Простые тексты на английском для начинающих. Английские статьи с переводом на русский
Статьи на английском языке с переводом на русский
Одно из слов, которые часто пугают изучающих английский язык, – это «аутентичный». Особенно часто это слово используется по отношению к английским статьям и другим текстам. Преподаватели и ученики стараются использовать в изучении английского языка аутентичные тексты – то есть, те, которые написаны носителями языка для носителей языка и не ориентированы на иностранцев. Такие статьи на английском языке с переводом позволяют студентам начать читать более уверенно и узнать много нового и интересного.
Содержание:
Польза статей на английском языке с переводом
То, что аутентичные статьи на английском языке действительно помогают в обучении, — не голословное утверждение. По мнению английского профессора лингвистики Вивиана Кука, статьи на английском языке помогают многое узнать об английской грамматике и лексике. Рассмотрим по пунктам их пользу.
Организация текста
Чтение статей на английском языке помогает понять, как правильно нужно организовывать тексты в разных жанрах. Например, в газетных новостных материалах главная информация статьи всегда представлена в первом абзаце. В текстах других жанров основная мысль может находиться в середине или даже конце текста. Все эти хитрости можно узнать из чтения английских статей с переводом.
Заголовки
Также чтение английских статей поможет научиться лучше понимать их заголовки. Часто журналисты используют в заголовках сложные каламбуры и аллюзии, которые непонятны большинству иностранцев. Практикуясь в чтении интересных статей на английском языке, вы познакомитесь со сленгом и с общеупотребимыми в журналистике оборотами.
Бесплатный урок на тему:
Неправильные глаголы английского языка: таблица, правила и примеры
Жанры
Английские статьи с переводом на русский помогут разобраться в широком разнообразие журналистских жанров. В газетах и онлайн-изданиях встречаются маленькие новостные статьи, небольшие и длинные интервью, статьи-исследования, аналитические материалы и т.д. Чтобы легко ориентироваться во всех этих жанрах, читайте как можно больше английских статей от изданий разной направленности: развлекательных, научных, образовательных.
Идиомы и фразеологизмы
В статьях на английском языке, особенно в «желтой» американской прессе, используется большое количество идиом и устойчивых выражений. Среди них встречаются как общеупотребимые фразы, которые есть в словарях, так и локальные фразеологизмы, которые понятны только жителям конкретной страны или даже региона. Во втором случае понять значение таких фраз можно только из контекста статьи, поскольку многие из них появились недавно и еще не заслужили право попасть даже в словарь современной лексики и сленга.
Понимание сути текстов
Чтение многих статей на английском языке с переводом со временем вырабатывает способность с первых же минут находить основную мысль автора, выделять его главные тезисы, определять цель статьи, ее аудиторию. Чтобы развить в себе эти навыки, постарайтесь после прочтения каждой статьи на английском языке отвечать для себя на 5 вопросов: кто герой статьи? что произошло? когда это произошло? где это произошло? почему это произошло?
Статьи на английском языке:
Видео о статьях на английском языке с переводом:
А теперь проверь себя и пройди тест на определение уровня английского языка:
guruenglish.ru
Статьи на английском
Здесь мы собрали интересные статьи на английском языке. Перевод вы можете узнать, наводя на английские слова.
A Thornlie man is probably not lovin' McDonald's after his fast-food splurge came back to bite him. Samuel Michael Gossage was fined $10,000 after a fast food receipt was used to trace him and subsequently charge the 27-year-old with illegal dumping in a national park.
читать дальше
читать дальше
Trees are able to distinguish whether one of their buds or shoots has been randomly torn off or has been eaten by a roe deer. In the case of roe deer browsing, they activate corresponding defence mechanisms. This is the result of a new study by biologists from the Leipzig University and the German Centre for Integrative Biodiversity Research (iDiv) that has recently been published in the specialist journal Functional Ecology.
читать дальше
Could be the best example yet of being “spaced out”? When in space, astronauts have repeatedly reported inexplicable euphoria, a “cosmic connection” or an increased sensitivity to their place in the Universe.
читать дальше
The picturesque mountainous region of South Sulawesi, in Indonesia, is home to an ethnic group called the Toraja. A large number of its members live in the regency of Tana Toraja or "the Land of Toraja" at the center of the island of Sulawesi, 300 km north of Makassar, the provincial capital of South Sulawesi.
читать дальше
In 1963, a man in the Nevşehir Province of Turkey knocked down a wall of his home. Behind it, he discovered a mysterious room. The man continued digging and soon discovered an intricate tunnel system with additional cave-like rooms. What he had discovered was the ancient Derinkuyu underground city, part of the Cappadocia region in central Anatolia, Turkey.
читать дальше
The Toronto Film Festival proclaimed Friday Bill Murray Day, with a tribute to the star and free public screenings of “Ghostbusters” and “Groundhog Day.” And he lived up to his reputation at a packed Q&A with fans by giving a glimpse into the quirky mind of Murray.
читать дальше
Developed and used by cultures living in forested areas, drums served as an early form of long-distance communication, and were used during ceremonial and religious functions.
