Перевод "academically" на русский. Academically перевод


academically - Перевод на русский - примеры английский

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

which makes him academically ineligible for extracurricular activities!

Это автоматически делает его академически неуспевающим и лишает права на участие во внеклассных мероприятиях!

The right of academically gifted and talented pupils for special education services was recognized for the first time.

Впервые было признано право академически одаренных и талантливых учащихся на специальные образовательные услуги.

When you invigilate it's so much easier to cheat... expectations and exceed academically.

Когда наблюдаешь ты, гораздо проще обмануть... ожидания и преуспеть в учебе.

He was failing academically, and Philip -

I wanted to check in, see how everything is going socially, academically.

Я хотел проверить, посмотреть как обстоят дела в социальном плане, с успеваемостью?

Academically not the most accomplished, but I see you have become quite the star athlete.

The principal ordered the Board to re-enrol me because I'm too academically gifted to let the State school have me, she said.

Директор школы приказала Совету восстановить меня, потому что я слишком академически одарена для государственной школы, как она сказала.

I can't accept the fact that you've accepted a job at an academically and clinically inferior institution just to spite me.

Я не могу смириться с тем, что вы согласились на работу в академически и клинически более низком заведении, только чтобы досадить мне.

With the changes Principal Sylvester has made to the school, it's academically on par with any private school in the state.

С изменениями, которые директор Сильвестр применила в этой школе, она академически на равных с любой частной школой в штате.

Such a school is healthy and health-promoting, gender-sensitive and academically effective, and both enhances enrolment, completion and learning achievement and helps protect children.

Такая школа является здоровым и обеспечивающим охрану здоровья, гендерным и академически эффективным заведением, которое способствует расширению приема детей в школу, завершению ими образования и достижению образовательных целей, а также защите их прав.

I ask the question purely academically, but you know, what could be the spine to that story?

Я задаю вопрос чисто академически, но подумайте, каким мог быть скелет этой истории?

But I only work with students who excel academically.

The content and methods of education at the basic school became more modern, but they still remain academically focused.

In developing countries, however, basic problems linger, exacerbated by the fact that there are not enough academically and professionally well-trained teachers.

С другой стороны, в развивающихся странах основные проблемы сохраняются и даже обостряются в связи с нехваткой преподавателей, имеющих достаточно высокую научную и профессиональную подготовку.

These are academically demanding schools that have a virtual monopoly on access to university.

Речь идет о школах с высокими требованиями, которые практически дают единственную возможность поступить в университет.

The figures for girls' enrolment in secondary school were low because many were not academically qualified.

Показатели охвата девочек средним образованием являются столь низкими потому, что уровень подготовки многих из них не отвечает предъявляемым требованиям.

Afghanistan is losing generations of academically trained young people as a result of the present situation.

В результате нынешней ситуации Афганистан теряет целые поколения высокообразованных молодых людей.

As it turned out, Mr. Keck... was academically under-qualified for his position.

At school, I will admit this: academically, I couldn't express myself.

В школе, я признаю это, я не мог выражать себя в учёбе.

A few years ago, Brianna started to struggle academically.

Пару лет назад Брианна начала отставать в школе.

