерация - имя также транслитерировалось как IANA. (Источник - ПРАВИЛА ЗАПОЛНЕНИЯ БЛАНКОВ ПАСПОРТОВ С СИМВОЛИКОЙ СССР / ПРИКАЗ МВД РФ от 26.05.97 N 310 )
Букву "я" в англ яз пишут "ya", поэтому "Яна" по-английски будет "Yana"
touch.otvet.mail.ru
А как спросить по английски "Как вас зовут?"
Who are you? Мы привыкли, что «Как вас зовут?» по-английски задается вопросом «What is your name?», но есть и другие варианты выяснить имя и познакомиться. Martin: Good morning. I’m Martin Learner. Who are you? — Доброе утро. Я — Мартин Лернер. Кто — Вы? Carolyn: I’m Carolyn Williams. – Я — Кэролин Уиллиамс. Mrs. K: Good morning. I’m Mrs. Kitayama. Who are you? — Доброе утро. Я — миссис Китаяма. Кто — Вы?
<a rel="nofollow" href="https://www.youtube.com/watch?v=lUiyPV7zfbI" target="_blank">https://www.youtube.com/watch?v=lUiyPV7zfbI</a> вот видео уроки по англиски
{OE|Привет|Добрый день|Салют|Добрый вечер|Доброе утро|Здравствуйте|Здорова} Тохико 309526 Ебу девочек с этого сайта! Переходи! <a rel="nofollow" href="http://vk.cc/5yM25v" target="_blank">Секс знакомства в твоем городе</a>
А Вы переведите такую фразу: "Как к Вам обращаться?" - и получите ответ.
"What is your name"? (Просьба формулировать ответ более подробно. Если вы публикуете ссылку, добавьте свои пояснения к ней)
Привет всем хотите интересных подруг для активного отдыха <a rel="nofollow" href="http://vk.cc/5y6AFu" target="_blank">тебе сюда</a> промокод на vip znakomstva4494
Вот из ю нейм!!
Первая ошибка начинающих изучать английский язык это переводя все ДОСЛОВНО в русский. Английский язык имеет иную структуру. Как тебя зовут? (дословно и неправильно) -How do they call you? Как тебя зовут? (правильно) -What is your name? Как ваше имя? What is your first name? Как ваше фамилия? What is your last name/surname? В английском языке нет слова вы в смысле обращения к одному человеку. Там все на ты.
touch.otvet.mail.ru
Транслитерация имён. Как писать русские имена на английском?
Вы знаете, как пишется ваше имя на английском? Если нет, то прочитайте нашу статью.
Общие правила транслитерации имен
Помните, что фамилии и имена не переводятся. Больше всего это касается официальных документов и деловой переписки. Вместо этого, имена нужно транслитерировать. То есть нужно записать латиницей.
Приведем следующую таблицу, в которой видно как происходит транслитерация имен:
А | A | Arkadii (Аркадий)Aleksandr (Александр)Aleksei (Алексей)Anatolii (Анатолий)Andrei (Андрей)Artem (Артём)Artur (Артур) | Avrora (Аврора)Alena, Alyona (Алёна)Alisa (Алиса)Agafiia (Агафия)Aigul (Айгуль)Anastasiia (Анастасия)Anzhela (Анжела) |
Б | B | Boris (Борис)Bogdan (Богдан) | |
В | V | Valerii (Валерий)Viktor (Виктор) | Valentina (Валентина)Valeriia (Валерия)Viktoriia (Виктория) |
Г | G | Gennadii (Геннадий)Georgii (Георгий)Grigorii (Григорий) | Galina (Галина)Gulnara (Гульнара) |
Д | D | Daniil (Даниил)Denis (Денис)Dmitrii (Дмитрий) | Daria (Дарья)Dina (Дина) |
Е | Ye/E | Evgenii (Евгений)Egor (Егор) | Evgeniia (Евгения)Ekaterina (Екатерина)Elena (Елена)Elizaveta (Елизавета) |
Ё | E, Yo | Pyotr, Petr (Пётр) | Alena, Alyona (Алёна) |
Ж | Zh, j | Zhanna (Жанна) | |
З | Z | Zinaida (Зинаида)Zoia (Зоя)Zulfiia (Зульфия) | |
И | I | Ivan (Иван)Igor (Игорь)Ilia (Илья) | Irina (Ирина) |
Й | J, I | Timofey (Тимофей) | |
К | K | Kirill (Кирилл)Konstantin (Константин) | |
Л | L | ||
М | M | Maksim (Максим)Matvei (Матвей)Mikhail (Михаил) | Margarita (Маргарита)Marina (Марина)Mariia (Мария) |
Н | N | Nikita (Никита)Nikolai (Николай) | Nadezhda (Надежда)Natalia (Наталья) |
О | O | Oleg (Олег) | Oksana (Оксана)Olga (Ольга) |
П | P | Pavel (Павел)Petr (Пётр) | Polina (Полина) |
Р | R | Roman (Роман) | Raisa (Раиса) |
С | S | Sviatoslav (Святослав)Sergei (Сергей)Stanislav (Станислав) | Svetlana (Светлана)Sofia (Софья) |
Т | T | Timur (Тимур) | Tatiana (Татьяна) |
У | U | Uliana (Ульяна) | |
Ф | F | Fedor (Фёдор) | |
Х | Kh | Khasan (Хасан) | |
Ц | Ts | Tsareva (Царева) | |
Ч | Ch | Chingiz (Чингиз) | |
Ш | Sh | Shamil (Шамиль) | |
Щ | Shch | Shchepkina (Щепкина) | |
Ы | Y | Myskin (Мыскин) | |
Э | E | Eduard (Эдуард) | Elvira (Эльвира) |
Ю | Yu | Iurii (Юрий) | Iuliia (Юлия) |
Я | Ya | Iaroslav (Ярослав) | Iana (Яна) |
Однако есть случаи, когда не знаешь, как правильно написать имя. Давайте их рассмотрим.
