Перевод "other units" на русский. Units перевод на русский
units - Перевод на русский - примеры английский
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.
Other technical units are working to incorporate or improve gender-disaggregated statistics.
Другие технические подразделения также осуществляют деятельность в целях обеспечения учета дезагрегированных по признаку пола статистических данных или повышения качественного уровня таких данных.After a few weeks, Djibouti army units freshly deployed in the border launched a surprise attack on Eritrean units.
По прошествии нескольких недель вновь развернутые на границе армейские подразделения Джибути совершили внезапное нападение на эритрейские подразделения.It contains descriptions of enterprises, the public sector units and the non-profit units.
Он содержит описания предприятий, единиц государственного сектора и некоммерческих единиц.These support units will provide logistics services not only to the Canadian infantry units but also to the 1,200 authorized contingent personnel.
Эти подразделения поддержки будут обеспечивать материально-техническое обслуживание не только канадских пехотных подразделений, но и всего личного состава контингентов санкционированной численностью 1200 человек.The Committee further notes that Canadian support units will provide services to both the Canadian infantry units and the 1,200 UNMIH contingent personnel.
Комитет также отмечает, что канадские подразделения поддержки будут обеспечивать обслуживание как канадских пехотных подразделений, так и 1200 военнослужащих контингентов МООНГ.NADK reportedly remobilized its forces, recruited fresh combatants, increased old units, formed new units and resumed its traditional military and political activities.
Additional units from Indonesia and Malaysia, along with a few outstanding specialized units, will deploy to UNIFIL in the near future.
Дополнительные подразделения из Индонезии и Малайзии и несколько остающихся специализированных подразделений будут развернуты в составе ВСООНЛ в ближайшем будущем.Indicators for each of the units enable populations of units to be stratified correctly with the selection of representative samples.
Показатели по каждой из единиц позволяют правильно стратифицировать совокупности единиц при отборе показательных выборок.A majority of questionnaire responses noted the importance of separating specialized repair and maintenance units from other manufacturing units.
В большинстве ответов на разосланный вопросник отмечается важность выделения специализированных ремонтных и обслуживающих подразделений из группы производственных единиц.VJ units clearly began to violate this requirement in mid-December and continue to deploy units above the agreed-to limits in size and location.
This is foreseen in the protocol on military issues to mark the conversion of UTO units into units of the regular armed forces.
Это предусмотрено в протоколе по военным проблемам и призвано ознаменовать преобразование подразделений ОТО в подразделения регулярных вооруженных сил.The BvD data set includes a larger proportion of local units and ceased units.
В набор данных БвД включена более значительная доля местных единиц и ликвидированных единиц.Both monetary and physical units are considered.
Учитываются показатели, выраженные как в стоимостных, так и в физических единицах.Establishing subregional work units whose task is to collect data from the national work units and coordinate between these units.
Создать субрегиональные рабочие элементы, задача которых заключалась бы в сборе данных, поступающих от национальных рабочих элементов, и координации деятельности этих элементов.Throughout this year RUF units have been fighting with Liberian units in Lofa County.
UNICEF also established an additional 18 growth monitoring units and 30 community child care units, raising the totals to 400 and 269 respectively.
Кроме того, ЮНИСЕФ создал еще 18 пунктов по наблюдению за ростом ребенка и 30 общинных центров по уходу за детьми, в результате чего их общее число увеличилось до 400 и 269, соответственно.It covers all industries and even the small units relating to gross domestic product and it delineates the most important statistical units.
Он охватывает все отрасли и даже малые единицы, имеющие отношение к валовому национальному продукту, и обеспечивает классификацию по наиболее важным статистическим единицам.The administrative part consists of legal units and local units and all register variables except some which are confidential.
В административной части представлены юридические лица и местные единицы и все показатели регистра, за исключением конфиденциальных.Unit a перевод с английского на русский язык.
They're transferring him to a special unit at Great Ormond Street Hospital.
Его переводят в специальное подразделение больницы на Грейт-Ормонд-стрит. ☰
A unit of wheat is a bushel.
Единицей измерения объёма пшеницы является бушель. (единица объёма, используемая в английской системе мер) ☰
новая организация, проводящая консультации для страдающих алкогольной зависимостью ☰
The unit of activity is the curie.
Единицей измерения радиоактивности является кюри. ☰
We have an in-house training unit.
Their army unit guarded the border.
Их воинская часть охраняла границу. ☰
She lived in one unit of a triplex.
Она жила в одном из блоков трёхквартирного дома. ☰
Half the unit was away on exercise.
