Английский язык. Курс молодого бойца. Suggest propose offer


В чем разница между offer, suggest и propose?

В кафе вам могут предложить чашечку вкусного кофе. Ваш друг предлагает помощь в решении какой-либо проблемы. На работе вам предлагают заключить контракт с новым поставщиком. В русском языке во всех случаях мы используем слово "предлагать", но в английском это 3 разные слова: offer, suggest, propose. И между ними есть разница. В статье мы её разберем.

Offer

Произношение и перевод:Offer [ˈɒfər] / [о'фэ] – предлагать

Значение слова:Спросить кого-нибудь, хотели бы они сделать что-либо или иметь. 

Употребление:Offer мы используем, когда предлагаем что-либо конкретное: вещь, помощь, услугу. 

Пример:

They offered him a very good job. Они предложили ему очень хорошую работу. 

I can offer you to drink something. Я могу предложить тебе выпить что-нибудь. 

Unfortunately, they offered the contract to someone else. К сожалению, они предложили контракт кому-то другому. 

Suggest

Произношение и перевод:Suggest [səgˈdʒest] / [сэдже'ст] – предлагать

Значение слова:Сказать кому-нибудь вашу идею о том, что они должны сделать

Употребление:Этот глагол используем, когда говорим, что кому-то следует сделать что-то. Другими словами, когда мы советуем или рекомендуем сделать что-либо, выдвигаем определенную идею. 

Пример:

I suggest you call him first.Я предлагаю тебе позвонить ему первой. 

My friend suggests a meeting for a drink after work. Моя подруга предлагает встретиться выпить после работы. 

I suggested a walk in the park. Я предлагал прогулку в парке. 

Propose

Произношение и перевод:Propose [prəˈpoʊz] / [пропо’ус] – предлагать

Значение слова:Формальное предложение плана или курса действий

Употребление:Этот глагол мы используем в официальных случаях, например на собрании или на деловой встрече. Это предложение определенной программы действий, конкретного плана или курса. 

Пример:

He proposed a compromise. Он предложил компромисс. 

The report also proposes extending the motorway. В докладе также предлагается расширить шоссе. 

I propose that we continue the meeting tomorrow. Я предлагаю продолжить встречу завтра. 

В чем разница?

Offer мы используем, когда предлагаем что-либо конкретное: работу, еду, предмет. Например, вы предлагаете шоколадку своей подруге. Также этот глагол мы используем, когда дело касается торговли: предложить цену, предложить новую услугу.

I offer a good price for you.Я предлагаю вам хорошую цену.

Речь, идет о конкретной цене, это реальное предложение, остается только взять и купить. Покупатель может согласиться (принять предложение), либо отказаться.

She offered to cook a diner.Она предложила приготовить ужин.

В этом примере, тоже видно конкретное действие, которое она предлагает выполнить: приготовить ужин.

Suggest мы используем, когда предлагаем идею о том, что можно сделать или как лучше поступить. В отличие от offer, мы не предлагаем что-то материальное, а просто выдвигаем идею. Мы даем совет, но не навязываем это предложение.

Вы предлагаете свою мысль, а человек может поступить так, как ему предлагают, а может по-другому. Например, своему другу, который проводит много времени за компьютером, вы предлагаете (выдвигаете идею) проводить больше времени на свежем воздухе. 

I suggest you see the doctor.Я предлагаю тебе обратиться к врачу.

Здесь человек дает совет, предлагает идею, о том, что лучше посетить врача. В этом случае не предлагается ничего конкретного (лекарств, лечения или процедур), а просто дается рекомендация.

Propose очень похож по своему значению на suggest, но является более официальным словом. Мы также предлагаем идеи, но это не просто совет, а конкретный план действий. Такие «предложения» чаще всего выдвигаются на собраниях, выступлениях, деловых встречах.

The government proposed changes to the tax system.Правительство предложило изменения в налоговой системе.

