Угощать по английски. Угостить - перевод слова на английский

Перевод "угостить" на английский. Угощать по английски


угостить - Перевод на английский - примеры русский

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Мы просто хотим угостить девушку выпивкой, чувак.

We're trying to buy a girl a drink, man.

Знаете, я готов даже завтраком вас угостить.

You know, I'll even buy you breakfast in the morning.

По Вашему желанию мы будем искренне рады угостить Вас традиционной народной кухней.

According to your desire we shall be sincerely glad to treat you with traditional national cuisine.

Но я могу угостить тебя великолепным графином плазмы.

But I can treat you to a carafe of plasma.

Хорошо, но тебе лучше угостить меня утром завтраком.

Okay, but you better buy me breakfast in the morning.

Сейчас он практически готов угостить его выпивкой.

Now he's practically ready to buy him a drink.

Именно поэтому я хотел угостить тебя кофе.

That's why I want to buy you coffee.

А по-моему, город должен угостить вас пивом.

I'm thinking this town should buy you boys a drink.

Мне не чем угостить любимую принцессу.

I can't treat you like a princess.

И он хочет угостить тебя пивом.

And he wants to buy you a beer to celebrate.

Думаю, я должен угостить тебя рюмкой.

I think I need to buy you a drink.

Покорный слуга, который желает угостить Его Превосходительство выпивкой.

Just a humble servant who wishes to buy His Excellency a drink.

Если будет время, позволь угостить тебя ужином.

Spare out some time, let me treat you to a meal.

Буду рад угостить тебя буррито и ещё поговорить о твоей тете.

You know, I would love to buy you a burrito and talk some more about your aunt.

Могу я угостить тебя чашечкой кофе?

Can I buy you a cup of coffee?

Позволь угостить тебя аперитивом, а после и обедом.

Let me buy you an aperitif and then let me take you to dinner.

Можно ли угостить ту часть тебя выпивкой?

Can I buy that part of you a drink?

Позволь мне угостить тебя завтра ланчем в знак перемирия.

Let me buy you lunch tomorrow to make it up to you.

Ты обещала угостить нас пиццей, если проиграешь!

You've got to treat us to pizza if you lose!

Знаешь, угостить его парой рюмок, сделать этот трюк с раненой птичкой.

You know, buy him some shots, do the whole wounded bird trick.

context.reverso.net

угоща́ть - перевод - Русский-Английский Словарь

Пример предложения с "угоща́ть", памяти переводов

add example

ru Угощайтесь.

OpenSubtitles2018.v3en A little cake?

ru Ага, я угощаю.

OpenSubtitles2018.v3en I'm buying, yeah.

ru Ты угощаешь?

opensubtitles2en You buying, right?

ru Угощайтесь.

OpenSubtitles2018.v3en Please eat.

ru Угощайся.

OpenSubtitles2018.v3en Go right ahead.

ru Я угощаю.

OpenSubtitles2018.v3en My treat.

ru Пожалуйста, угощайтесь.

OpenSubtitles2018.v3en Please, help yourselves.

ru Если вы так благодарны, то вы и угощаете.

OpenSubtitles2018.v3en If you're grateful, you should treat.

ru Угощайся, не хочешь ли чего выпить?

OpenSubtitles2018.v3en Would you like something to eat, drink?

ru Угощайся.

OpenSubtitles2018.v3en Help yourself.

ru Угощайся!

OpenSubtitles2018.v3en Help yourself.

ru Угощайтесь все!

OpenSubtitles2018.v3en Here's some food.

ru Если бы этой девочке дать волю, она попросила бы священника прийти на место преступления а потом угощала бы всех пирожными прямо из сумочки.

OpenSubtitles2018.v3en If that girl had her way, she'd ask a minister to stop by a crime scene and then serve ho hos out of her purse.

ru Я знаю, что вы отличные подруги, так что когда в следующий раз придете в мой ресторан, я угощаю.

OpenSubtitles2018.v3en I know you two are great friends, so the next time you come to my restaurant, it's on me.

ru Угощаю всех.

OpenSubtitles2018.v3en Drinks on me, everybody.

ru Угощайтесь тортом.

OpenSubtitles2018.v3en Help yourself to cake.

ru Угощайтесь.

OpenSubtitles2018.v3en Help yourself to toast.

ru Это они должны бы угощать его выпивкой

opensubtitles2en They should be buying him drinks

ru Они взлетают на него и продолжают угощаться.