Половина личного состава части находилась на учениях. ☰
Feet and meters are units of length.
Футы и метры — единицы длины. ☰
The word is a basic linguistic unit.
Слово является основной языковой единицей. ☰
The watt is a unit of electrical power.
Ватт — это единица электрической мощности. ☰
The family is the basic unit of society.
Семья является основной ячейкой общества. ☰
Who is the officer in command of the unit?
Кто командир этого подразделения? ☰
The pound is the monetary unit of Britain.
Денежной единицей Великобритании является фунт стерлингов. ☰
We can turn around 500 units by next week.
Мы можем сделать пятьсот единиц к следующей неделе. ☰
The unit of ancient society was the family.
Основной ячейкой древнего общества был род. ☰
The search party broke up into smaller units.
Поисковая партия разбилась на более мелкие группы. ☰
The metric unit of energy is the “joule.”
Метрической единицей измерения энергии является джоуль. ☰
Most units will redeploy to their home bases.
Большинство подразделений будет передислоцировано на свои основные базы. ☰
The soldiers were ordered back to their units.
Солдатам было приказано вернуться в свои части. ☰
He was full of praise for the work of the unit.
Он на все лады расхваливал работу данного агрегата. ☰
We know that community is made of smaller units.
Мы знаем, что общество состоит из более мелких единиц. ☰
The man is in the hospital's intensive care unit.
Сейчас этот мужчина находится в больнице в реанимации. ☰
He conceptualizes the family as an economic unit.
Он представляет себе семью в качестве экономической единицы. ☰
The dollar is the United States unit of currency.
Доллар является денежной единицей США. ☰
The coach said the offensive unit did a good job.
Тренер сказал, что группа атаки хорошо потрудилась. ☰
The family is the primary social unit of human life.
Семья является основной социальной единицей человеческой жизни. ☰
The dollar is the principal unit of American currency.
Доллар является основной единицей американской валюты. ☰
unit - Перевод на русский - примеры английский
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.
The unit is expected to remain lean.
Предполагается, что группа будет иметь минимально необходимое число сотрудников.The unit not only supports Government-donor coordination but also oversees the nation-wide administrative rehabilitation programme.
Эта группа не только содействует координации усилий правительства и доноров, но и осуществляет контроль за реализацией программы оздоровления административной системы в масштабах всей страны.The engineering unit left the same day.
That official should be supported by a unit comprising staff currently responsible for operational activities.
Для оказания ему поддержки следует создать подразделение, состоящее из тех сотрудников, которые в настоящее время отвечают за оперативную деятельность.Lengths: unit specified in each case.
2.1.7 Линейные размеры: единица измерения уточняется в каждом отдельном случае.Replace "transport unit" by "cargo transport unit".
An internationally staffed planning unit in Stuttgart, Germany, is operational.
В Штутгарте, Германия, функционирует группа планирования, сотрудники которой набраны на международной основе.MICIVIH was later informed that the unit would be abolished.
Позднее МГМГ была информирована о том, что это подразделение будет упразднено.The unit takes ex officio action and also works on private complaints.
Это подразделение осуществляет деятельность на основании собственных полномочий, а также принимает меры по жалобам частных лиц.The quick-reaction unit is designed as an armed unit capable of responding to domestic threats.
The unit needs to be ready, and I welcome your confirmation that the unit is ready.
It comprised a chief, an operations unit, a quality control unit, and a unit for raising awareness and assisting victims.
Traditional economies generally provide such help through the pooling of resources in the family unit.
В странах с традиционной экономикой такая помощь, как правило, обеспечивается за счет объединения ресурсов в рамках семейной ячейки.A national desertification coordinating unit should complete the set.
Для координации деятельности этих элементов должен существовать национальный координационный элемент по опустыниванию.The unit established within COPREDEH to deal with such threats did not achieve effective results.
Специально созданное в рамках Президентской комиссии по правам человека подразделение для борьбы с такими угрозами, не добилось желаемых результатов.A watercourse was an independent unit over which no State could claim complete sovereignty.
Водоток является независимым объектом, и ни одно из государств не может претендовать на полный суверенитет над ним.The special investigation unit succeeded in identifying several hundred mass graves throughout Rwanda.
Специальная подгруппа по расследованию смогла установить и зафиксировать на всей территории несколько сотен мест массовых захоронений.A family protection unit had also been established.
A special anti-trafficking police unit had also been set up.
Кроме того, было учреждено специальное полицейское подразделение по борьбе с торговлей людьми.context.reverso.net
all units - Перевод на русский - примеры английский
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.