context.reverso.net

academic - перевод - по-русски

I suddenly remembered this time, in around October, that I and Robert Tichener and Paul Campbell were chucking a football around, in front of the academic building. Я вдруг вспомнил, как мы однажды, в октябре, втроем - я, Роберт Тичнер и Пол Кембл - гоняли мяч перед учебным корпусом.
Sophie sensed a rising air of academic anticipation now in both of her male companions. Софи почти физически ощутила, как нарастают у ее собеседников нетерпение и азарт, свойственные лишь истинным ученым.
Langdon seemed hesitant, as if his own academic curiosity were threatening to override sound judgment and drag him back into Fache's hands. Лэнгдон колебался. Похоже, любопытство ученого было готово взять верх над чувством самосохранения.
This teacher that taught biology, Mr. Zambesi, stuck his head out of this window in the academic building and told us to go back to the dorm and get ready for dinner. Наш учитель биологии, мистер Зембизи, высунул голову из окна учебного корпуса и велел идти в общежитие, одеваться к обеду.
Langdon quickly gave Sophie the standard academic sketch of the accepted Knights Templar history, explaining how the Knights were in the Holy Land during the Second Crusade and told King Baldwin II that they were there to protect Christian pilgrims on the roadways. Although unpaid and sworn to poverty, the Knights told the king they required basic shelter and requested his permission to take up residence in the stables under the ruins of the temple. King Baldwin granted the soldiers' request, and the Knights took up their meager residence inside the devastated shrine. Лэнгдон вкратце поведал Софи об общепринятой в ученом мире истории ордена тамплиеров. Рассказал о том, как рыцари оказались на Святой земле во время второго крестового похода, как обратились с просьбой к царю Болдуину II разрешить им защищать паломников-христиан на дорогах. Рыцари клялись и божились, что никто им не платит, что они совсем обнищали, и попросили, чтобы царь разрешил им обосноваться в конюшнях на развалинах храма. Царь разрешил, и рыцари поселились в самом сердце Святой земли.
Langdon smiled. "Not where it is. What it is." Sophie leaned in to hear. "I think the headstone references a literal stone head," Langdon explained, savoring the familiar excitement of academic breakthrough. "Not a grave marker." – Не где. Я наконец понял, что это. Софи всем телом подалась вперед. – Мне кажется, слово "headstone", "надгробие", здесь следует понимать в его прямом изначальном смысле. "Stone head" – "каменная голова", – объяснил Лэнгдон. – И никакое это не надгробие.
It has a very good academic rating, Pencey. У них очень высокая академическая успеваемость, серьезно, очень высокая.
"Something else an academic education will do for you. - Есть еще одно преимущество, которое тебе даст академический курс.
Everyone agreed that Clevinger was certain to go far in the academic world. Все были убеждены, что Клевинджер наверняка пойдет далеко по стезе науки.
"Although Professor Langdon might not be considered hunk-handsome like some of our younger awardees, this forty-something academic has more than his share of scholarly allure. His captivating presence is punctuated by an unusually low, baritone speaking voice, which his female students describe as 'chocolate for the ears.' " – "Хотя профессора Лэнгдона в отличие от некоторых наших молодых претендентов нельзя считать таким уж сногсшибательным красавчиком, в свои сорок с хвостиком он в полной мере наделен шармом ученого. И его очарование лишь подчеркивает низкий баритон, который, по мнению студенток, действует "прямо как шоколад на уши".

engmax.ru

academically - Английский-Русский Словарь - Glosbe

en Believing in the importance of the pre‐academic programs for promoting access to higher education for groups having a low starting point and the opening up of new horizons for educational and professional advancement, the Committee recommended that:

UN-2ru Будучи убежденным в важности подготовительных программ для содействия обеспечению доступа к высшему образованию групп, имеющих низкий начальный уровень, и открытия новых горизонтов для образовательного и профессионального развития, Комитет рекомендовал, чтобы:

en The principal ordered the Board to re-enrol me because I'm too academically gifted to let the State school have me, she said.

OpenSubtitles2018.v3ru Директор школы приказала Совету восстановить меня, потому что я слишком академически одарена для государственной школы, как она сказала.

en The assessment will contribute to building multiple evidence bases (academic, indigenous and local knowledge, citizen science, etc.) for the links between biodiversity, ecosystem services and human well-being.

UN-2ru Оценка внесет вклад в создание многочисленных фактологических баз (академических данных, знаний коренного и местного населения, гражданской науки и т.п.) взаимосвязи между биоразнообразием, экосистемными услугами и благосостоянием человека.

en The Centre- the name designates the whole structure- brings together mainly professionals, lawyers, academics and students and encourages interdisciplinary exchanges

MultiUnru Центр (это название относится ко всей структуре) объединяет преимущественно специалистов, юристов, ученых и студентов и способствует контактам между представителями различных дисциплин

en In terms of reinforcing its programme-related activities in the field, the Department used WebEx to support Classroom Conversations, an educational outreach initiative of the Department’s United Nations Academic Impact programme that consisted of a series of virtual interactive discussions between university students on key youth issues, helping to raise awareness and promote the work of the United Nations.

UN-2ru Что касается усиления его программных мероприятий на местах, то Департамент использовал WebEx, чтобы поддержать образовательную инициативу «Беседы в классе», которая осуществляется по линии его программы «Академическое влияние Организации Объединенных Наций» и складывается из серии виртуальных интерактивных дискуссий по ключевым молодежным вопросам, устраиваемых между студентами вузов и помогающих повысить осведомленность об ооновской работе и содействовать ей.

en A special tribute should be paid to the many Governments, international organizations, academics and other civil society actors who contributed financial and human resources, and those who invested time and resources in the background papers and the planning of the sessions, to help make this first Global Forum meeting a success.