TEDen and they hop up and help themselves.

ru Не любит говорить по телефону, но во время написания матералов, вынужденно пользуется им для передачи ценных указаний членам семьи. Одновременно умудряется угощать коллег сливами.

Common crawlen She doesn’t like to speak much by phone, but when writing the articles, she distantly controls her family members, and meanwhile treates her colleaques greengage.

ru Я угощаю.

OpenSubtitles2018.v3en I'll buy.

ru Я угощаю.

OpenSubtitles2018.v3en I'm buying.

ru Старый байкер угощал меня пивом и дал потрогать сиськи своей подружки.

OpenSubtitles2018.v3en I had a beer with the old biker man at the end of the street and he let me touch his old lady's titty.

ru Теперь ты угощаешь.

OpenSubtitles2018.v3en Now you're buying.

ru Говорят, что в 1520 году правитель ацтеков Монтесума угощал этим напитком испанского завоевателя Эрнана Кортеса.

JW_2017_12en Montezuma, the Aztec emperor of Mexico, is said to have served it to the Spanish conquistador Hernán Cortés in 1520.

Показаны страницы 1. Найдено 1061 предложения с фразой угоща́ть.Найдено за 4 мс.Накопители переводов создаются человеком, но выравниваются с помощью компьютера, что может вызвать ошибки. Они приходят из многих источников и не проверяются. Будьте осторожны.

ru.glosbe.com

угощать - Перевод на английский - примеры русский

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Мне только жаль, что не я тот, кто может угощать тебя дорогими обедами.

I just wish I was the one who could lavish you with expensive dinners.

Только хотелось бы, чтобы ты не говорил слово "угощать" снова.

I just prefer you to not use the word "lavish" again.

Больше всего он любил угощать нас разными «фаршированными» блюдами.

Most of all he loved to regale us different «stuffed» dishes.

Даже не придется угощать нас пивом.

Don't even have to buy us a beer.

Да, угощать акушерок после их первых родов.

The midwifes get a treat with their first birth.

А если я кому-нибудь понадоблюсь, то буду в баре Маллигана угощать народ.

If anyone needs me, I'll be down the street at Mulligan's, buying rounds.

Это они должны бы угощать его выпивкой.

They should be buying him drinks.

Ты начнешь угощать их хересом, и так, не успеешь оглянуться...

You start giving them sherry and before you know it they're...

Каждый день я буду угощать Мэйсона какой-то частью вашего тела.

Every day I'll feed Mason some new part of you.

Я не могу всех угощать здесь напитками.

Буду сидеть в приемной и угощать всех сигарами

I'll be in the waiting room, handing out cigars.

И вы собираетесь угощать её этим?

And this is what you're serving her?

Я не буду угощать вас пивом.

Уже слишком поздно угощать тебя ликером?

Is it too late to ply you with liquor?

А когда ты будешь нас угощать?

Так это типа в духе Чарли угощать нас обедом?

So is this, like, a thing of Charlie's, sporting for lunch?

Одно дело, когда он здесь работает но совершенно другое - угощать его пирогом и доверять ребенка.

It is one thing to have him work here, it is another thing to give him cake and my baby.

Ему только и надо, что угощать аристократов своим вино,

Мы не будем угощать их шампанским?

We're not giving them champagne?

Джордж, ты не можешь угощать нас ужином и не взять денег.

George, you can't be giving away dinner and making any money.

context.reverso.net

перевод слова на английский, примеры, транскрипция.

угостить кого-л. на славу — to dine and wine smb.угостить компанию песней — to tip the company a songугостить /принять/ кого-л. по-царски — to give a royal spread to smb.угостить приятеля завтраком в своём клубе — luncheon a friend at clubугостить приятеля завтраком в своем клубе — lunch a friend at clubугостить приятеля завтраком в своём клубе — to lunch a friend at one's club

- regale |rɪˈɡeɪl|  — потчевать, угощать, попотчевать, пировать, услаждать, ласкать

угостить чем-л. — to regale with smth.

