Юридический английский: учебники, словари, подкасты и журналы. Английские тексты на юридическую тематику


Словарь ключевых юридических терминов на английском языке

to abandon an action отказаться от действий
according to law согласно закону
arbitration арбитраж
arbitration clause арбитражное соглашение, оговорка
assessment of damage оценка ущерба
assignment назначение, задание, поручение
attorney / proxy holder адвокат
authenticate аутентифицировать, идентифицировать, подтвердить подлинность
to award a contract получить право заключения договора
bankruptcy банкротство
bankruptcy petition подача заявления о банкротстве
to be in force вступления в силу
bilateral agreement
двухстороннее соглашение
binding обязывающий, связывающий
breach of contract нарушение договора
to break an agreement разорвать соглашение
to break the law нарушать закон
cancellation date дата аннулирования
certificate сертификат
to certify подтверждать, свидетельствовать
to cheat / swindle надуть, смошенничать, обмануть
code код
come into force вступление в силу
come to terms прийти к соглашению,
competent court компетентный суд
lease contract лизинговый контракт
legal action / lawsuit судебный иск, судебный процесс, тяжба
legal action / lawsuit судебный иск, судебный процесс, тяжба
legal adviser юрисконсульт
legal assistance юридическая помощь
legal charges / legal fees юридические расходы
legal department юридический отдел
legal domicile юридический адрес
legal proceedings судебные разбирательства
legal representative законный представитель
lessee / tenant арендатор, лизингополучатель
letter of intents письмо о намерениях
liability in contract договорная ответственность
licensee лицензиат
lien creditor привилегированный кредитор
limitation period срок исковой давности, срок давности
magistrate / judge судья
mortgage ипотека
notary public нотариус, общественный нотариус
notice уведомление, извещение
to notify уведомить
omission бездействие, упущение, пропуск
partial agreement частичное соглашение
to patent патентовать
patent патент
patent holder держатель патента
to dispute спорить, оспаривать
to draw up a contract составить договор
effective date дата вступления в силу
to endorse / to back одобрять, утверждать
to enforce a law обеспечить соблюдение закона
exclusion clause положение об исключении, оговорка об исключении
exemption clause оговорка
fair rent справедливая арендная плата
to file documents подать документы
fine штраф
first mortgage первая ипотека
fixed term contract контракт с установленным сроком
fraud мошенничество
to give due notice подать надлежащее уведомление
guarantee deposit гарантийный взнос, взнос
patent office патентное ведомство
patent pending заявка на патент
per procurationem по доверенности
power of attorney доверенность
prescription предписание
principal основный, главный, основной, принципиальный
procedure процедура, порядок
protest протест, возражение
proxy доверенность, доверенное лицо
public officer государственный служащий
to put on record ставить на учет
to take minutes вести протокол
quittance квитанция, возмещение, оплата
acquittance расписка, освобождения от обязательств
to pay back обратная выплата
to refund компенсация
register a trademark зарегистрировать товарный знак
registered зарегистрированный
registration charges / registration fees расходы по регистрации
to rent / lease / hire рента / лизинг / наем
resolution решение, резолюция
responsibility / liability ответственность, обязательство
revenue stamp гербовая марка
to revoke аннулировать
rights on industrial patent права на патент на изобретение
royalties роялти, авторский гонорар
rule / regulation правило, положение, постановление
to have full legal powers иметь все юридические полномочия
second mortgage           второй ипотечный кредит
to honour (GB) / honor (US) чтить, почитать
illegal / unlawful незаконный, противозаконный, неправовой
illegally незаконно, нелегально
implement an agreement реализация соглашения
in case of controversy в случае противоречия
in force в силе, действующий
in good faith с честными намерениями, по доброй воле
indictment обвинительное заключение
industrial property промышленная собственность
to infringe нарушать, ущемлять, посягать
injunction запрет, предписание
insolvent неплатежеспособный, несостоятельный
invalidate недействительный, аннулированный
jointly and severally солидарно
judge судья
judgement суждение, оценка, судебное решение
jurisprudence юриспруденция, правоведение
justice правосудие, справедливость, юстиция
lack of evidence отсутствие доказательств
to lapse / to be statute-barred истечь за сроком давности
law courts суды
lawyer (GB) / attorney (US) адвокат
separate signature отдельная подпись
to settle a dispute урегулировать спор
to sign a receipt подписать квитанцию
signature by proxy подпись по доверенности
specimen signature образец подписи
subcontractor субподрядчик
sublease / sublet субаренда, сублизинг
to sue подать в суд, подать иск
summon witnesses вызывать свидетелей
to take legal action обращаться в суд
tax fraud налоговое мошенничество
tenant арендатор, жилец, наниматель
tenderer участник тендера
the regulations in force действующие правила
third-party guarantee гарантия от третей стороны
trial venue место проведения судебного разбирательства
unpatented незапатентованный
upon notice после уведомления
verbal agreement устная договоренность
verdict приговор, вердикт, решение суда
witness свидетель
written agreement письменное соглашение