UN-2ru Особую признательность следует выразить многочисленным правительствам, международным организациям, научным кругам и другим представителям гражданского общества, которые выделили финансовые и людские ресурсы, и тем, кто затратил немало времени и сил для подготовки рабочих документов и планирования заседаний, с тем чтобы первое совещание ГФМР увенчалось успехом.

en m) Courses on issues related to migration (with emphasis on human rights law, humanitarian law, immigration law, refugee law, labour law), for example, on labour migration; contributions of diasporas; HIV/AIDS and migration; regional consultative processes; migration and human rights; irregular migration; building partnerships; facilitating migrants' participation in the host country; diasporas as development actors; international migration law; for the benefit of government officials, United Nations staff, non-governmental organizations, and the academic and private sectors, in cooperation with IOM, UNFPA, ILO, UNHCR and the MacArthur Foundation; financed by extrabudgetary resources and voluntary contributions of Member States, and by private donations

MultiUnru m) курсы по вопросам, касающимся миграции (с упором на право прав человека, гуманитарное, иммиграционное, беженское, трудовое право), например по таким вопросам, как трудовая миграция; вклады диаспор; ВИЧ/СПИД и миграция; региональные консультативные процессы; миграция и права человека; нерегулярная миграция; налаживание партнерств; облегчение участия мигрантов в жизни страны пребывания; диаспоры как движущие силы развития; международное миграционное право; для государственных должностных лиц, сотрудников Организации Объединенных Наций, неправительственных организаций, академических кругов и частного сектора, в сотрудничестве с МОМ, ЮНФПА, МОТ, УВКБ и Фондом Макартуров; финансируется за счет внебюджетных средств, добровольных взносов государств-членов и частных пожертвований

en The academic and policy literature has been greatly enriched through studies, analysis and academic publications, which have reached and highlighted some common and basic conclusions.

UN-2ru Научная и политическая литература в значительной степени обогатилась целой серией проведенных исследо-ваний, анализов и научных работ, авторы которых пришли к некоторым общим и основополагающим выводам, заслуживающим особого внимания.

en The Special Rapporteur also called for contributions to this report and is gratified at having received 68 submissions, from States, academics, national human rights institutions and civil society within various regions of the world.

UN-2ru Специальный докладчик также просила представить материалы для настоящего доклада и с удовлетворением отмечает получение 68 документов, представленных государствами, учеными, национальными правозащитными учреждениями и представителями гражданского общества из различных стран мира.

en Invites Member States, United Nations agencies and bodies, civil society organizations and academic institutions to continue providing information on their activities in support of the objectives of the International Year of the Family and its follow-up processes and to share good practices and data on family policy development to be included in the relevant reports of the Secretary-General.

UN-2ru предлагает государствам-членам, учреждениям и органам Организации Объединенных Наций, организациям гражданского общества и научным учреждениям продолжать предоставлять информацию о своей деятельности в поддержку целей Международного года семьи и связанных с ним процессов последующей деятельности и обмениваться передовыми методами работы и данными о разработке семейной политики, которые должны включаться в соответствующие доклады Генерального секретаря.

en It expanded its contacts and cooperation with other relevant United Nations bodies, governmental and non-governmental organizations, foundations and research and academic institutions.

UN-2ru Он расширял свои контакты и сотрудничество с другими соответствующими органами Организации Объединенных Наций, правительственными и неправительственными организациями, фондами, исследовательскими учреждениями и учебными заведениями.

en In the group between 30 and 35, 39% are qualified to study at a university and only 21% attain an academic degree.

UN-2ru В возрастной категории 30−35 лет 39% отвечают требованиям обучения в университете и только 21% получает ученую степень.

en In addition to visits to stakeholder organizations, a one-day workshop was organized for more than 70 experts from the disaster management, geospatial and academic communities of Cameroon.

UN-2ru Помимо посещений заинтересованных организаций был организован однодневный практикум для более чем 70 экспертов из различных учреждений Камеруна, занимающихся предупреждением и ликвидацией чрезвычайных ситуаций, геопространственными исследованиями и научной деятельностью.

en Networking with all stakeholders, by encouraging the mobilization of a broad and innovative international partnership to combat land degradation and desertification through patronage and partnerships with States parties, national and international organizations, civil society, academic institutions and the business community.