- treat |triːt|  — лечить, относиться, обращаться, обрабатывать, трактовать, обходиться

угостить кого-л. хорошим обедом — to treat smb. to a good dinnerугостить кого-л. хорошим обедом [мороженым] — to treat smb. to a good dinner [to an ice-cream]а) угостить кого-л.; б) доставить удовольствие кому-л. — to give smb. a treat

- feast |fiːst|  — пировать, праздновать, наслаждаться, попировать, угощать, угощаться - entertain |ˌentərˈteɪn|  — развлекать, принимать, питать, угощать, занимать, принимать гостей

приглашать друзей на обед, устраивать званый обед; угостить друзей обедом — to entertain friends at /to/ dinnerприглашать друзей на обед; устраивать званый обед; угостить друзей обедом — entertain friends at dinnerприглашать друзей на обед; устраивать званый обед; угостить друзей обедом — entertain friends to dinner

- wine and dine  — потчевать, угощать - stand |stænd|  — стоять, постоять, терпеть, устоять, баллотироваться, находиться

угостить друзей обедом — to stand one's friends a dinnerугостить друзей обедом — stand friends a dinnerугостить кого-л. вкусным обедом — to stand smb. a good dinnerугостить кого-либо вкусным обедом — stand somebody a good dinnerпоставить кому-л. стаканчик, угостить кого-л. — to stand smb. a drink

- help |help|  — помогать, способствовать, оказывать помощь, избежать, подсобить - banquet |ˈbæŋkwɪt|  — пировать, угощать, давать банкет - buy |baɪ|  — купить, покупать, приобретать, накупить, подкупать, прикупать - serve |sɜːrv|  — служить, подавать, обслуживать, работать, способствовать, удовлетворять

wooordhunt.ru

угощал - Перевод на английский - примеры русский

Возможно, Вы имели в виду:

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Как он Вас коктейлем угощал, а Вы отказывались.

How he offered you a cocktail, and you refused it.

Он угощал сладостями всех наших соседей.

Так часто новые девушки появлялись на горизонте и... он их угощал наркотиками и...

Every so often new girls would come around and... he'd get them high, and...

Знаете, угощал всех выпивкой и всё такое.

Я каждый день угощал тебя кофе.

Every day I made you coffee.

на них он угощал меня мартини.

Он угощал меня и Энджи выпивкой.

В ночь, когда я встретила Закира, он угощал меня шоколадным тортом с фруктами.

The night I met Zakir, he gave me chocolate cake with fruit in.

Тит угощал своих гостей вином, а потом связывал их интимные места шнуром.

Titus would ply his guests with wine, Then bind their privates with a cord.

Бармен угощал нас каждый раз, когда мы целовались друг с другом.

Возможно, я пару раз угощал ее.

So maybe I bought her a few drinks.

Ты угощал моим печеньем на вашем собрании?

You're serving my cookies at your rally?

Яна тоже я угощал, пока он не сбежал от меня в уборной.

I paid for Jan too, until he left me in a urinal.

Кроме того, ты угощал нас кофе больше 20 лет.

Besides, you gave us free coffee for 20-some years.

Каждый день угощал меня за обедом фруктовыми пастилками.

Used to give me his fruit roll-up at lunch every day.

Помню, как пошел к завсегдатаям, и угощал всех в баре.

I remember I went up to the members and shouted the bar.

Когда Самуил Исаакович рассказал эту историю, мы решили продолжить традиции одесского гостеприимства и приготовить на «Даче» те блюда, которыми угощал своих гостей господин Перец.

When Samuel told this story, we have decided to continue the traditions of Odessa hospitality and prepare for «Dacha» those dishes, which treated their guests, Mr. Peretz.

Держу пари, люди купили бы у тебя что угодно, если ты их угощал такой историей.

I bet most people buy that line when you feed it to them.

Эдди Маркони, который заходил к нам и угощал жевачкой?

Eddie Marconi that used to come over and give us chewing gum?

и угощал выпивкой сильных мира сего.

context.reverso.net

Угощать по Английский, перевод, Русский-Английский Словарь

Пример предложения с "угощать", памяти переводов

add example

ru Угощайтесь.

OpenSubtitles2018.v3en A little cake?

ru Ага, я угощаю.

OpenSubtitles2018.v3en I'm buying, yeah.

ru Ты угощаешь?

opensubtitles2en You buying, right?

ru Угощайтесь.

OpenSubtitles2018.v3en Please eat.

ru Угощайся.

OpenSubtitles2018.v3en Go right ahead.

ru Я угощаю.

OpenSubtitles2018.v3en My treat.

ru Пожалуйста, угощайтесь.