english4real.com

Тексты на английском

УДК 811.111(075.8) ББК 81.2Англ-923

А64

Авторы:

О. И. Васючкова, А. И. Долгорукова, И. В. Крюковская, Р. В. Хорень, С. А. Шуплецова, Л. Н. Рогова,

З. В. Полиенко, Т. А. Катомахина

Утверждено на заседании кафедры английского языка гуманитарных факультетов

29 октября 2008 г., протокол № 3

Рецензенты:

кандидат филологических наук, доцент П. В. Навойчик; кандидат педагогических наук, доцентГ. П. Савченко

Под редакцией кандидата филологических наук О. И. Васючковой

Английский язык длястудентов-правоведов:итоговые тесты =

А64 English for Law Students: Achievement Tests / О. И. Васючкова [и др.];

под ред. О. И. Васючковой. – Минск : БГУ, 2010. – 96 с. ISBN 978-985-518-282-6.

Пособие представляет собой заключительную часть учебно-методическогокомплекса по английскому языку для студентов юридических специальностей. В него вошли текущие, промежуточные и итоговые тесты для аудиторной и самостоятельной работы студентов.

Предназначено для оценки знаний студентов по английскому языку в области юриспруденции.

УДК 811.111(075.8) ББК 81.2Англ-923

ISBN 978-985-518-282-6

© БГУ, 2010

ПРЕДИСЛОВИЕ

В книге содержатся тесты ко всем девяти разделам базового учебно-методическогопособия “English for Law Students”. Итоговые тесты завершают циклучебно-методическихматериалов, входящих в УМК по предмету «Иностранный язык» для студентов юридического факультета БГУ.

Предложенные в пособии тесты направлены на проверку приобретенных обучаемыми знаний по лексике, грамматике, а также по отдельным видам речевой деятельности – чтению и переводу, аудированию, письму.

Данные тесты отражают современные методические приемы оценки знаний студентов: тесты множественного выбора, различные подстановочные, трансформационные техники, а также традиционные задания на перевод, раскрытие скобок и т. п.

Тесты могут быть использованы для организации самостоятельной контролируемой работы студентов на этапах промежуточного и итогового контроля знаний после прохождения той или иной темы в рамках предметно-тематическогосодержания «Новой типовой программы по иностранным языкам». Предназначены как для аудиторной, так и для внеаудиторной работы студентов.

3

Unit I. Agents of the Law

Achievement Tests

Reading Comprehension

Task 1. Read the text “The American Legal Profession” and try to understand its contents without consulting a dictionary.

The American Legal Profession

Technically there is no such thing as an “American lawyer”: every state admits its own, and a lawyer licensed to practice in Florida is strictly speaking a layperson as far as Alabama or Alaska is concerned. Nonetheless, in the aggregate, this is a vast army of lawtrained men and women.

The profession is, and always has been, quite diverse. There are many legal worlds. To begin with, there is the world of the big firm. These big firms recruit their lawyers, by and large, from the “national” law schools – with big reputations and long traditions, like Harvard and Yale. We know in general what the work is: it includes securities law, antitrust law, bond issues, mergers, tax work, international trade. In both big and little firms, up to half the work could be described as “litigation”.