Control advising all units, officer Franklin Clark, p-number 4-3-5-2-8-4...
As cost increases are recorded across all units, the focus is again on major volume adjustments.
Поскольку увеличение расходов относится ко всем подразделениям, основное внимание вновь уделяется существенным изменениям объема расходов.(Beckett) all units on alert.
Phyllis, get all units into.
Dispatch to all units, be on the lookout for suspicious bipedal animal.
Диспетчер всем постам, разыскивается подозрительное двуногое животное.Sergeant, notify all units that Daniel Walsh is to be arrested on suspicion of murder.
Сержант, сообщите всем постам, арестовать Дэниела Уолша по подозрению в убийстве.In principle, all units made available under the standby arrangements should be fully equipped.
В принципе все подразделения, предоставляемые в соответствии с резервными соглашениями, должны быть полностью обеспечены имуществом.With their merger into the new Office, these powers have now in effect been granted to all units in the Office.
С их передачей в новое Управление эти полномочия в настоящее время фактически распространяются на все подразделения Управления.It was essential for all units of the Secretariat to provide the Advisory Committee with all the information it requested.
Важно, чтобы все подразделения Секретариата представляли Консультативному комитету всю информацию, которую он запрашивает.The consolidation of those functions also meant that all units could operate under standard audit procedures, wherever appropriate.
Сведение воедино этих функций также означало, что все подразделения могут следовать, где это целесообразно, стандартным процедурам ревизии.Just letting all units know that Corporal Lansley is about to fire at a...
Andy, please, I need you to call in all units.
'Base to all units, comms check.
SIREN BLARES Alpha Two-One to base and all units.
Repeat, all units, 565 East Jefferson.
I say again, all units, hold your position.
We're putting the description of the vehicle out to all units.
I need all units, the whole squadron.
Word's gone out to all units, approach with extreme caution.
Calling all units - you are green-lit on the target, then proceed to exfil.
context.reverso.net
units per unit - Перевод на русский - примеры английский
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.
The Convention, he said, was an example of FAO commitment to appropriate pesticide use and reducing the application of chemical units per unit output.
По его словам, Конвенция является свидетельством приверженности ФАО упорядочению использования пестицидов и сокращению применения химических единиц на единицу производства.Предложить пример
Другие результаты
For solvent-using installations, limit values are given as mass unit per characteristic unit of the respective activity.
Для установок, использующих растворители, предельные значения объемов выбросов приводятся в виде единицы массы, приходящейся на характерную единицу соответствующей деятельности.Provision was made for the rental of three landing craft units at $70,800 per unit per month.
On the other hand, the cost per product unit or per unit of emission reduced is comparable to that in western countries.
"Вместе с тем расходы в расчете на единицу продукции или на единицу сокращения выбросов сопоставимы с соответствующими показателями в западных странах".Monthly provision based on 20 units at $31 per unit.
Medium vehicles - 120 units x $650 per unit 78000
The upgrading of computer central processing units cost $450 per unit in parts alone.
Только запасные части для модернизации центрального блока процессора одной ЭВМ стоят 450 долл. США.The price is 99.795 currency units per 100 units of par value, the redemption value is 100 units.
Стоимость составляет 99,795 денежных единиц на 100 денежных единиц номинала, выкупная стоимость равна 100 денежных единиц.Engineering vehicles - 20 units x $7,500 per unit 150000
Extended hours childcare units (14 places per unit)
Clearly, a major portion of the needed increase in food production must come from existing irrigated and rain-fed lands through increasing yield per unit area and yield per unit of water consumed.
Очевидно, что значительная часть требуемого роста производства продовольствия должна быть обеспечена за счет существующих орошаемых и неорошаемых земель путем повышения урожайности площадей и выхода продукции с единицы потребляемой воды.Serious overcrowding of dwelling units (1.3 households per unit) and high room occupancy rates are a fact of life for large parts of the population.
Значительная часть населения сталкивается с проблемами сильного перенаселения жилых помещений (1,3 семьи на единицу жилья) и чрезмерной скученности проживающих из расчета на одну комнату.According to the International Labour Organization (ILO), all forms of renewable energy have significantly higher employment elasticities than fossil or nuclear alternatives per unit investment, per unit installed capacity as well as per unit output.
Согласно Международной организации труда все виды энергообеспечения из возобновляемых источников - в сравнении с органическим топливом или атомной энергетикой - имеют более высокую эластичность занятости на единицу инвестиций, единицу установленной мощности и единицу продукции.Provision is also made for the acquisition of six global positioning systems at $800 per unit ($4,800) and six spotlight units at $450 per unit ($2,700).