В этом примере мы видим, что официальным органом была предложена идея - определенная программа изменений. 

Задание на закрепление

А теперь давайте на практике потренируемся в употреблении этих глаголов. Выберете одно из трех наших слов для каждого предложения. 

  1. Мэри ____ ему свой велосипед.
  2. Он позвонил ей и ____ встретиться.
  3. На собрании она ____ сменить название фирмы.
  4. Секретарь ____ нам чашечку кофе.
  5. Генеральный директор ____ решение этой проблемы.
  6. Мой друг ____ заплатить за меня.
  7. Я ____ сходить в зоопарк.
  8. Правительство ____ новый курс действий.
  9. Мы ____ воспользоваться нашей новой услугой.

Жду ваших ответов в комментариях. 

easyspeak.ru

Offer, suggest, propose. В чем разница между ними?

Путаница с этими словами возникает потому, что мы – русские – можем перевести все три одним словом – предлагать. Для англичан же, все три слова имеют разный оттенок.  

 

Для начала – что нам говорит словарь (я упомяну только глаголы):

 

Suggest – предлагать, предполагать

Offer – предлагать

Propose – предлагать, выдвигать, предполагать, делать предложение (предлагать руку и сердце)

 

 

Теперь, о тех самых оттенках, о которых я говорил:

 

suggest – предлагать идею, мысль для обдумывания, что-то отвлеченное, дать совет, намекнуть или навести на мысль, рекомендовать

 

I suggest her, that she should study English language, because it’s necessary in her work

I suggested a good idea to my boss

 

Suggest – мягкая форма выражения какой-либо мысли. Например, мама считает, что у сына слишком большой беспорядок в комнате. Но, так как, она не сторонник силовых методов она советует сыну прибраться в своей комнате

 

I suggest you tidying up your room

 

Она никогда бы не сказала

 

Tidy up your room! Do it!

 

– потому что, она очень мягкий человек. Именно поэтому она и использовала слово suggest. Потому что это, на самом деле, хорошая мысль – в комнате сына ну очень уж большой беспорядок. Кстати, о фразовых глаголах, относящихся к наведению порядка, уборке и т.д. можете почитать тут. Подытожив последний пример – suggest – скорее рекомендация, чем приказ.

 

Еще один пример – Serving suggestion – рисунок на продукции, обычно на продуктах питания, который содержит изображение самого продукта, и, возможно, каких-то других продуктов, употребляемых с данным. Например, на пачке кукурузных хлопьев – тарелка с хлопьями, залитыми молоком. Или на банке с соусом для сосисок – изображение сосиски, политой этим соусом. То есть, Serving suggestion – это предложение, вариант, мысль, совет – как можно использовать продукцию: чем дополнить, как приготовить.

 

Suggest чаще всего употребляется с:

 

Существительным

 

I called her and suggested a meeting

 

Герундием

 

She suggested me asking my father for advice

 

Придаточным дополнительным с союзом that

 

It has been suggested that I will resign if I don’t help our company

 

Propose – предложить что-либо в плане действия, какой-то активности. Какой-то план действий или какое-то конкретное действие. Имеет более официальный оттенок.

 

Putin proposed to use web cams in order to avoid falsifications

Those changes of the voting system were proposed by our government.

 

Propose чаще всего употребляется с

 

Существительными

 

He proposed a solution of that problem

 

Герундием

 

He proposed changing the logo of our company

 

Придаточным дополнительным с союзом that

 

In his speech, Putin proposes that Russia should help other countries

 

Инфинитивом

 

My boss proposed to sack me

 

 

В общем, to propose – не предположение, не мысль, а конкретное призыв к действию, хотя и мягкий. Например, в значении делать предложение (девушке) используется propose, а не suggest, потому что это как-то не по-мужски,))) намекнуть, посоветовать, или навести на мысль выйти за тебя замуж.