Another staple of law practice is real estate: buying and selling houses or concluding elaborate deals for shopping centers, suburban developments, and office buildings, or converting luxury apartments into condominiums. Estate work is also common to big firms and little firms alike. Big firms handle these affairs for captains of industry and for great old families. Middle-sizeddo the same for themedium-rich– manufacturers of plastic novelties, owners of restaurants,car-washcompanies, apartment buildings.Small-townlawyers and solo practitioners handle farm estates. And so on.

Some branches of practice do tend toward specialization. There are lawyers who work on port trade, on chartering ships, on show business (“entertainment law”), on trademarks and copyrights. However, few lawyers are totally specialized.

Big-firmlawyers cover many fields and many problems. But there are areas they definitely do not touch. One is divorce. It is the lawyers in smallish firms and in law clinics, and the solos, who handle“one-shot”clients – cou-

4

ples who want a divorce, victims of car crashes, people arrested for drunk driving. Some lawyers with one-shotclients struggle to make ends meet; others earn heaps of money.

Since the early nineteenth century, law has been a prominent way “to get ahead” in the society. For much of American history, a lawyer meant “white male.” Black lawyers were rare birds in American history. Not a single woman was admitted to the bar before the 1870s. Indeed, when women tried to break into this all-maleclub, they met resistance and reluctance, to say the least. Opinions changed, but slowly and grudgingly. Equality of opportunity is not an easy goal to achieve, especially with regard to barriers of class. The cost of legal education is one of these barriers. Lawyers tend to come from the families of businessmen, teachers, professionals; they are not sons of grocery clerks or coal miners’ daughters. Over 73 percent of the practicing lawyers in Chicago came from “solidlymiddle-classorupper-middle-class-homes,”far more than if lawyers were selected from Chicago families at random. Many came from lawyerly or professional backgrounds not fromworking-classbackgrounds.

There are law schools in every major city and in almost every state, Alaska is one of the few that lacks this modern amenity. These law schools are both different from each other and much the same. They are remarkably similar in curriculum and method. They also tend to impose the same general requirements: a college degree, and the Law School Admission Test (LSAT). But law schools are quite different in prestige, money and power – and in quality of faculty and students. The stronger older schools are able to “skim off the cream”. Harvard, Yale, Berkley, and Chicago can afford huge research libraries; small schools cannot.

Lawyers, like Americans in general, are joiners. They are united into a strong, permanent organization – the American Bar Association, the ABA, in short. There are also state, county, and city bar associations. But the ABA is still not an association of all American lawyers. No one has to join it though it has a huge membership.

Law and lawyers are expensive. Many people who want or need a lawyer have trouble paying the price. But the state provides a lawyer, free of charge “public defenders”, to anyone accused of a serious crime who cannot afford to pay on his own. For civil cases, the situation is more complicated. A few lawyers have always made it a practice to do some work free for poor clients. There are now a number of law firms organized for the “public interest”.

Task 2. Mark the statements which are true.

1.An “American lawyer” is licensed to practice in any state of the country.

2.The number of people working in legal field is great.

3.Big law firms prefer to employ specialists from the well-knownlaw schools.

4.Most big firms do not deal with litigation.

5.Lawyers’ work includes antitrust law, international trade, tax work, bond issues, etc.

6.Real estate practice is the work which doesn’t interest big firms.

7.The social position of a client defines the firm which will handle the affair.

8.Nobody wants to deal with farm estates.

9.Specialization among lawyers is not very popular.

10.Practically there are no fields which big-firmlawyers do not touch upon.

11.The profession of a lawyer has always been a prestigious one and only for the white.

12.Not all lawyers are members of the American Bar Association.

Task 3. Complete the following sentences.

1.Big firms handle estate work for … .

2.Middle-sizedfirms do the work for themedium-rich– … .

3.Some lawyers specialize in … .

4.Small-firmlawyers and solos deal with … .

5.For many years of American history a lawyer meant … .

6.Women were not admitted … .

7.Equality of opportunity is not … .