UN-2ru Взаимодействие со всеми заинтересованными сторонами: путем содействия мобилизации широкого и новаторского международного партнерского сотрудничества для борьбы с деградацией земель и опустыниванием посредством оказания содействия и налаживания партнерских связей с государствами-участниками, национальными и международными организациями, гражданским обществом, академическими учреждениями и деловыми кругами.

en He was a musical director of productions in State academic theatre of opera and ballet of Belarus Republic, Mariinsky theatre in Leningrad.

Common crawlru Он был музыкальным руководителем постановок в ГАБТе СССР, Мариинском театре.

en The provisions of the Convention are implemented in close cooperation between government bodies, voluntary associations and academic organizations.

UN-2ru Реализация положений Конвенции осуществляется в тесном взаимодействии органов государственной власти, общественных и научных организаций.

en In August that same year, the Government Commissioner for Human Rights also invited to participation in preparing the report governors of all administrative regions of the Czech Republic to participate, members of the Government Council for Human Rights, members of the Government Council for Equal Opportunities for Women and Men and members of the Committee for the Elimination of All Forms of Discrimination against Women of the Government Council for Human Rights, who represent the professional public, civic associations and the academic community on these advisory bodies

MultiUnru В августе этого же года Уполномоченный правительства по правам человека также предложил принять участие в подготовке доклада губернаторам всех административных областей Чешской Республики, членам Правительственного совета по правам человека, членам Правительственного совета по обеспечению равных возможностей для женщин и мужчин и членам Комитета по ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин Правительственного совета по правам человека, которые представляют в составе этих консультативных органов профессиональные круги, гражданские объединения и научное сообщество

en ICAI works collaboratively with United Nations agencies, Governments, academics and other non-governmental organizations.

UN-2ru МИК тесно сотрудничает с учреждениями Организации Объединенных Наций, правительствами, научными и другими неправительственными организациями.

en The introduction should also list the State, academic, voluntary and other organizations that took part in the production of the report

MultiUnru Следует также перечислить те государственные, научные, общественные и другие организации, которые участвовали в подготовке доклада

en Notes with particular appreciation the University’s support of scholars and academic institutions in developing countries and the countries with economies in transition, including in particular young scholars, through its research and capacity and network development activities, highly appreciates the efforts of the University and its research and training centres and programmes in expanding their cooperative networks of institutions, academic associations and individual scholars worldwide and in developing innovative interdisciplinary programmes that produce concrete outcomes, and encourages the University to further expand those efforts;

UN-2ru с особой признательностью отмечает поддержку, оказываемую Университетом ученым и научным учреждениям в развивающихся странах и странах с переходной экономикой, особенно молодым ученым, в рамках проводимых им научных исследований и осуществляемой деятельности по наращиванию потенциала и созданию сетей, высоко оценивает усилия Университета и его научно-исследовательских и учебных центров и программ по расширению сетей сотрудничества, объединяющих учреждения, научные ассоциации и отдельных ученых во всем мире, и по разработке инновационных междисциплинарных программ, осуществление которых приносит конкретные результаты, и рекомендует Университету продолжать расширять такую деятельность;

en During the reporting period, the Academy supported the work of the International Labour Organization (ILO) by collaborating with its research and academic bodies.

UN-2ru В течение отчетного периода Академия оказывала поддержку деятельности Международной организации труда (МОТ) в рамках сотрудничества с исследовательскими и академическими органами МОТ.

en 110 meetings with the 2 sides, including civil society, representatives of religious, academic, youth and non‐governmental organizations (NGOs) from both sides

UN-2ru Было проведено 110 встреч с двумя сторонами, включая представителей гражданского общества, религиозных, научных, молодежных и неправительственных организаций с обеих сторон

en Notes the continued growth of the United Nations Academic Impact, calls upon the Department of Public Information to promote global awareness of the Academic Impact in order to encourage balanced participation among Member States and their continued support for the initiative, within existing resources, and encourages Member States to promote, the initiative among their academic institutions, as appropriate, with a view to their joining it, in accordance with General Assembly resolutions 69/96 A and B;