читать дальше
Japan, a country not known for its overweight people, has undertaken one of the most ambitious campaigns ever by a nation to slim down its citizenry.
читать дальше
As most of us are aware, America’s predominant involvement in World War II occurred outside of its borders.
читать дальше
begin-english.ru
Экономический английский | Деловой английский / www.delo-angl.ru
или Английский язык для экономистов и бухгалтеров
В этом разделе представлены различные материалы и информация для освоения деловой документации на английском языке и английской лексики в сфере экономики, финансов, бухгалтерского учета и налогообложения.
Документы на английском языке с переводом
- Перевод российского бухгалтерского баланса (форма 1) на английский язык
- Перевод российского отчета о прибылях и убытках (форма 2) на английский язык
- Перевод российского бухгалтерского баланса (форма 1 – старая) на английский язык
- Перевод российского отчета о прибылях и убытках (форма 2 – старая) на английский язык
- Перевод российского отчета о движении денежных средств (форма 4 – старая) на английский язык
- Перевод статей российской финансовой отчетности (старые формы)
- МСФО: бухгалтерский баланс на английском с переводом
- МСФО: отчет о прибылях и убытках на английском с переводом
- МСФО: отчет об изменениях капитала на английском с переводом
- МСФО: отчет о движении денежных средств на английском с переводом
- Образец коносамента на английском языке с переводом
- Расписка в получении денег (1)
- Расписка в получении денег (2)
Примеры отчетности компаний в соответствии с МСФО от Ernst & Young на английском и русском языках
- Отчетность компании за 2012 г. на английском и русском языках Скачать
- Отчетность компании за 6 мес. 2012 г. на английском и русском языках Скачать
- Отчетность компании за 2011 г. на английском и русском языках Скачать
- Отчетность компании за 2011 г. на английском и русском языках (первое применение МСФО) Скачать
- Отчетность банка за 2011 г. на английском языке Скачать
- Отчетность банка за 2010 г. на английском и русском языках Скачать
- Отчетность нефтегазовой компании за 2011 г. на английском языке Скачать
- Отчетность нефтегазовой компании за 2010 г. на английском и русском языках Скачать
- Отчетность инвестиционного фонда за 2009 г. на английском и русском языках (акции и обязательства) Скачать
- Отчетность горнодобывающей компании за 2012 г. на английском языке Скачать
- Отчетность горнодобывадющей компании за 2011 г. на английском языке Скачать
- Отчетность риэлтерской компании за 2011 г. на английском языке Скачать
- Отчетность страховой компании за 2011 г. на английском языке Скачать
- Отчетность строительной компании за 2011 г. на английском языке Скачать
Экономические статьи на английском языке с переводом
- Большая статья из Wikipedia об облигациях
- Большая статья о связи роста компании и лояльности клиентов (маркетинг)
- Большая статья о стратегии работы с конечными пользователями (маркетинг)
- Руководство экономиста: 3 урока, которым учит нас Адам Смит
- Руководство экономиста: 3 урока, которым учит нас Карл Маркс
- Путеводитель экономиста: 5 уроков, которым учит нас Милтон Фридман
- Экономические условия, которые помогли вызвать Вторую мировую войну
- Влияние войны на Уолл-Стрит
- Как процентные ставки могут стать отрицательными
- Как работают отрицательные процентные ставки
- Что такое количественная теория денег?
- Глобализация и эффект бабочки
- Четыре фактора, формирующие тенденции (тренды) рынка
- Шесть факторов, влияющих на обменные курсы
- Инфляция издержек в сравнении с инфляцией спроса
- Как глобализация влияет на развитые страны
- Как Федеральная резервная система управляет денежной массой
- Разница между науками о финансах и экономике
Экономические статьи с видеороликами на английском языке с переводом и разбором лексики
Видео на английском языке с переводом с четким и медленным американским произношением. Отличный материал для тренировки восприятия английской речи на слух, отработки произношения и освоения экономической лексики.
- Краткий урок о формах организации бизнеса
- Правило № 1 для пенсионных сбережений: снижайте уровень инвестиционного риска по мере приближения срока
- Правило № 2 для пенсионных сбережений: планируйте ваши будущие цели и потребности
- Внимательный взгляд на высокочастотный трейдинг
- Ограничение экспорта редкоземельных элементов вовлекло Китай в торговый спор
- Европейские министры согласны предоставить Греции заем еще на 172 миллиарда долларов
- Энергия как тема президентской кампании в США
- Государственный долг и протесты создавали темы для экономических новостей в 2011 году
- Руководители ЕС настаивают на более жестких бюджетных правилах для стран зоны евро
- Проблемы Olympus: что сказал бы Питер Друкер?