8.Lawyers tend to come from … .

9.Law schools are similar in … .

10.But law schools are quite different in … .

11.American lawyers are united into … .

12.The state provides a lawyer, free of charge “public defenders”, to … .

Task 4. Think of a brief outline of the text.

Task 5. Read the text below and think of the word which best fits each space.

Even lawyers with the same (1) ___ and professional title may (2) ___ doing very different kinds of work. Most towns in the United States, for example, have small (3) ___ of attorneys who are in daily contact (4) ___ ordinary people, giving advice and acting (5) ___ matters such as consumer affairs, traffic accident disputes and contracts for the (6) ___ of land. Some may also prepare defences for clients (7) ___ of crimes. However, in (8) ___ the United States and other industrialized countries, lawyers are becoming more and

(9) ___ specialized. Working in small firms lawyers now tend (10) ___ restrict

themselves to certain kinds of work, and lawyers (11) ___ in large law firms or (12) ___ in the law department of a large commercial enterprise work on highly specific areas (13) ___ law. One lawyer may be employed (14) ___ a mining company just to (15) ___ contracts for the supply of coal. Another may work (16) ___ a newspaper advising the editors on libel matters. Another may (17) ___ part of a Wall Street firm of over a hundred (18) ___ who specialize (19) ___ advising stockbrokers (20) ___ share transactions.

Vocabulary Check

Task 1. Fill in the gaps with the correct prepositions.

1.The legal profession is divided … two branches.

2.Both barristers and solicitors are professions held … high regard.

3.The training and career structures … the two kinds of lawyers are quite separate.

4.If a person has a legal problem she or he is … trouble or concerned … a question of inheritance or transfer … property he will go to a solicitor.

5.Solicitors deal … all the day-to-daywork of preparing legal documents … buying and selling houses, they do the legal work involved … conveyancing, probate, divorce.

6.Solicitors work … court cases for their clients outside the court.

7.Solicitors have the right to speak … the lowest Courts.

8.When Solicitors have passed all the necessary exams they may apply … the Law Society to be “admitted”, then they can start business … their own.

9.Barristers are experts … the interpretation of the law.

10.Barristers advise … really difficult matters.

11.Solicitors engage a barrister to whom they hand … the task of representing the client … the court.

12.Barristers spend a lot of time … paper work apart from their actual appearances … court where they wear wigs and gowns in keeping … the extreme formalities of the proceeding.

13.District judges are responsible … procedural steps in court proceedings.

14.District judges’ administrative functions have now been transferred … substantial staffs of clerks and bailiffs.

15.Judges themselves are not a separate profession: they are barristers who have demonstrated competence … litigation.

16.Closely related … judicial independence is the doctrine of judicial immunity.

17.A federal magistrate judge is a full-timejudicial office, although in some courts it is filled … apart-timebasis.

18.A number of reforms have been suggested: solicitors could be given a full right … audience in all courts, all barristers could be permitted to form partnership … solicitors.

Task 2. Produce the whole sentence in English.

1.(Юридическая профессия) in England is divided into two branches: barristers and solicitors.

2.Barristers and solicitors have their own (характерные функции и от-

дельный аппарат управления).

3.The solicitor is (юрист широкого профиля).

4.Solicitors deal with all the day-to-daywork of (подготовка юридических документов) for buying and selling houses, (составление завещаний).

5.Solicitors work on court cases of (развод, супружеские вопросы, воз-

врат долгов, незначительные преступления).

6.In a civil action the solicitor has the right (выступать в низших судах).

7.Most barristers are (профессиональные адвокаты) but it is a mistake (считать барристера только адвокатом).

8.A student must pass a group of examinations (чтобы получить юридическую степень) and then to proceed to a vocational course.

9.Federal magistrate judges are (назначаются) by the court.

10.Barristers (консультируют) really difficult legal matters.

11.(Статусом королевского советника награждаются) about 30 counsellors a year by the Queen.

12.The judge is (председательствующий чиновник в суде).

13.The traditional function of judges is (применять существующие нормы права) to the case before them.