 

offer – предлагать что-либо конкретное: кофе, материальную помощь, работу. Это слово предполагает какой-либо обмен, предложение о цене – to make an offer for something – предлагать цену за что-нибудь. Offer – направлено от одного лица к другому – предложение руки, чтобы помочь удержаться, предложение своих апартаментов, чтобы человеку было где переночевать, предлагать скидку кому-либо. Это конкретное предложение, которое можно принять или отвергнуть.

 

I’m gonna make him an offer he can’t refuse.

 

Дон Корлеоне (с)

 

После глагола to offer, как правило, употребляются либо существительное –

 

He offered me a new job

I offered her a cup of tea.

 

либо инфинитив –

 

My grandma offered me to help with my car, in response, I proposed her not to disturb me and go watching TV

 

И – сводный вариант, для более точного понимания значения всех трех слов:

 

I suggested an idea to grab something tasty

She proposed we went to a café and ate ice cream

I offered to pay for the ice cream

 

 

Закрепим:

1.     They —— that the plan should be changed

suggest

 offer

propose

 

2.     We strongly —— you consulting your doctor before taking our medicine

offer

 suggest

propose

 

3.     John —— to give her a ride

suggested

 proposed

offered

 

4.     The boys —— to do the dishes.

proposed

 offered

suggested

 

5.     He wrote to her and —— a meeting

proposed

 offered

suggested

 

6.     Tom —— asking his father for his opinion

suggested

 offered

proposed

 

7.     It was —— to pay the money from public funds.

proposed

 suggested

offered

 

8.     It has been —— that the main manager will resign if any more players are sold

offered

 suggested

proposed

 

9.     In her speech she —— that the UN should set up an emergency centre for the environment.

proposed

 offered

suggested

 

10.     She —— that he should take up Russian classes

offered

 suggested

proposed

 

11.     She —— changing the name of our firm.

proposed

 suggested

offered

 

12.     She —— a solution

offered

 proposed

suggested

 

13.     He —— her a cup of coffee

proposed

 suggested

offered

 

14.     A number of groups offer their services free of charge.

offer

 suggest

propose

 

 

На десерт:

PS: рекомендую этот каталог – Тут можно добавить ссылку

grammatiki.net

Offer and Suggest — в чём разница?

Кратко

Глаголы offer и suggest различаются как по смыслу, так и структурно. Offer близок по значению к русским словам «дать», «угостить» и «вызваться», а suggest — к словам «посоветовать», «выдвинуть идею». После offer идет или существительное, или инфинитив, а после suggest – существительное, герундий или придаточное предложение. Упражнения на offer и suggest можно найти на этой странице: Offer or Suggest?

Подробно

Offer и suggest, отличающиеся как по смыслу, так и по структуре, чаще всего одинаково переводятся на русский язык словом «предлагать» — в этом и заключается корень зла. Для неискушённого в английской грамматике человека нет разницы между фразами «он предложил мне кусочек торта» и «он предложил мне надеть другое платье», поэтому и пишет такой человек наугад первое, что приходит в голову. Однако в предложении про торт можно использовать только 'offer', а в предложении про платье — только 'suggest'. Почему? Сейчас увидите. 

Конструкции с глаголом suggest

С глаголом suggest возможны три принципиально разные структуры. 

1. Существительное 

He suggested a walk in the park.

Если нужно уточнить, кому именно что-то предлагается, то сделать это можно только с помощью to. Вставлять местоимения him, her, me и им подобные сразу после suggest нельзя: 

He suggested her a walk in the park. 

He suggested a walk in the park to her.

2. Герундий (глагол с окончанием -ing)

He suggested taking a walk in the park.

Использование герундия предполагает, как правило, что говорящий тоже будет принимать участие в предложенной деятельности. Например, собирается идти в парк вместе с теми, кому говорит приведенную выше фразу. 

Как и в случае с существительными, нельзя использовать после suggest косвенное дополнение (him, her, us, them, etc.):

He suggested us taking a walk in the park.