Кроме того, предусматриваются ассигнования на цели приобретения шести глобальных систем определения местонахождения стоимостью в 800 долл. США за единицу (4800 долл. США) и шести прожекторов по цене 450 долл. США за единицу (2700 долл. США).Polluter pays a fixed or variable tax (charge) per unit of emission or per unit of a polluting activity.
Загрязнитель выплачивает фиксированный или переменный налог (сбор) за единицу выбросов или за единицу загрязняющей деятельностиThe basis of this indicator is the magnitude of the pollutant emission either per unit of output or per unit of raw material, fuel or energy used.
Основой для этого показателя служит величина выброса загрязняющего вещества либо на единицу выходной продукции, либо на единицу используемого сырья, топлива или энергии.Governments that contribute medical personnel and whose medical equipment is brought to the mission area under the terms of the contingent-owned equipment arrangement will be reimbursed at an estimated rate of $575 per month per unit for four units.
Правительства, предоставляющие медицинский персонал, а также медицинское оборудование, направляемое в район проведения миссии в соответствии с соглашением об имуществе, принадлежащем контингентам, будут получать компенсацию по предлагаемой ставке 575 долл. США в месяц на одно подразделение - по четырем подразделениям.Provision is made for 14 refrigeration units at $24,300 per unit ($340,200) and freight at 15 per cent ($51,000).
Предусматриваются бюджетные ассигнования на закупку 14 холодильных установок стоимостью 24300 долл. США за установку (340200 долл. США) и расходы на фрахт из расчета 15 процентов от стоимости (51000 долл. США).It is possible to calculate the energy density, that is to say, the amount of energy available per unit area and per unit time for most places on earth using the available data, and software has been developed for this purpose.
С помощью имеющихся данных и разработанного с этой целью программного обеспечения можно вычислить плотность энергии, то есть определить величину энергии из расчета на единицу площади и на единицу времени для большинства мест на Земле.context.reverso.net
other units - Перевод на русский - примеры английский
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.
There is insufficient coordination within UNEP between GEMS and other units.
Следует отметить отсутствие в рамках ЮНЕП достаточной координации между ГСМОС и деятельностью других подразделений.This unit can get assistance from other units of the Economic Police.
The study analysed the internal organization of Conference Services and relations between Conference Services and other units of the Secretariat.
В рамках исследования была проанализирована внутренняя организация Конференционных служб и связи между Конференционными службами и другими подразделениями Секретариата.In conclusion, she acknowledged the hard work of the Women's Rights Unit and other units of the Division.
В заключение оратор отдает должное большой работе, проводимой Группой по правам женщин, а также другими подразделениями Отдела.The Advisory Committee notes that other units of MONUC would also provide political advice.
Консультативный комитет отмечает, что другие подразделения МООНДРК также будут давать консультации по политическим вопросам.Resource requirements have decreased and three posts are being redeployed to other units of OLA.
Потребности в ресурсах снизились, и в настоящее время три должности переведены в другие подразделения Управления по правовым вопросам.Similar arrangements should be established with other units of the Secretariat and the specialized agencies with reporting responsibilities for the refinement and compilation of internationally comparable socio-economic indicators.
Аналогичные механизмы должны быть созданы и совместно с другими подразделениями Секретариата и специализированных учреждений, занимающимися вопросами совершенствования и составления международно сопоставимых социально-экономических показателей.Equally important is the quality of linkages with other units of government, the general public and its special interests, and non-governmental organizations.
Таким же важным фактором является эффективность связи с другими подразделениями правительства, широкой общественностью и ее отдельными кругами и неправительственными организациями.It also prepares and presents reports on budgetary issues for United Nations organs and subsidiary bodies and clears documents prepared by other units for possible financial implications.
Он также готовит и представляет доклады по бюджетным вопросам для органов и вспомогательных подразделений Организации Объединенных Наций и проверяет документы, подготовленные другими подразделениями, на предмет возможных финансовых последствий.The Registry had to borrow posts from other units over and above those on its own staffing table.
Секретариат вынужден был позаимствовать должности у других подразделений сверх предусмотренных в его штатном расписании.The Evaluation Office will continue to be involved in this task in collaboration with the Bureau for Development Policy and other units.
Управление оценки будет и впредь участвовать в решении этой задачи в сотрудничестве с Бюро по политике в области развития и другими подразделениями.The Committee believes that other units of the Secretariat could learn from the experience of the Department of Peacekeeping Operations.