14.(После того, как все доказательства представлены) the judge summarizes the case for the jury.

15.Closely related to (судейской независимости) is the doctrine of (судей-

ской неприкосновенности).

16.Federal magistrate judges (занимают должность) for eight years.

17.The magistrate judge is (уполномочен) to decide the case and (вынести окончательное судебное решение) in the name of the district court.

18.When you are your own boss you can (отказаться от дел или клиентов) when you disagree morally with the legal principles expensed by the clients.

19.Federal magistrate judges (выполняют) two kinds of functions.

20.During the apprenticeship students are taught how (ведутся предвари-

тельные расследования, составляются документы, осуществляется подготовка к слушанию дела).

Task 3. Make key word transformations to fit the sentences.

1.

The … of legal profession is of long standing and each

divide

 

branch has its own … functions.

characterize

2.

A person seeks lawyer’s advice in a personal interview

 

 

when he needs … of the law or concerned with a ques-

assist

 

tion of … of property.

inherit

3.

In a civil action the solicitor deals with … some debts,

cover

 

… .

convey

4.

Barrister receives the case in the form of a brief from

 

 

which he plans his … .

advocate

5.

A barrister must be capable of … in a criminal case

prosecute

 

one day and defending … person the next.

accuse

6.

Barristers are experts in … of the law.

interpret

7.Barristers spend a lot of time at paper work apart from

their actual … in court where they wear wigs and appear

 

gowns in keeping with the … of the … .

 

form; proceed

8.

Taking the legal profession as a whole, there is one …

practice

 

lawyer per 1200 people.

 

 

9.

Many people believe that … between barristers and so-

distinct

 

licitors should be … in England.

 

eliminate

10.

A barrister always enters … at the lower … level.

judge; try

 

 

 

11.

Many judges have been …, some have been office …

litigation; law

 

or counsels to … .

 

 

organize

12.

Federal magistrate judges hold … on a variety of … .

hear; motion

 

 

 

13.

The concept of … independence means that in … cases

judge; decide

 

judges are free from control by the … and … branches

execute; legislate

 

of government as well as control by the … will at the

popularity

 

moment.

 

 

 

14.

The Royal Commission was … in 1976 to investigate

establish

 

every aspect of … services.

 

law

Task 4. Choose the correct item.

 

 

1.

England is almost unique in having two different kinds of … .

 

a) barristers

b) lawyers

c) legal executives

2.

If a person has a legal problem he will go to a … .

 

 

a) judge

b) solicitor

c) barrister

3.

In a civil action solicitors have the right to speak in … .

 

 

a) the lowest Court

b) the highest Court

c) any court in between

4.

… is a governing body of barristers.

 

 

a) Law Society

b) The Bar

c) The Institute of Legal Executives

5.

Barristers are experts in … of the Law.

 

a) examining

b) creating

c) interpretation

6.

… is expected to appear only in the most important legal matters.

 

a) The Lord Chancellor b) The Queen’s Counsel c) Justice of the Peace

7.

The judges … new laws.

 

 

a) create

b) summarize

c) criticize

8.

Magistrates are … by special committees.

 

a) appointed

b) selected

c) voted

9.

All federal judges hold office during … .

 

a) good manners

b) good studies

c) good behaviour

10.Judges in the United States initially come to the bench after a … of professional experience.

a) substantial number of years b) year

c) vocational course

11.Most of the professional bodies who gave evidence including the Senate and the Law Society … fusion.

a) adopted b) opposed c) delayed

12. Each lawyer could … his own practice to the needs of his clients. a) fit b) adjust c) correct

Listening Comprehension

Text “Solicitor’s Work”

Task. You are going to listen the solicitor speaking about advantages and disadvantages of his work. For statements1–6decide which of the choices A, B or C is the correct one.

1.When the speaker left University over twenty years ago,

A.Law Society examinations have stayed the same as they are now.

B.Law Society examinations were different then.

C.the one thing has changed in Law Society examinations is that now – law graduates have to have a certain founding in law before they can qualify.

2.In comparison with other professions in England and Wales solicitors are

A.well-paid.

B.overpaid.