Вместо этого можно использовать притяжательные местоимения:

He suggested our taking a walk in the park.

Однако если необходимо уточнить, кому именно предлагается деятельность, вместо герундия гораздо удобнее использовать третий вариант — придаточные предложения.

3. Придаточные предложения

He suggested that she should take a walk in the park.

В этом предложении однозначно понятно, кто, по мнению говорящего, должен пойти в парк.

Слова that и should можно опускать: 

He suggested that she should take a walk in the park. = He suggested she take a walk in the park.

Да, именно 'she take'. Окончание -s у глагола take в данном случае имеет полное право отсутствовать, поскольку это сослагательное наклонение. 

Впрочем, к сослагательному наклонению никто не принуждает. Использовать suggest можно и без него, тогда к глаголам будут добавляться обычные окончания:

He suggested that she took a walk in the park.

He suggests that she takes a walk in the park.

Оба варианта придаточных предложений одинаково правильны и по смыслу не различаются, поэтому смело берите любой из них. Главное — ни в коем случае не используйте с глаголом suggest инфинитивы:

He suggested us to take a walk in the park.

Конструкции с глаголом offer

С глаголом offer принципиальных структур только две:

1. Существительное

He offered some useful advice.

При этом для уточнения, кому именно что-то предлагается, можно использовать любые дополнения:

He offered her the job. 

They offered the job to her. 

He offered to help me.

Обратите внимание, что, в отличие от конструкции с существительным, в этой конструкции уже нельзя использовать косвенные дополнения:

He offered me to help.

Смысловые различия между offer и suggest

Теперь, когда мы узнали, в каких конструкциях употребляются suggest и offer, посмотрим на смысловые различия между ними. 

И после suggest, и после offer можно употреблять существительные. Значит ли это, что в таких случаях эти глаголы взаимозаменяемы? Нет, не значит. Вот два примера:

He offered me a glass of white wine. — Он взял стакан вина и угостил меня им. В этой ситуации глагол suggest неуместен.  

May I suggest a white wine with this dish, Sir? — Официант посоветовал мне вино, выдвинул его на рассмотрение, поэтому suggest уместен. 

То есть, offer — это когда дали и сказали: «держи», а suggest — когда не дали, а интересуются: «может, вот это?» Иными словами, по смыслу offer ближе к слову «дать» или «угостить», а suggest — к слову «посоветовать». Вот поэтому фразу «он предложил мне кусочек торта» и следует переводить именно с offer, а не suggest:

He offered me a piece of cake.

В случае, если за offer или suggest следует не существительное, а глагол, смысловые различия еще более ощутимы. Offer всегда подразумевает, что заниматься предложенной деятельностью будет сам говорящий. Suggest, в свою очередь, подразумевает, что деятельностью будут заниматься те, кому её предлагают, а сам говорящий не обязательно будет в ней участвовать.

Jack offered to help Anna. — Джек сам собирается помогать Анне. 

Jack suggested helping Anna. — Джек предложил кому-то помочь Анне. То есть Джек считает, что надо бы Анне помочь, но помогать он собирается не один, он только делится идеей. 

Jack suggested that Peter should help Anna. — Джек вообще не собирается участвовать в процессе. Он предлагает помочь Анне, но считает, что заняться этим следует Питеру. 

Таким образом, по значению глагол offer близок к слову «вызваться», а suggest — к слову «посоветовать» или «выдвинуть идею». Поэтому фраза «Он предложил мне надеть новое платье» должна быть переведена только с suggest:

He suggested that I should put on a new dress.

Вот, собственно, и все, что нужно знать о глаголах offer и suggest, чтобы употреблять их правильно. Советую теперь заняться упражнениями в грамматической копилке.

Хочу упражнение!

upwego.ru

Есть ли разница между offer и suggest?