- Комитет при Конгрессе США не определился с сокращением бюджета
- Обама приводит свои доводы в пользу плана увеличения занятости
- Долговой кризис Греции и будущее Европы
- Рынок ценных бумаг, протянувшийся через Атлантику
- Базельский план имеет целью заставить банки увеличить капитал
- Facebook и ее большое предложение по продаже акций
- Закон о финансовой реформе нацелен на внесение некоторых изменений в деятельность Уолл-стрит
- Золото продолжает сиять: 40 лет после отмены Никсоном золотого стандарта
- Скоростные поезда могут прийти в Калифорнию и Флориду
- Как работают исламские финансы
- США: новые подходы к разведке газа
- Восстановление равновесия мировой экономики
- Встреча США – Китай началась с призыва к справедливому обменному курсу
Экономический английский для начинающих
- Общефинансовая лексика с примерами
- Лексика по бухгалтерскому учету с примерами
- О бухучете и бухгалтерах (1)
- О бухучете и бухгалтерах (2)
- Обязанности бухгалтера
- Сертификаты и профессиональные организации бухгалтеров и аудиторов в США
- Лексика по налогообложению
- Налоги (лексика и терминология на английском)
- Лексика по займам
- Авиаперевозки в России
- Видеоролик на английском с переводом: общеэкономическая лексика
- Видеоролик на английском с переводом: мировой финансовый кризис
- Видеоролик на английском с переводом: бухгалтерский учет (1)
- Видеоролик на английском с переводом: бухгалтерский учет (2)
- Видеоролик на английском с переводом: бухгалтерский учет (3)
- Видеоролик на английском с переводом: бухгалтерский учет (4)
- Видеоролик на английском с переводом: планирование (1)
- Видеоролик на английском с переводом: планирование (2)
- Видеоролик на английском с переводом: брендинг (1)
- Видеоролик на английском с переводом: брендинг (2)
- Видеоролик на английском с переводом: проекты (1)
- Видеоролик на английском с переводом: проекты (2)
- Видеоролик на английском с переводом: логистика (1)
- Видеоролик на английском с переводом: логистика (2)
- Видеоролик на английском с переводом: облигации (1)
- Видеоролик на английском с переводом: облигации (2)
- Видеоролик на английском с переводом: риск-менеджмент (1)
- Видеоролик на английском с переводом: риск-менеджмент (2)
- Видеоролик на английском с переводом: банкротство (1)
- Видеоролик на английском с переводом: банкротство (2)
- Видеоролик на английском с переводом: Customer или Client ?
Полезные источникиLearn Accounting Online for Free on AccountingCoach.com Американский сайт по основам бухгалтерского учета. Почти все материалы в открытом доступе. Полезен для освоения лексики бухгалтерского учета.
************************
www.delo-angl.ru
Статьи по английскому языку
В этом разделе вы найдете различные статьи и советы по изучению английского языка, заметки о личном опыте работы с английским, рассказы и факты из английского языка. Примеры взяты из реальной жизни, так что изучать английский будет намного интереснее, чем по скучным учебникам.
Рубрики
Обсуждаем. Какими методами пользовались вы? Какие считаете наиболее удачными?
1. Читать абзац на английском, затем на русском. Пытаться понять смысл, читая английскую версию, не заглядывать в словарь, проверять себя с помощью русского текста. Данный способ считается достаточно эффективным.
читать дальше
Предлог since указывает на время и обозначает начало продолжающегося до сих пор действия:
I have been working in the airport since last February.Я работаю в аэропорту с последнего февраля.
Since when did you become a doctor?С каких это пор ты стал врачом?
читать дальше
Модальный глагол shall имеет две формы – настоящего времени (непосредственно shall) и прошедшего времени (should). Несмотря на то, что это две формы одного глагола, каждая из них имеет свои особенности употребления, свои подходящие ситуации, поэтому мы рассмотрим shall и should по отдельности. Начнем с модального глагола shall.
читать дальше
1. If you fall asleep now, your fancy will appear in dreams, for sure. Although, if you prefer studying to sleeping, your fancy will come true.
2. When you think it is too late, it is still timely.
читать дальше
1. Изучение языка требует ясной цели. Вы должны знать, зачем он вам нужен язык. Есть много людей, которые на протяжении всей своей жизни мечтают выучить английский. И на какие только курсы они не ходили, какие только книги и кассеты не покупали, но ничего у них не получалось. Английский язык так и остался «языком мечты». Это происходит потому, что у таких людей нет четкой цели. Поставив её, изучаете иностранный язык, прежде всего, в сфере своей специальности.
читать дальше
Have you got your driver's licence already?
Наречия still, yet, already относятся к наречиям времени.
Наречие still переводится всё ещё, наречие yet - уже, already - уже.
читать дальше
Girl from the magazine cover. — Девушка с магазинной обёртки.Japanese people. — Японские люди.high school. — Высокие скулы.
читать дальше
К отрицательным местоимениям в английском языке относятся следующие местоимения: no, nothing, nobody, no one, none, neither.
Отрицательные местоимения служат для передачи в предложении значения отрицания.
читать дальше
Shall и Will нельзя считать модальными глаголами в чистом виде. Они практически всегда сочетают в себе свое модальное значение со значением будущего времени.
читать дальше
Время Future Perfect используется довольно редко, оно обозначает действие, которое закончится до определенного момента или начала другого действия в будущем или будет продолжать длиться после него.
Next year we shall have been married for 30 years.В следующем году мы будем женаты уже 30 лет.