C.some way down the league in terms of income.

3.A very large number of solicitors in England and Wales work

A.in multinational corporations.

B.in big firms.

C.in small firms.

4.The Law Society examination is called now

A.Part One.

B.Common Professional Examination.

C.Part Two.

5.Solicitors in England and Wales

A.work much and are unpaid.

B.overwork but are well-paid.

C.work little.

6.In the speaker’s opinion life

A.isn’t too much fun for solicitors.

B.is full of surprises and fun.

C.is much to be desired.

Dialogue “Radio Phone-in”

Task. You are going to listen to a legal expert Charles Andrews giving a piece of legal advice to radio callers. For statements1–6decide which of the choices A, B or C is the correct one.

1.The landlord who wants the students to leave his house lives

A.on the premises.

B.in another part of the country.

C.in the house next to theirs.

2.As the students pay their landlord monthly, he’s got to give them legally

A.a month before they leave his house.

B.three months before they leave his house.

C.half a year before they leave his house.

3.The students could sue their landlord for

A.harassment.

B.abuses.

C.interference in private life.

4.The students don’t have to pay the fees themselves as they are protected by

A.the local authorities.

B.Legal Aid.

C.their relatives.

studfiles.net

ресурсы для изучения + базовый словарь ‹ Инглекс

Наши читатели давно обращались к нам с просьбой создать инструкцию по изучению английского языка для юристов. Дело это нелегкое, но все же мы подготовили для вас такой материал. Он будет полезен не только представителям этой профессии: многие термины часто употребляются в новостях, так что вам будет легче понять, о чем говорит диктор.

Для начала мы хотели бы обратиться к юристам, которые не уверены, что знание английского пригодится в их работе. С каждым годом процесс глобализации все сильнее влияет на карьеру: если раньше английский требовался буквально нескольким специальностям, то теперь чуть ли не каждый второй работодатель требует знания английского, даже если вы не работаете непосредственно с зарубежными клиентами. А если речь идет о престижной международной фирме, то шансы попасть на желаемую должность есть только у людей с уровнем не ниже Intermediate. Конечно, только вам решать, стоит ли приобретать новые знания, но мы все же советуем ознакомиться с нашей статьей и подумать над этим.

Базовый словарь юридических терминов на английском языке

В этой части статьи мы приведем краткий словарь основных юридических терминов, без знания которых юристам сложно обойтись. Чтобы вам было легче запомнить и корректно употреблять эти слова, рекомендуем воспользоваться словарем lingvolive.com. Введите в строку поиска любой термин и под переводом увидите живые примеры из юридических текстов с использованием этого слова. Выпишите любое предложение и учите слово в контексте.

Для начала давайте разберемся в типах юристов. В английском существует несколько определений для этого слова. Например, общий термин в США и Великобритании — lawyer, но в Америке любых юристов чаще всего называют attorney. Помощника attorney в США называют paralegal /ˌpærəˈliːɡ(ə)l/. Solicitor консультирует клиента в офисе и может представлять их в судах низшей инстанции, термин обычно используется в Великобритании. Barrister — юрист более высокого уровня, чем solicitor, представляет клиента в суде высшей инстанции, термин также используется в Великобритании. В США нет деления юристов на barrister и attorney. Более подробно о разнице между этими словами читайте в статье «Как называются юристы на английском языке: lawyer, attorney, barrister».

Теперь давайте узнаем, как звучат на английском языке различные виды и области права (law). Кстати, слово law обозначает не только право, но и закон в широком смысле, а также законодательный акт.

Слово/СловосочетаниеПеревод
Bankruptcy lawЗакон о банкротстве
Civil lawГражданское право
Company lawЗаконодательство о хозяйственных обществах
Competition lawАнтимонопольное право, защита конкуренции
Contract lawДоговорное право
Criminal lawУголовное право
Employment lawТрудовое законодательство
Environmental lawПравовые нормы по охране окружающей среды
Family lawСемейное право
Health lawЗдравоохранительное право
Immigration lawИммиграционное право
Intellectual property lawЗакон об интеллектуальной собственности
International lawМеждународное право
Military lawВоенное право
Private lawЧастное право
Procedural lawПроцессуальное право
Public lawПубличное (общественное) право
Real property lawНормы права о недвижимости
Substantive lawМатериальное право
Tax lawНалоговое законодательство

Как видите, видов права очень много, и в каждом из них есть свои термины. Мы хотели бы привести вам наиболее часто употребляемые определения из разных разделов права, взяв за основу учебник Absolute Legal English. Давайте попробуем выучить основную терминологию.