Комитет считает, что другие подразделения Секретариата могли бы поучиться на опыте Департамента операций по поддержанию мира.The activities of CELADE were coordinated with those of other units and organizations of the United Nations system.
Деятельность ЛАДЦ координировалась с работой других подразделений и организаций системы Организации Объединенных Наций.Nine other units have already been functioning for years in western Jerusalem.
The roster would be made available to other units in the system that require such information.
Space has been allocated to the Conference by compressing other units and by placing their personnel in space usually reserved for conferences.
Ей были выделены помещения за счет уплотнения других подразделений и размещения связанного с Конференцией персонала в помещениях, обычно резервируемых для проведения конференций.OESP has provided inputs and technical support to a number of these in-house evaluation exercises carried out by other units.
УОСП предоставило ресурсы и оказало техническую поддержку при проведении целого ряда таких мероприятий по внутренней оценке, выполненных другими подразделениями.The work includes providing assistance in the preparation of substantive inputs to the bodies of the Convention and other units of the secretariat.
Эта работа предусматривает оказание помощи в подготовке основных материалов для органов Конвенции и других подразделений секретариата.There are other units in the various security agencies, and they coordinate their actions and exchange information.
В структуре различных органов безопасности имеются и другие подразделения, которые координируют свою деятельность и обмениваются информацией.Where appropriate, staff from other units with relevant expertise not available within the IGO, are included in inspection teams.
В необходимых случаях в состав инспекционных групп включаются сотрудники других подразделений, обладающие соответствующим опытом и знаниями, которых нет в УГИ.context.reverso.net
two units - Перевод на русский - примеры английский
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.
It was informed that there were substantial differences between the functions of the two units.
Комитет был информирован о существовании значительных различий между функциями этих двух подразделений.Respective roles and responsibilities between these two units are still unclear.
The Zambia Police Service had two units for dealing with that issue.
Resources available for those two units were considered adequate.
Give me two units and an aneurysm clip.
Hemoglobin, hematocrit, draw blood and cross match, then prepare two units.
Гемоглобин, гематокрит, анализ крови на совместимость с донором, подготовьте две единицы.Get two units of 0 Neg and prep the O.R.
Две единицы 1-й отрицательной и подготовьте операционную.She received two units of Rudy's blood.
Let's get a portable chest and two units of O neg.
Несите портативный рентген, две единицы первой отрицательной.The Government of France completed the training of two units.
The deployment of two units from Senegal was completed early in December.
The Section is divided into two units:
The Director-General of the National Civil Police has been meeting with the heads of the two units, in the presence of ONUSAL, with a view to correcting this situation.
Генеральный директор Национальной гражданской полиции провел совещание с руководителями двух подразделений в присутствии представителей МНООНС в целях исправления сложившегося положения.Thanks to the complementarity of the work carried out by the two units and their long-standing collaboration, this integration is a step towards implementation of recommendation 2.
С учетом взаимодополняемости этих двух подразделений и их традиционного сотрудничества такая интеграция является шагом вперед по пути осуществления рекомендации 2.The Centre comprises two units: the Operations Monitoring and Reporting Unit and the Office of the Chief, which encompasses the plans coordination function.
Объединенный оперативный центр состоит из двух подразделений: Группы по оперативному контролю и отчетности и Канцелярии начальника, которая выполняет планово-координационные функции.As a result of the merger of the two units, it is proposed to reclassify one of the existing P-5 posts to the D-1 level.
В результате слияния этих двух подразделений предлагается реклассифицировать одну из существующих должностей класса С-5 до уровня Д-1.The request indicates that recent experience in the east suggests that clearance can continue at a rate of 4.9 kilometers per month by two units.
Запрос указывает, что недавний опыт работы на востоке показывает, что расчистка может продолжаться темпами 4,9 км в месяц на два подразделения.It could be a little bit over 600 when it is too difficult to divide a district into two units because of lack of visible internal limits.
Она может быть чуть более 600, когда слишком трудно разделить округ на две единицы из-за отсутствия видимых внутренних границ.The Engineering Section comprises two units: the Technical Support Unit and the Engineering Operations Unit.
Инженерная секция состоит из двух подразделений: Группы технической поддержки и Группы инженерных операций.There are two units within the Section: the General Supply Unit and the Property Control and Survey Board Unit.
Секция состоит из двух подразделений: Группы общего снабжения и Группы контроля и инвентаризации имущества.context.reverso.net