Подробности

Опубликовано: 05 января 2017

Просмотров: 4228

Совсем несложно подбирать синонимы в родном языке, но как быть, когда словарь выдаёт несколько вариантов для английского «предлагать»? Какая разница между offer и suggest? Сегодня мы научимся правильно использовать данные слова и познакомимся с еще одним  товарищем, который имеет похожее значение – propose.

В чём состоит разница между offer и suggest?

Когда-то в институте меня учили, что разница между offer и suggest заключается только в их употреблении.  Offer требует после себя инфинитив (то есть глагол с частицей to), а вот suggest должен дружить только с герундием (глагол + ing). Вот так примерно выглядит это правило в предложениях.

Liza offered me to do this myself.

Liza suggested me doing it myself.

Перевод вроде как одинаков: «Лиза предложила мне сделать это самостоятельно». Но если копнуть глубже, то значение в английском языке будет несколько отличаться, когда мы используем offer или suggest. Последнее нередко приравнивают к hint («намекать») и это далеко неслучайно. Suggest является более мягким глаголом, чем offer. Это слово подразумевает то, что мы подталкиваем человека к какой-то идее, но не побуждаем его что-то сделать взамен на наши услуги. Другими словами, если вы используете suggest, то вы говорите что-то типа такого: «советую тебе поразмыслить над тем, чтобы». А вот и расширенный перевод нашего примера с Лизой:

Liza suggested me doing it myself – Лиза предложила мне подумать над тем, чтобы сделать это самостоятельно.

Такое значение, увы, невозможно с offer. Это слово очень часто фигурирует в бизнес - тематиках и успешно перебралось в родной русский.  Наверное, вы уже где-то встречали «оффер». Ну, раз уж offer успешно применяется во время обсуждения деловых предложений, то оно определённо должно отличаться от suggest. Если говорящий использует в речи offer, то он предлагает что-то конкретное и ожидает от собеседника ответ. Здесь неуместно давать совет, намекать или подталкивать к какой-то идее, как делает suggest. За словом offer часто следует обсуждение конкретного предложения, плана действий, стратегий и т.д. Интересно, что некоторые словари выдают следующее значение offer: «предлагать что-то для продажи по определённой цене».

Разница между suggest offer propose

Теперь пришло время подключить к нашей беседе третье «лицо» - propose. Какова же разница между suggest offer propose? С моей точки зрения - это своеобразный микс двух глаголов, которые мы уже рассмотрели. Сейчас объясню почему. Propose, как и suggest, является мягким глаголом. Мы подчёркиваем своё уважительное отношение к собеседнику, когда применяем propose. В то же самое время этот глагол применяется в официальных ситуациях и подразумевает то, что мы предлагаем что-то конкретное (как offer).

Именно propose используется, чтобы предложить даме руку и сердце. В этой ситуации нельзя применить suggest. Мужчина ведь не намекает женщине, что хочет на ней жениться, а говорит об этом открытым текстом. Мы не можем использовать offer, так как женитьба – это не деловое предложение, если, конечно, не брать во внимание некоторые популярные комедии.

Между прочим, одним из значений propose как раз и является «делать предложение о вступлении в брак». Что касается употребления, то данный глагол встречается в паре, как с инфинитивом, так и герундием. Рассмотрим несколько примеров:

What do you propose to do? – Что вы предлагаете сделать?

The president proposed changing this law. – Президент предложил изменить этот закон.

John proposed to Anna. – Джон предложил Анне руку и сердце.

Напоследок обратим внимание на то, как будет «предложение» по-английски. Опять возникает целых три варианта. Первые два абсолютно идентичны suggest и offer. Эти слова являются одновременно существительными и глаголами. А вот с propose подобный номер не проходит. Предложение руки и сердца – это proposal! 

Добавить комментарий

fluenglish.com

Offer и Suggest – в чем разница?