UN-2ru отмечает постоянное расширение инициативы Организации Объединенных Наций «Взаимодействие с академическими кругами» и призывает Департамент общественной информации способствовать, в пределах имеющихся ресурсов, повышению информированности об инициативе «Взаимодействие с академическими кругами» во всем мире для поощрения сбалансированного участия государств-членов и неизменной поддержки инициативы с их стороны и рекомендует государствам-членам пропагандировать соответствующим образом эту инициативу среди своих научных учреждений на предмет подключения к ней в соответствии с резолюциями 69/96 A и B Генеральной Ассамблеи;

en For the purpose of re‐examining examination content and adapting it to Arab society and culture, the Committee proposes that the National Center for Examinations and Evaluation, in coordination with the Council for Higher Education, establish a professional committee whose members shall be Arab academics.

UN-2ru С целью повторного изучения содержания экзамена и приспособления его к интересам арабского общества и культуры Комитет предлагает Национальному центру по проведению экзаменов и оценке, во взаимодействии с Советом высшего образования, создать профессиональный комитет, членами которого будут арабские преподаватели и ученые.

en The draft general comment before the Committee was of particular value not only for the Committee, but also for States parties and for the academic world, since it codified the concluding observations and comments made by the Committee over the years and established a guiding framework.

UN-2ru Проект замечания общего порядка, рассматриваемый Комитетом, имеет особое значение не только для Комитета, но и для государств-участников и академических кругов, поскольку он систематизирует заключительные замечания и комментарии Комитета, подготовленные за годы работы, и обеспечивает основу, определяющую порядок действий.

ru.glosbe.com

academic — с английского на русский

•• Academic 1. of a school, college, or university. 2. scholarly as opposed to technical or practical. 3. of theoretical interest only (Oxford American Dictionary).

•• Опытный переводчик с этим словом не мучается, равно как и с русскими словами академик и академический. Неопытный же может многое напутать. Поэтому объясним по порядку. •• Academic означает чаще всего ученый (см. ученый в русской части словаря), причем обычно преподающий в университете (подавляющее большинство ученых в США и других странах работают в учебных заведениях). Обратим внимание на то, что в большинстве стран нет Академии Наук в том виде, как она существует у нас. The U.S. Academy of Sciences – не более чем общественная организация, и вокруг американской «де сиянс академии» нет никакого ореола. Таким образом, в предложении Six Japanese academics convened in Tokyo and warned reporters not to believe one word in my book (Newsweek) речь идет просто об ученых. Далее в тексте находим подтверждение того, что речь идет именно об университетских ученых: ...the six academics, all affiliated with major Japanese universities. •• В качестве прилагательного слово academic означает научный и является синонимом слова scholarly с тем отличием, что первое отражает больше формальную сторону, а второе – реальный научный уровень. Это различие хорошо видно в примере из мемуаров американского дипломата и ученого Джорджа Кеннана: The Institute took me, already a middle aged man devoid of academic credentials, substantially on faith, gambling on the existence of scholarly capacities that remained to be demonstrated. – Институт по сути дела поверил мне, уже немолодому человеку без научной репутации, в надежде на мой потенциал исследователя, который, однако, еще предстояло доказать. Нередко определение academic лучше переводить словом теоретический: That injected a new and highly politicized dimension into what so far had seemed an academic debate (International Herald Tribune). В этом значении слово academic часто имеет негативный оттенок (чисто теоретический, абстрактный, отвлеченный). •• Русское слово академик переводится обычно Academician, хотя это слово мало что говорит большинству англичан или американцев, и я предпочитаю перевод member of the Academy of Sciences. Нечего и говорить, что расплодившиеся в постсоветское время «академики» всяких «академий» вплоть до астрологической, как говорится, не в счет. Кстати, вспомним, что академика Сахарова на Западе чаще именовали просто Dr. Sakharov. Если «говорит» имя, то так ли важен титул? (У нас, правда, другая традиция.) •• Обратим внимание на американские слова academe/academia/the Academy. Они означают университетский мир, научный мир, научное сообщество и относятся не только к Америке. Например, в статье в журнале New Yorker говорится: Giddens is often described by colleagues as “clever” or “ambitious” ... – a backhanded compliment in the staid world of British academe. В применении к конкретному учебному заведению слово Academy означает среднее учебное заведение, ближе к нашему суворовскому училищу, а отнюдь не военный вуз, как у нас. Кроме того, academy иногда означает и совсем невоенизированное учебное заведение, ориентированное на интенсивную подготовку в колледж, часто для отстающих детей богатых родителей.

translate.academic.ru

перевод, произношение, транскрипция, примеры использования

Я провёл всю свою научную карьеру в одном учебном заведении. ☰

Университетская пресса публикует научные издания. ☰

Это упражнение не было чисто теоретическим: на кону стояла жизнь солдат. ☰

Не является это и чисто теоретической проповедью о том, как можно победить беспокойство. ☰

Эта система абсолютно не годится для детей, не склонных к учёбе. ☰

She received awards for her academic achievements. 