- буквы Ь и Ъ не транслитерируются. Кроме того, апостроф на их месте не используется:
Guzel — Гузель
Igor — Игорь
- буква Ы и Й в английском транслитерируются в букву Y:
Mayorova — Майорова
- сочетание КС в русском языке лучше транслитерировать как KS, а не X:
Ksenia — Ксения
- если буква E обозначает один звук, то она пишется как E:
Vera — Вера
- если буква Е обозначает два звука, то она пишется как YE:
Astafyev — Астафьев
- НО! Если Е стоит в начале, возможны оба варианта:
Elena = Yelena
- Буква Ё пишется так же, как Е. Однако если нужно подчеркнуть произношение имени, то используется Yo:
Pyotr = Peter — Пётр
- Окончание -ия транслитерируется как -IA или -IYA. Но обычно, дабы избежать громоздкости, Y не пишут:
Maria — Мария
Важное замечание: транслитерация при оформлении загранпаспортов
Правила транслитерации при оформлении загранпаспортов часто меняются. В данный момент действуют следующие правила.
Здесь представлены отличия от вышеуказанной таблицы:
е | e | Egor (Егор) |
ё | e | Fedor (Фёдор) |
й | i | Sergei (Сергей) |
ъ | ie | Podieiachi (Подъячий) |
ю | iu | Iury (Юрий) |
я | ia | Iana (Яна) |
Помните, что в официальных документах лучше всего придерживаться единообразия, то есть используйте одно и то же правописание имени.
Фамилии
А | A | Anisimov (Анисимов) | П | P | Putin (Путин) |
Б | B | Baryshkin (Барышкин) | Р | R | Derzhavin (Державин) |
В | V | Vavilova (Вавилова) | С | S | Sagdeev (Сагдеев) |
Г | G | Gazmanov (Газманов) | Т | T | Tumanova (Туманова) |
Д | D | Dudkin (Дудкин) | У | U | Suvorova (Суворова) |
Е | E, Ye | Alaeva (Алаева) | Ф | F | Fedotova (Федотова) |
Ё | E, Yo | Fedorov (Фёдоров) | Х | H, Kh | Khalitov (Халитов) |
Ж | Zh, j | Zhirinovsky (Жириновский) | Ц | C, Cz, Ts | Tsvetkova (Цветкова) |
З | Z | Zaytsev (Зайцев) | Ч | Ch | Chicherina (Чичерина) |
И | I | Ivanov (Иванов) | Ш | Sh | Sholohov (Шолохов) |
Й | J, I | Mayorova (Майорова) | Щ | Shch, sch | Shchepkin (Щепкин) |
К | K | Krasnova (Краснова) | Ъ | - | Obyedalova (Объедалова) |
Л | L | Lebedev (Лебедев) | Ы | Y | Mysova (Мысова) |
М | M | Morozova (Морозова) | Ь | ', - | Melnikova (Мельникова) |
Н | N | Nikitin (Никитин) | Э | E | Engels (Энгельс) |
О | O | Olokhov (Олохов) | Ю | Yu, iu | Yulova (Юлова) |
Я | Ia, Ya | Yashankin (Яшанькин) |
Отчества
В английском языке отчество стоит между именем и фамилией.
Примеры:
Irina Dmitryevna Morozova (Ирина Дмитриевна Морозова)
Oleg Petrovich Shishkin (Олег Петрович Шишкин)
Важно помнить, что нельзя писать русское отчество в виде начальной буквы так, как это делается в английском.
Примеры:
Ann B. Brown
Alex S. Smith
Соответствия имен
Случается, что русское имя не имеет аналога в английском языке. В таком случае используют транслитерацию. Но иногда английские имена имеют аналоги в русском.
- Екатерина — Catherine (Кэтрин)
- Андрей — Andrew (Эндрю)
- Антон — Anthony (Энтони)
- Иван — John (Джон)
- Даниил — Daniel (Дэниел)
- Наталья — Natalie (Натали)
- Елизавета — Elizabeth (Элизабет)
Запомните, что фамилия на английском будет the surname, имя — first name, а отчество — patronymic.
Английские мужские и женские имена
Ниже в таблице приведены популярные женские и мужские английские имена:
Jack | Amelia |
Harry | Olivia |
Charlie | Emily |
James | Isabella |
Leo | Jessica |
Ethan | Sophie |
Daniel | Mia |
Max | Chloe |
Dylan | Phoebe |
Luke | Alice |
David | Lucy |
Jenson | Rosie |
Alex | Elizabeth |
Gabriel | Molly |
Jamie | Jasmine |
Freddie | Bella |
Henry | Emilia |
William | Emma |
Edward | Eleanor |
Arthur | Zara |
Остались вопросы?Задавайте в комментариях!
4lang.ru