Значение глагола Offer

Посмотреть в словаре Oxford 

Definition: Present or proffer (something) for (someone) to accept or reject as desiredЗначение: Преподносить или предлагать что-то кому-то, что может быть принято или отвергнуто

Examples (примеры)

  1. May I offer you a drink? – Могу я предложить вам напиток?
  2. I was offered a job on the spot – Мне сразу же предложили работу.
  3. He offered to help me – Он предложил мне свою помощь.

Значение глагола Suggest

Посмотреть в словаре Oxford

Definition: Put forward for considerationЗначение: Выдвинуть на рассмотрение

Examples (примеры)

  1. I suggest that we wait a day or two – Предлагаю подождать день или два.
  2. The architect suggested restoring the building – Архитектор предложил восстановить здание.
  3. He suggested a visit to the gallery – Он предложил посетить галерею.

Разница между Offer и Suggest

Правила употребления глагола Offer:

  • говорящий выражает готовность что-либо дать, предоставить в распоряжение или сделать для кого-либо;
  • употребляется в конструкциях offer to do something, offer somebody something и offer something to somebody.

Правила употребления глагола Suggest:

  • говорящий представляет что-либо на рассмотрение/на обсуждение;
  • употребляется в конструкциях suggest something, suggest doing something и suggest that somebody should do something.

Examples (примеры)

  1. They offered us money – Они предложили нам деньги. (речь о конкретном предмете)
  2. My dad offered to pick us up – Мой отец предложил забрать нас. (конструкция offer to do something)
  3. They offered a very good job to him, but he turned it down – Они предложили ему очень хорошую работу, но он отказался. (конструкция offer something to somebody)
  4. She wrote to me and suggested a meeting – Она написала мне и предложила встретиться. (она предложила идею на рассмотрение)
  5. Joan suggested asking her father for his opinion – Джоан предложила спросить ее отца, что он об этом думает. (конструкция suggest doing something)
  6. She suggested a compromise to us – Она предложила нам компромисс. (конструкция suggest something to somebody)
  7. I suggest that we should wear something warm – Предлагаю одеть что-нибудь теплое. (конструкция suggest that someone should do something)

Remember (запомните)

Offer help – предлагать помощьOffer advice – предлагать совет

{{{comment}}} {{#customfields.0}} {{/customfields.0}}

www.interactive-english.ru

Разница употребления глагола «предлагать» – offer, suggest, propose.

Данная заметка посвящена разнице употребления глагола «предлагать» –  offer, suggest, propose.

когда предлагаем поесть, выпить, помощь, поддержку, совет, некую возможность, свои навыки и способности, подаем руку другому. Компания, государство предлагает работу, возможность, стоимость за товар или услугу.  

Примеры offer :

- Can I offer you something to drink?

- Mary lit a cigarette and offered one to Lucy.

- Our uncle has offered to take us to the airport.

- The newspaper offered to apologize for the article.

- This university offers the opportunity to specialize in the final year.

- The fitness house centre offers different sports facilities.

- He felt he had nothing to offer.

- I have grate qualification in this business field, so I can offer much your company. 

- The Company could offer me 1000$ per a month.

- I offer you my hand and wallet. В переносном смысле.

 

когда мы выносим на рассмотрение свое предложение, с вопросами how, where, what и .т.д. После глагола suggest используется  смысловой глагол формы ‘ing’(buying, dreaming…) используем с фактами, статистическими данными, с официальным предложением или номинированием кого-то на позицию, статусную должность.

Примеры suggest:

- I suggest buying 10 cars for our new park in Minsk.

- Her doctor suggested her to go home and sleep a lot.

- She could suggest what has happened.

- Can I suggest which kind of dress she should put on.

- The evidence suggests that single fathers are more likely to work than single mothers.

 

как самое формальное предложение. Выражает специально, четко проработанную программу, план. После глагола ‘propose’ ставим существительное.

Примеры propose:

- In his claim he proposed that workers should get a pay award.

- The report also proposes extending the motorway.