читать дальше
begin-english.ru
Английские тексты с переводом
Небольшие, но информативные английские тексты с переводом на общие темы. В большинстве своем эти тексты просты для восприятия и не имеют сложных оборотов или научной терминологии. Рекомендуем начать с топиков новичкам, которые только начинают изучение английского языка.
Статья — это научное или публицистическое произведение, посвященное некой проблеме или событию. Английские тексты данного жанра с переводом могут быть как новостными, так и научными или историческими. Статьи могут содержать в себе сложную терминологию, поэтому рекомендуются к изучению ученикам со средним или продвинутым владением английского языка.
Литературное произведение, изложение мыслей автора, рассуждения на заданную тему. Так же может представлять собой описание чего либо (личность, интересы, природа и т.д.) Сочинения на английском языке часто задают домашним заданием в школах и ВУЗах, поэтому данный раздел будет полезен главным образом для учеников и студентов.
В общем смысле, диалог это коммуникация, обмен информацией между людьми. С точки зрения изучения языка, диалог — это упражнение в прямой речи. Ведь владение языком в первую очередь предполагает общение на нем. Диалоги на английском языке лучше всего помогают научиться правильному построению фраз и предложений.
Данные тексты предназначены для легкого чтения, отработки произношения или общего улучшения владения речью. Идеальный вариант для ежедневной тренировки памяти и запоминания новых английских слов.
Данный раздел содержит множество книг на английском языке мировых авторов. Книги изложены с параллельным переводом. Чтение книг в оригинале считается высшей стадией изучения языка и предполагает практически полное понимание английской речи.
В данном разделе нашего сайта представлены наиболее популярные и востребованные жанры текстов на английском языке с переводом для чтения, заучивания и подготовки к занятиям. Они представлены в разных уровнях сложности и на различные темы, что позволяет каждому найти именно тот материал, который необходим. Жанровое разнообразие текстов на нашем сайте включает художественные, новостные, научные, исторические, литературные произведения.
Чтобы в полной мере изучать английский язык, недостаточно просто читать оригинал и перевод к нему. Нужно стараться перевести самому для начала отдельное предложение, потом целый абзац. (Если не знаете перевод конкретного слова — найдите его в словаре) А после этого можно свериться с переводом, предоставленным на сайте. Таким образом Вы будете запоминать слова гораздо лучше, чем после одноразового прочтения.
Мы постарались подать материал в наиболее удобной форме — с адаптивным параллельным переводом. Если Вы уже владеете языком на нормальном уровне, то английские тексты будут полезны в качестве тренировки для поддержания формы. Как известно, практика имеет большое значение для тренировки памяти и мыслительных процессов.
engtexts.ru
Экономическая статья на английском с переводом
Сайт Деловой английский www.delo-angl.ru Опубликовано: 23.03.2016
Концепция эффекта бабочки стала важной в финансовом мире, так как глобализация продолжает усиливаться и рынки капитала объединяются. Волатильность в одной маленькой области международных рынков может быстро расти и перетекать на другие рынки, и “икота” в одном углу международных рынков может иметь глобальные последствия. Усовершенствования в технологии и более широкий доступ к Интернет повысили степень влияния международных рынков друг на друга. Это привело к увеличению случаев крайней волатильности рынков.
Эффект бабочки стал хорошо известен в поп-культуре, и эта концепция имеет явную применимость к финансам. Она и теория хаоса могут представить частичное объяснение непредсказуемости рынков капитала.
Происхождение и смысл эффекта бабочки
Выражение “эффект бабочки” было впервые выдумано во время научной конференции в 1972 году. Научный работник Эдвард Лоренц делал доклад о своей работе, относящейся к моделям прогнозирования погоды. Это выражение предполагает, что хлопанье крылышек бабочки в Японии может создать маленькое изменение в атмосфере, которое может в итоге привести к торнадо в Техасе.
Лоренц изучал в Массачусетском технологическом институте, как маленькие различия в начальных значениях ведут к большим различиям в моделях погоды. В 1961 году он ввел в модель погоды начальное условие как 0,506, вместо точного числа 0,506127, что дало в результате совершенно другую и неожиданную модель погоды. В 1963 году он написал исследование на тему этой концепции, озаглавленное “Детерминистический непериодический поток”. Концепция эффекта бабочки показывает, как трудно спрогнозировать динамические системы, такие как погода и финансовые рынки. Изучение эффекта бабочки привело к продвижению в теории хаоса.
Применение теории хаоса к рынкам
Рынки капитала проходят через чередующиеся периоды спокойствия и возмущенности. Однако они не всегда хаотичны, а смена между спокойствием и хаосом зачастую неожиданна и непредсказуема. Некоторые считают, что эти концепции теории хаоса могут быть использованы для понимания функционирования финансовых рынков.
Рынки склонны к выращиванию “пузырей”, которые, в итоге, лопаются, что влечет сильнодействующие последствия. Финансовые “пузыри” часто растут из-за положительной обратной связи (отзывов). Когда инвесторы зарабатывают деньги во время подъема на финансовых рынках, другие наблюдатели думают, что инвесторы, должно быть, приняли умное решение, что побуждает инвесторов вкладывать свои деньги в эти рынки. Результатом является большее количество покупок и рост курса акций. Цепь положительный обратной связи выводит курсы за пределы любого логичного или оправданного уровня. Цепь, в конце концов, заканчивается, и последние инвесторы остаются висящими в наихудшем положении.