OpenSubtitles2018.v3en Please, help yourselves.

ru Если вы так благодарны, то вы и угощаете.

OpenSubtitles2018.v3en If you're grateful, you should treat.

ru Угощайся, не хочешь ли чего выпить?

OpenSubtitles2018.v3en Would you like something to eat, drink?

ru Угощайся.

OpenSubtitles2018.v3en Help yourself.

ru Угощайся!

OpenSubtitles2018.v3en Help yourself.

ru Угощайтесь все!

OpenSubtitles2018.v3en Here's some food.

ru Если бы этой девочке дать волю, она попросила бы священника прийти на место преступления а потом угощала бы всех пирожными прямо из сумочки.

OpenSubtitles2018.v3en If that girl had her way, she'd ask a minister to stop by a crime scene and then serve ho hos out of her purse.

ru Я знаю, что вы отличные подруги, так что когда в следующий раз придете в мой ресторан, я угощаю.

OpenSubtitles2018.v3en I know you two are great friends, so the next time you come to my restaurant, it's on me.

ru Угощаю всех.

OpenSubtitles2018.v3en Drinks on me, everybody.

ru Угощайтесь тортом.

OpenSubtitles2018.v3en Help yourself to cake.

ru Угощайтесь.

OpenSubtitles2018.v3en Help yourself to toast.

ru Это они должны бы угощать его выпивкой

opensubtitles2en They should be buying him drinks

ru Они взлетают на него и продолжают угощаться.

TEDen and they hop up and help themselves.

ru Не любит говорить по телефону, но во время написания матералов, вынужденно пользуется им для передачи ценных указаний членам семьи. Одновременно умудряется угощать коллег сливами.

Common crawlen She doesn’t like to speak much by phone, but when writing the articles, she distantly controls her family members, and meanwhile treates her colleaques greengage.

ru Я угощаю.

OpenSubtitles2018.v3en I'll buy.

ru Я угощаю.

OpenSubtitles2018.v3en I'm buying.

ru Старый байкер угощал меня пивом и дал потрогать сиськи своей подружки.

OpenSubtitles2018.v3en I had a beer with the old biker man at the end of the street and he let me touch his old lady's titty.

ru Теперь ты угощаешь.

OpenSubtitles2018.v3en Now you're buying.

ru Говорят, что в 1520 году правитель ацтеков Монтесума угощал этим напитком испанского завоевателя Эрнана Кортеса.

JW_2017_12en Montezuma, the Aztec emperor of Mexico, is said to have served it to the Spanish conquistador Hernán Cortés in 1520.

Показаны страницы 1. Найдено 1061 предложения с фразой угощать.Найдено за 7 мс.Накопители переводов создаются человеком, но выравниваются с помощью компьютера, что может вызвать ошибки. Они приходят из многих источников и не проверяются. Будьте осторожны.

ru.glosbe.com

угощайся - Перевод на английский - примеры русский

Возможно, Вы имели в виду:

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

А теперь выспись хорошенько и угощайся чем хочешь.

Ну доченька, теперь ты, угощайся пожалуйста.

Я сама справлюсь, а ты угощайся десертом.

А ещё я тебя не люблю, но, пожалуйста, угощайся куриными палочками.

"So I don't love you, but, please, help yourself to a chicken croquette."

Угощайся, только зелёное не бери.

Угощайся, ты спас мой бизнес.

Угощайся всем, чем хочешь, в буфете.

Угощайся, Борин, тем ещё есть вафли двухдневной давности, если ты не заметила.

Help yourself, Borin, we got two-day-old waffles in there, too, if you missed them.

А ещё: «Угощайся, Винни».

Вот, угощайся - чипсы.

Угощайся чаем и тортиком.

Угощайся. Его ещё много.

Угощайся, за все уплачено.

Угощайся капустно-лимонным соком, Кэл.

Тебе повезло, угощайся моими креветками.

Брось банки в холодильник, и угощайся хот-догом.

Toss those in the cooler and come have a dog.

А ты не стесняйся, угощайся.

Пожалуйста, детектив Лэсситер, угощайся лимонной водой.

Please, Detective Lassiter, have some lemon water.

У меня тут есть какой-то пирог, угощайся, если хочешь.

There's some pie on the table, if you want, please.

Я думал, ты сказал "угощайся"

context.reverso.net