Она удостоилась наград за свои научные достижения. ☰

He's not very academic, but he's good with his hands. 

С учёбой у него не очень, зато руки золотые. ☰

All this discussion, Sirs, is academic. The war has begun already. 

Все эти ваши речи, господа, — отвлечённая болтовня. Война уже началась. ☰

All that academic rigmarole was a waste of time. 

Вся эта академическая волокита оказалась пустой тратой времени. ☰

Her work is well thought of in academic circles. 

В академических кругах о её работе хорошего мнения. ☰

He only cares about sports. He has no interest in academics. 

Его волнует только спорт, а в учёбе он не заинтересован. ☰

The parents praised their children for their academic performance. 

Родители похвалили своих детей за успеваемость /успехи в учёбе/. ☰

We need to have equal academic standards for male and female students. 

Нам нужны равные образовательные стандарты для студентов и студенток. ☰

an academic essay filled with jargon 

научная работа, полная специальных терминов ☰

He is no longer in the race for academic awards. 

Он больше не участвует в гонке за академические звания. ☰

The school has an above-average academic rating. 

Академический рейтинг данной школы — выше среднего. ☰

Her academic interests span a wide variety of topics. 

Её научные интересы охватывают широкий спектр тем. ☰

The board set tough academic standards for graduation. 

Министерство образования установило жёсткие академические требования к выпускникам. ☰

unequal academic standards for male and female students 

неравные образовательные стандарты для студентов и студенток ☰

Her family is proud of all her academic accomplishments. 

Родные гордятся всеми её научными достижениями. ☰

The book appeals to academics and to the general public. 

Данная книга обращается к преподавателям и к широкой общественности. ☰

The book is not intended for a purely academic audience. 

Данная книга не предназначена для сугубо научной аудитории. ☰

The market for specialist academic books is pretty small. 

Рынок специализированной научной литературы довольно мал. ☰

One of the qualifications for admission is an academic degree. 

Одним из требований при приёме является учёная степень. ☰

The university's academic calendar runs from September to May. 

В этом университете учебный год длится с сентября по май. ☰

It's becoming increasingly difficult to acquire academic tenure. 

Получить академическую должность становится всё труднее. ☰

Academic staff are appointed on the recommendation of a committee. 

Академический персонал назначается по рекомендации комитета. ☰

the mores of academic life as opposed to those of the business world 

нравы, принятые в научных кругах, в отличие от нравов делового мира ☰

wooordhunt.ru

academic - Перевод на русский - примеры английский

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

INSTRAW makes special efforts to mainstream gender into academic institutions.

МУНИУЖ предпринимает усилия, конкретно направленные на то, чтобы вопросы пола стали частью программ обучения в учебных заведениях.

Industry, government and academic experts will participate.

UNIDIR is increasingly involved in academic and policy discussions on the topic of human security.

ЮНИДИР принимает все более широкое участие в ведущихся в научных и политических кругах дискуссиях по вопросу о безопасности человека.

The technology transfer programmes covered microsatellites and ground stations and involved both academic and skill training.

Программы в области передачи технологии охватывают предоставление микроспутника и наземной станции, а также предусматривает подготовку научных кадров и технических специалистов.

In practice provisions are made for literacy programmes, vocational skills and academic teaching.

На практике этот вопрос решается путем разработки программ по борьбе с неграмотностью, организации профессионально-технической подготовки и общеобразовательного обучения.

Contributions from non-governmental organizations and academic sources would also be of value.

Информация, представляемая неправительственными организациями и получаемая из академических источников, также будет иметь ценное значение.

This and other precedents render academic several of the Inspectors' recommendations.

The cooperative effort will also support academic institutions in this field in the developing world.