Та же концепция может объяснить волатильные “медвежьи” рынки. Рынки могут неожиданно измениться из-за внешних факторов, что заставляет инвесторов обращать внимание только на плохие новости. Первоначальные продажи ведут к ещё большим продажам, так как участники рынка закрывают свои позиции. Цепь отрицательной обратной связи имеет тенденцию к быстрому ускорению, часто заканчивающемуся наполнением рынка недооцененными акциями.
Фрактали и рынки
Известный ученый Бенуа Мандельброт применил свою работу о фракталях в природе к финансовым рынкам. Он обнаружил, что примеры хаоса в природе, такие как форма береговых линий или облаков, часто имеют высокую степень упорядоченности. Эти фрактальные формы могут объяснить также и хаотичные системы, включая финансовые рынки. Мандельброт заметил, что цены активов могут неожиданно подпрыгнуть без очевидной причины.
Многие участники рынка склонны не обращать внимания на экстремальные события, которые занимают менее 5% времени. Мандельброт утверждал, что эти “выбросы” важны и играют существенную роль в движениях финансового рынка. Традиционная теория портфеля имеет тенденцию недооценивать насколько часто случаются эти события высокой волатильности. Несмотря на то, что его фрактали не могут предсказать движения цен, он утверждает, что они могут создать более реалистичную картину рыночных рисков.
Примеры эффекта бабочки на рынках
Хотя технология увеличила влияние эффекта бабочки на мировые рынки, существует долгая история финансовых “пузырей”, идущая в прошлое к “пузырю” на рынке тюльпанов в Голландии в 17-м веке. Тюльпаны служили символом статуса среди элиты общества. Ими торговали на биржах в больших и малых голландских городах. Люди продавали своё имущество, чтобы начать спекулировать на тюльпанах. Однако цены начали падать, и последовали панические продажи.
Существуют и более свежие примеры “пузырей”. В октябре 1987 года, в день, известный как “черный понедельник”, промышленный индекс Доу-Джонса (DJIA) потерял около 22% за один торговый день – самое большое падение в процентном отношении, когда-либо случавшееся на рынке. Для этого падения не было очевидной причины, хотя неделей ранее было несколько дней, когда DJIA испытывал большие падения, а также были международные проблемы в Персидском заливе. Вспоминая об этом сейчас, можно сказать, что частично можно винить проблемы с паническими продажами и, возможно, программный трейдинг.
В 2015 году китайский фондовый рынок столкнулся со значительной волатильностью, обрушившись более чем на 8% за один день. Подобно “черному понедельнику”, здесь не было ни одного события или причины для падения. Эта волатильность быстро распространилась на другие рынки, и индексы S&P500 и Nikkei потеряли около 4%. Также подобно “черному понедельнику”, существовала слабость китайских рынков в предыдущие месяцы.
Власти Китая начали девальвацию китайской валюты. Однако главной причиной был, вероятно, высокий уровень маржи (суммы, служащей обеспечением биржевой сделки), применявшейся китайскими розничными инвесторами. Когда цены начали падать, инвесторы получили от своих брокеров требования о поддержании маржи (т.е. требования о дополнительном обеспечении). Для выполнения этих требований инвесторы были вынуждены быстро закрывать свои позиции, что привело к цепи отрицательной обратной связи по продажам. В течение предыдущих лет правительство Китая поощряло людей вкладывать деньги в рынок. Рынки будут становиться все более связанными между собой по мере продолжения совершенствования технологии, и эффект бабочки будет продолжать оставаться движущей силой на глобальных рынках.
Джон Эдвардс
Источник: Investopedia
****************
Globalization and the Butterfly Effect
By John Edwards
The butterfly effect concept has become important in the finance world as globalization continues to increase and capital markets connect. Volatility in one small area of the international markets can grow rapidly and bleed into other markets, and a hiccup in one corner of the international markets can have global consequences. Improvements in technology and wider access to the Internet has increased the degree to which international markets influence each other. This has led to more episodes of extreme market volatility.
The butterfly effect has become well-known in popular culture, and the concept has clear applications to finance. It and chaos theory may provide a partial explanation for the unpredictability of capital markets.
Origin and Meaning of Butterfly Effect
The phrase “the butterfly effect” was first coined during a scientific meeting in 1972. Scientist Edward Lorenz gave a talk on his work regarding weather prediction models. The phrase suggests that the flap of a butterfly’s wings in Japan could create a small change in the atmosphere that might eventually lead to a tornado in Texas.
Lorenz studied how small differences in initial values led to large differences in weather models at the Massachusetts Institute of Technology. In 1961, he had entered an initial condition in a weather model as 0.506, rather than the precise number of 0.506127, which resulted in a completely different and unexpected weather pattern. In 1963, he wrote a paper on this concept, titled “Deterministic Nonperiodic Flow.” The butterfly effect concept shows how difficult it is to predict dynamic systems, such as weather and financial markets. Study of the butterfly effect has led to advances in chaos theory.