- We propose a compromise. 

englishkrasnogorsk.ru

Есть ли разница между offer и suggest?

Подробности Автор: Карина Гальченко

Опубликовано: 05 января 2017

Просмотров: 4229

Совсем несложно подбирать синонимы в родном языке, но как быть, когда словарь выдаёт несколько вариантов для английского «предлагать»? Какая разница между offer и suggest? Сегодня мы научимся правильно использовать данные слова и познакомимся с еще одним  товарищем, который имеет похожее значение – propose.

В чём состоит разница между offer и suggest?

Когда-то в институте меня учили, что разница между offer и suggest заключается только в их употреблении.  Offer требует после себя инфинитив (то есть глагол с частицей to), а вот suggest должен дружить только с герундием (глагол + ing). Вот так примерно выглядит это правило в предложениях.

Liza offered me to do this myself.

Liza suggested me doing it myself.

Перевод вроде как одинаков: «Лиза предложила мне сделать это самостоятельно». Но если копнуть глубже, то значение в английском языке будет несколько отличаться, когда мы используем offer или suggest. Последнее нередко приравнивают к hint («намекать») и это далеко неслучайно. Suggest является более мягким глаголом, чем offer. Это слово подразумевает то, что мы подталкиваем человека к какой-то идее, но не побуждаем его что-то сделать взамен на наши услуги. Другими словами, если вы используете suggest, то вы говорите что-то типа такого: «советую тебе поразмыслить над тем, чтобы». А вот и расширенный перевод нашего примера с Лизой:

Liza suggested me doing it myself – Лиза предложила мне подумать над тем, чтобы сделать это самостоятельно.

Такое значение, увы, невозможно с offer. Это слово очень часто фигурирует в бизнес - тематиках и успешно перебралось в родной русский.  Наверное, вы уже где-то встречали «оффер». Ну, раз уж offer успешно применяется во время обсуждения деловых предложений, то оно определённо должно отличаться от suggest. Если говорящий использует в речи offer, то он предлагает что-то конкретное и ожидает от собеседника ответ. Здесь неуместно давать совет, намекать или подталкивать к какой-то идее, как делает suggest. За словом offer часто следует обсуждение конкретного предложения, плана действий, стратегий и т.д. Интересно, что некоторые словари выдают следующее значение offer: «предлагать что-то для продажи по определённой цене».

Разница между suggest offer propose

Теперь пришло время подключить к нашей беседе третье «лицо» - propose. Какова же разница между suggest offer propose? С моей точки зрения - это своеобразный микс двух глаголов, которые мы уже рассмотрели. Сейчас объясню почему. Propose, как и suggest, является мягким глаголом. Мы подчёркиваем своё уважительное отношение к собеседнику, когда применяем propose. В то же самое время этот глагол применяется в официальных ситуациях и подразумевает то, что мы предлагаем что-то конкретное (как offer).

Именно propose используется, чтобы предложить даме руку и сердце. В этой ситуации нельзя применить suggest. Мужчина ведь не намекает женщине, что хочет на ней жениться, а говорит об этом открытым текстом. Мы не можем использовать offer, так как женитьба – это не деловое предложение, если, конечно, не брать во внимание некоторые популярные комедии.

Между прочим, одним из значений propose как раз и является «делать предложение о вступлении в брак». Что касается употребления, то данный глагол встречается в паре, как с инфинитивом, так и герундием. Рассмотрим несколько примеров:

What do you propose to do? – Что вы предлагаете сделать?

The president proposed changing this law. – Президент предложил изменить этот закон.

John proposed to Anna. – Джон предложил Анне руку и сердце.

Напоследок обратим внимание на то, как будет «предложение» по-английски. Опять возникает целых три варианта. Первые два абсолютно идентичны suggest и offer. Эти слова являются одновременно существительными и глаголами. А вот с propose подобный номер не проходит. Предложение руки и сердца – это proposal! 

Добавить комментарий

fluenglish.com