Указанные учреждения также будут сотрудничать в отношении оказания поддержки академическим учреждениям, занимающимся деятельностью в этой области, в развивающихся странах.

In the academic field, she had meetings with members of various Canadian universities.

Consideration was given to several proposals for new UNU academic initiatives.

Был рассмотрен ряд предложений, связанных с новыми инициативами в области учебной деятельности УООН.

Allocating precious resources towards headquarters maintenance costs reduces the amount of funds available for academic initiatives.

Выделение ценных ресурсов на покрытие затрат, связанных с текущим ремонтом штаб-квартиры, уменьшает сумму средств, выделенных на учебные мероприятия.

Tertiary institutions have also targeted their academic and administrative staff for gender sensitisation workshops.

Кроме того, высшие учебные заведения поручают своим научным и административным сотрудникам проводить информационные семинары по гендерной проблематике.

These processes could involve multiple stakeholders, including scientific and academic communities.

Эти процессы могут предусматривать участие различных заинтересованных кругов, в том числе научных и академических.

And I was sort of already on academic...

His academic work was derivative, though, much like his literary efforts.

Его научная работа была банальной, хотя, так же, как и его литературная деятельность.

In addition, general academic secondary schools prepare students for tertiary education.

Кроме того, общеобразовательные академические средние школы готовят учащихся к поступлению в высшие учебные заведения.

Salaries and wages depend on academic qualifications and experience.

Оклады и заработная плата зависят от уровня образования и опыта работы.

They should be systematically incorporated into school and academic curricula.

Они должны систематически включаться в образовательные программы школ и высших учебных заведений.

The seminars lasted 15 academic hours.

Продолжительность каждого из этих семинаров составила 15 академических часов.

The knowledge-sharing platform is also used for discussions, evaluation and academic content.

Эта платформа по обмену знаниями используется также для обсуждений, оценки результатов и размещения учебных материалов.

context.reverso.net

translate+academic — с английского на русский

  • Academic degree — An academic degree is a position and title within a college or university that is usually awarded in recognition of the recipient having either satisfactorily completed a prescribed course of study or having conducted a scholarly endeavour deemed …   Wikipedia

  • Academic grading in Russia — Russian Federation implements a five point grading system, where:Qualifiers + and ndash; are often used to add some degree of differentiation between the grades, eg. 4+ is better than 4 but a little worse than 5 ndash;. Grading varies greatly… …   Wikipedia

  • Islamic studies by author (non-Muslim or academic) — Included are prominent authors who have made studies concerning Islam, the religion and its civilization, except for those studies of Islam produced by Muslim authors meant primarily for a Muslim audience.[1] Herein most of the authors from the… …   Wikipedia

  • Royall Tyler (academic) — Infobox Writer name = Royall Tyler imagesize = caption = Photo: Niclas Ericsson pseudonym = birthdate = 1936 birthplace = deathdate = deathplace = occupation = Scholar, translator nationality = period = genre = subject = Japanese literature… …   Wikipedia

  • Rhodes College — Coordinates: 35°09′21″N 89°59′28″W / 35.1558°N 89.9910°W / 35.1558; 89.9910 …   Wikipedia

  • Higher education in Quebec — is an education system that is unique from other provinces in Canada. Instead of entering university or college directly from high school, Quebec students enter post secondary studies at the collegiate level into institutions called Collège… …   Wikipedia

  • education — /ej oo kay sheuhn/, n. 1. the act or process of imparting or acquiring general knowledge, developing the powers of reasoning and judgment, and generally of preparing oneself or others intellectually for mature life. 2. the act or process of… …   Universalium

  • BIBLE — THE CANON, TEXT, AND EDITIONS canon general titles the canon the significance of the canon the process of canonization contents and titles of the books the tripartite canon …   Encyclopedia of Judaism

  • Machine translation — Part of a series on Translation Types Language interpretation …   Wikipedia

  • Waldorf education — (also known as Steiner or Steiner Waldorf education) is a pedagogy based upon the educational philosophy of Rudolf Steiner, the founder of anthroposophy. Learning is interdisciplinary, integrates practical, artistic, and intellectual… …   Wikipedia

  • computer — computerlike, adj. /keuhm pyooh teuhr/, n. 1. Also called processor. an electronic device designed to accept data, perform prescribed mathematical and logical operations at high speed, and display the results of these operations. Cf. analog… …   Universalium

  • translate.academic.ru