Application of Chaos Theory to Markets
Capital markets go through alternating periods of calm and storminess. However, they are not always chaotic, and the shift between calm and chaos is often sudden and unpredictable. Some believe that these concepts of chaos theory can be used to understand how financial markets operate.
Markets tend to grow bubbles that eventually pop with drastic consequences. Financial bubbles often grow because of positive feedback. When investors make money during a rise in the financial markets, other observers think the investors must have made a smart decision, which leads the observers to invest their own money in the markets. The result is more buying and stock prices going higher. The positive feedback loop leads to prices beyond any logical or justifiable level. The loop eventually ends, and the last investors in are left hanging with the worst positions.
The same concept can explain volatile bear markets. The markets can suddenly shift due to outside factors, which causes investors to pay attention only to negative news. Initial selling leads to more selling as market participants liquidate their positions. The negative feedback loop tends to accelerate quickly, often resulting in a market full of undervalued stocks.
Fractals and the Markets
Prominent scientist Benoit Mandelbrot applied his work in fractals in nature to financial markets. He found that examples of chaos in nature, such as the shape of shorelines or clouds, often have a high degree of order. These fractal shapes can also explain chaotic systems, including financial markets. Mandelbrot noted that asset prices can jump suddenly with no apparent cause.
Many in the markets tend to dismiss the extreme events that occur less than 5% of the time. Mandelbrot argued that these outliers are important and play a significant role in financial market movements. Traditional portfolio theory tends to underestimate how often these high-volatility events occur. While his fractals cannot predict price movements, he argued that they could create a more realistic picture of market risks.
Examples of the Butterfly Effect in Markets
Although technology has increased the impact of the butterfly effect in global markets, there is a long history of financial bubbles going back to the tulip market bubble in Holland during the 17th century. Tulips were a status symbol among the elite. They were traded on exchanges in Dutch towns and cities. People sold their belongings to begin speculating on tulips. However, prices began to drop and panic selling ensued.
There are more recent examples of bubbles. On October 1987, known as Black Monday, the Dow Jones Industrial Average (DJIA) lost around 22% in one trading day, the largest percentage drop ever for that market. There was no apparent cause for the drop, though the DJIA had some large down days the week before, and there were international issues in the Persian Gulf. In retrospect, issues with panic selling and perhaps program trading might be partly to blame.
In 2015, the Chinese stock market encountered significant volatility, dropping over 8% in one day. Similar to Black Monday, there was no single event or cause for the drop. This volatility quickly spread to other markets, with the S&P500 and the Nikkei losing around 4%. Also like Black Monday, there had been weakness in the Chinese markets in prior months.
Chinese officials had begun devaluing the renminbi. However, the main cause was likely the high degree of margin used by Chinese retail investors. When prices began to drop, investors received margin calls from their brokers. Retail investors were forced to liquidate their positions quickly to meet the margin calls, leading to a negative feedback loop of selling. In years prior, the Chinese government encouraged people to put their money in the market. Markets will only become more interconnected as technology continues to improve, and the butterfly effect will continue to be a factor in global markets.
Source: Investopedia
************************
Перейти в оглавление раздела “Экономический английский”
Перейти в оглавление раздела “Английские тексты, статьи и темы”
www.delo-angl.ru
Легкие тексты на английском языке для начинающих, читать с переводом
Чтение на английском языке
Одним из способов изучения английского языка является чтение. Регулярное чтение на английском языке не только позволяет пополнить свой словарный запас самым естественным, приятным и доступным способом, но и наблюдать практическое применение грамматических структур в готовых текстах.
Если вы регулярно читаете художественные произведения англоязычных писателей, вы осваиваете «правильный» английский язык, который отличается от разговорного.Кроме того, вы приобщаетесь к культуре стран изучаемого языка, имеете возможность «наблюдать» естественное поведение героев книг в различных жизненных ситуациях.
Легкие тексты на английском для начинающих можно условно разделить на два вида:
- простые художественные тексты;
- топики – короткие рассказы на определенные темы.
На первых порах, как детям, так и взрослым можно порекомендовать топики на самые простые темы – о себе, о семье, о распорядке дня, о погоде, о праздниках. Детям, скорее всего, будут интересны рассказы об игрушках, о животных.
Топики
Вот примеры некоторых таких легких текстов-топиков на английском языке:
My family
Meet my family. There are five of us – my parents, my elder brother, my baby sister and me. First, meet my mum and dad, Jane and Michael. My mum enjoys reading and my dad enjoys playing chess with my brother Ken. My mum is slim and rather tall. She has long red hair and big brown eyes. She has a very pleasant smile and a soft voice. My mother is very kind and understanding. We are real friends. She is a housewife. As she has three children, she is always busy around the house. She takes care of my baby sister Meg, who is only three months old. My sister is very small and funny. She sleeps, eats and sometimes cries. We all help our mother and let her have a rest in the evening. Then she usually read a book or just watches TV. My father is a doctor. He is tall and handsome. He has short dark hair and gray eyes. He is a very hardworking man. He is rather strict with us, but always fair. My elder brother Ken is thirteen, and he is very clever. He is good at Maths and always helps me with it, because I can hardly understand all these sums and problems. Ken has red hair and brown eyes. My name is Jessica. I am eleven. I have long dark hair and brown eyes. I am not as clever as my brother, though I try to do my best at school too. I am fond of dancing. Our dancing studio won The Best Dancing Studio 2015 competition last month. I am very proud of it. I also like to help my mother with my little sister very much. Our family is very united. We love each other and always try to spend more time together.
Моя семья
Знакомьтесь с моей семьей. Нас пятеро – мои родители, мой старший брат, моя маленькая сестра и я. Сначала познакомьтесь с моими мамой и папой, Джейн и Майклом. Моя мама любит читать, а мой папа любит играть в шахматы с моим братом Кеном. Моя мама стройная и довольно высокая. У нее длинные рыжие волосы и большие карие глаза. У нее очень приятная улыбка и нежный голос. Моя мама очень добрая и понимающая. Мы настоящие друзья. Она домохозяйка. Поскольку у нее трое детей, она всегда занята по дому. Она заботится о моей грудной сестренке Мег, которой только три месяца. Моя сестренка очень маленькая и забавная. Она спит, ест и иногда плачет. Мы все помогаем нашей маме и даем ей отдохнуть вечером. Тогда она обычно читает книгу или просто смотрит телевизор. Мой папа врач. Он высокий и красивый. У него короткие темные волосы и серые глаза. Он очень трудолюбивый человек. Он довольно строг с нами, но всегда справедлив. Моему старшему брату Кену тринадцать и он очень умный. Он хорошо разбирается в математике и всегда помогает мне с ней, потому что я едва понимаю все эти примеры и задачи. У Кена рыжие волосы и карие глаза. Меня зовут Джессика. Мне одиннадцать. У меня длинные темные волосы и карие глаза. Я не такая умная, как мой брат, хотя я очень стараюсь в школе тоже. Я увлекаюсь танцами. Наша танцевальная студия выиграла конкурс на Лучшую Танцевальную Студию 2015 в прошлом месяце. Я очень горжусь этим. Я также очень люблю помогать моей маме с моей маленькой сестренкой. Наша семья очень дружная. Мы любим друг друга и всегда пытаемся проводить больше времени вместе.
Lunches for school
Every day in elementary school in America begins at 9.20 a.m. Children have classes till 3.15 p.m. At 12 o’clock children have lunch. Many boys and girls bring their lunch from home. But some of them go for lunch to a school cafeteria. Mrs. Bradley prepares school lunches almost every weekday for her two children. Sometimes she gives the children money and they eat in the school cafeteria. But usually the children prefer to take a lunch from home. This morning Mrs. Bradley is making peanut butter and cheese sandwiches, the children's favorite. She puts two bottles of apple juice for the children to drink. She is going to put the sandwiches, some cherry tomatoes and two bananas in their lunchboxes. The lunchbox is easy for the children to carry to school.
Школьные обеды
Каждый день в начальной школе в Америке начинается в 9.30 утра. Уроки у детей длятся до 3.15 дня. В 12 часов у детей обед. Многие мальчики и девочки приносят свой обед с собой. Но некоторые ходят обедать в школьную столовую. Миссис Брэдли готовит школьные обеды для своих двоих детей почти каждый рабочий день. Иногда она дает детям деньги, и они едят в школьной столовой. Но обычно дети предпочитают брать обед из дома. Этим утром миссис Брэдли делает бутерброды с арахисовым маслом и сыром, любимые (бутерброды) детей. Она кладет две бутылочки яблочного сока, чтобы дети попили. Она собирается положить бутерброды, несколько помидоров черри и два банана в их ланчбоксы (коробки для завтрака). Детям легко носить ланчбокс в школу.
Giraffes
There are different kinds of animals on our planet, and all of them are very important for it. For example, everybody knows that the sharks are dangerous for people, but they are useful for cleaning seawater. There are two types of animals: domestic (or pets) and wild. People keep pets in their homes. And some wild animals are very dangerous. Domestic animals live next to people, whereas wild animals’ “homes” are forests, jungles, oceans and so on. Giraffes are very beautiful and unusual animals. They are the tallest land animals in the world. Giraffes can reach a height of 5,5 m and a weight of 900 kg. They are famous for their long necks. But does anybody know, that giraffes have a very long tongue? They even can clean the ears with it! Giraffes are usually yellow or light brown with dark stains. Giraffes live in African savannas. They can live from 20 to 30 years. It is interesting to know, that giraffes sleep only for a few minutes at a time. They sit down on the ground and bend their long neck down. Giraffes do not hunt. They eat leaves, grass, and fruit. Due to their long neck, they can reach the highest leaves on the trees that other animals cannot eat. You can often meet giraffes in city Zoos. They are very friendly and all the children like them very much.
Жирафы
На планете много разных видов животных, и все они очень важны для нее. Например, все знают, что акулы опасны для людей, но они полезны для очищения морской воды. Есть два вида животных – домашние (или питомцы) и дикие. Люди держат питомцев в своих домах. А некоторые дикие животные очень опасны. Домашние животные живут рядом с людьми, тогда как «дома» диких животных - это леса, джунгли, океаны и так далее. Жирафы очень красивые и необычные животные. Они самые высокие сухопутные животные в мире. Жирафы могут достигать в высоту 5.5 метров, и веса 900 кг. Они знамениты своими длинными шеями. Но кто-нибудь знает, что у жирафов очень длинный язык? Они даже могут почистить им уши! Жирафы обычно жёлтые или светло коричневые с тёмными пятнами. Жирафы живут в африканских саваннах. Они могут прожить от 20 до 30 лет. Интересно знать что жирафы спят не более 20 минут за раз. Они садятся на землю и нагибают свою длинную шею. Жирафы не охотятся. Они едят листья, траву и фрукты. Благодаря своей длинной шее они могут достать до самых верхних листьев на деревьях, которые не могут съесть другие животные. Вы часто можете встретить жирафов в городских зоопарках. Они очень дружелюбные и их очень любят дети.
Художественные произведения для легкого чтения на английском
Что касается художественных текстов, для начинающих желательно выбирать адаптированные книги. Сейчас можно подобрать художественные произведения для любого уровня владения языком, со словарями, комментариями и переводом. На начальном этапе подойдут короткие и легкие тексты для чтения на английском языке, а так же специально адаптированные книги первых трех уровней сложности (starter, beginner, elementary). Вам не обязательно смотреть в словаре каждое незнакомое слово. Читая рассказ, попытайтесь угадывать по смыслу значение незнакомых слов. Если выбранная вами книга соответствует вашему уровню, то таких слов будет не слишком много, и вы вполне сможете понять смысл прочитанного.
Вот некоторые произведения английских и американских писателей, которые легко найти в адаптированном варианте на английском языке. Все эти книги переведены на русский язык и хорошо знакомы русским читателям, что конечно, окажет дополнительную помощь при чтении их по-английски.
A Dog and Three Dollars. M. Twain (Собака. Марк Твен) A Day’s Wait. E. Hemingway (День ожидания. Э. Хэмингуэй) The Green Door. O. Henry (Зеленая дверь. О.Генри) The Reading Public. S. Leacock (Читающая публика. С Ликок) The Nightingale and the Rose. O. Wilde (Соловей и роза. О.Уайлд) Is He Living or Is He Dead? M. Twain (Он жив или мертв? Марк Твен) As You Like It. After W. Shakespeare (Как вам это понравится. У.Шекспир) The Banks of the Sacramento. J. London (На берегах Сакраменто. Д.Лондон) A Service of Love. O. Henry (Из любви к искусству. О.Генри) Surprise. J. Galsworthy (Сюрприз. Д. Голсуорси) No Story. O. Henry (Без вымысла. О.Генри)
Как получить наилучший результат от чтения
Итак, вы решили сформировать базу английского путем чтения английских книг. Но найти и читать тексты на английском для начинающих – это еще полдела. Для хорошего результата нужно не только прочитать, но еще и поработать с прочитанным материалом. Вот несколько советов – как это сделать.
- Ищите английские тексты с аудио сопровождением. Так вы сможете не только увеличить свой словарный запас, но и проконтролируете и улучшите свое произношение.
- Ищите английские тексты с заданиями после них. Это могут быть вопросы, различные упражнения на выбор слов или правильных вариантов и т.п. Это даст вам дополнительную возможность закрепить новые слова в памяти и отработать грамматические конструкции.
- Если после текстов упражнений нет, попробуйте метод «Why» -questions. Он заключается в том, что на основании прочитанного, вы сами можете составить для себя несколько вопросов, начинающихся с «Почему?». Причем лучше, если в тексте не будет прямого ответа на ваши вопросы и вам придется порассуждать или что-то домыслить, отвечая на них.
- Попытайтесь, используя текст, составить краткий пересказ, не более 7-8 предложений. Желательно использовать при этом новые слова. Выучите пересказ наизусть. Проговорите его вслух.
Онлайн упражнение на понимание текста для начинающих
Прочитайте текст и выполните задания.
The trip to my Granny
Yesterday I visited my Granny in the countryside. We go there every weekend and I enjoy these trips. But not this time. It was raining cats and dogs, our car broke several times and we all were very tired. But when we saw the Granny, I forgot about the difficulties.
Ответьте на вопросы
-
Where does Granny live? ...in the cityin the village
-
How often do the family visit Granny? ...rarelyoften
-
What kind of weather was the day when family was visiting Granny? ...wonderfulawful
Укажите, верны ли утверждения по тексту (true - правильно, false - неправильно)
-
The boy likes to visit his granny. ...truefalse
-
It was snowing heavily that day. ...truefalse
-
The text is about boy’s parents. ...truefalse
Составьте предложение, отражающее основную мысль этого текста
Еще больше простых текстов и онлайн-упражнений Вы найдете в обучающем онлайн сервисе Lim English. Регистрируйтесь по ссылке и приступайте к увлекательному обучению!
lim-english.com