Intellectual property law — Закон об интеллектуальной собственности

Слово/СловосочетаниеПеревод
A commercial nameТорговое, фирменное наименование
A licenceЛицензия
A patentПатент
A reproductionВоспроизведение; копия
A trademarkТоварный знак
Author’s rightsАвторские права
CopyrightИздательское право, право перепечатки/постановки
DisclosureРазглашение, раскрытие информации
Industrial propertyПромышленная собственность (разновидность интеллектуальной)
Infringement /ɪnˈfrɪndʒmənt/Нарушение (прав, закона, норм), посягательство (на авторское право)

Competition law — Антимонопольное право, защита конкуренции

Слово/СловосочетаниеПеревод
A criminal sanctionУголовное наказание, санкция
A trustТрест (объединение однотипных предприятий)
Anticompetitive practicesПрактика недобросовестной конкуренции, монополистическая практика
Antitrust lawАнтимонопольное законодательство
Business entitiesСубъекты предпринимательской деятельности
MonopolyМонополия
Predatory pricingДемпинг (искусственное занижение цен)
Price gougingСпекуляция, искусственное раздувание цен
СonspiracyСговор
To dominateГосподствовать, доминировать (на рынке)
To restrictОграничивать, блокировать
UnenforceableНе имеющий юридической силы

Employment law — Трудовое законодательство

СловоПеревод
A pensionПенсия
BenefitsКомпенсационные выплаты, льготы, пособия (то, что платится помимо основной зарплаты)
DiscriminationДискриминация
DismissalУвольнение
RecruitmentНабор персонала
RedundancyУвольнение (обычно сокращение)
SeveranceВыходное пособие
TerminationПрекращение действия договора/соглашения
Trade unionПрофсоюз
WorkforceПерсонал, работники предприятия, рабочая сила

Contract law — Договорное право

Слово/СловосочетаниеПеревод
A warrantyГарантия на продукцию, обеспечивающая ее замену/ремонт
Ambiguity /ˌæmbɪˈɡjuːəti/ of expressionsДвусмысленность терминов/формулировок
An anticipatory breachНарушение договора до его вступления в силу
DutiesОбязанности
LiabilityФинансовые, долговые обязательства
RepudiationАннулирование, расторжение, односторонний отказ
TermsУсловия (контракта)
To dischargeАннулировать, расторгать
To draft a contractЗаключать договор
EnforceableИмеющий юридическую силу, подлежащий исполнению
Non-bindingНе имеющий обязательной силы

Real property law — Нормы права о недвижимости

Слово/СловосочетаниеПеревод
A landlordАрендодатель, владелец недвижимого имущества
A tenantАрендатор
An heir /eə(r)/Наследник
EasementСервитут (ограниченное право пользования землей)
EstateИмущество, владение
Fee simpleПраво наследования без ограничений
Fee tailОграниченное право наследования
FreeholdБезусловное право собственности на недвижимость
LeaseholdАрендованная недвижимость
Life estateИмущество в пожизненном владении
RentАрендная плата
ReversionОбратный переход прав к первоначальному владельцу; право выкупа заложенной или отчужденной за долги недвижимости

Company law — Право, регулирующее деятельность акционерных компаний (Корпоративное право)

СловоПеревод
BankruptcyБанкротство, неплатежеспособность
ConsentСогласие, разрешение
EnlargementУкрупнение (предприятия)
RecessionКризис, спад
RemunerationГонорар, оплата, вознаграждение
RepaymentВозврат, погашение долга
SustainabilityСпособность продолжительное время держаться на одном уровне
To contributeДелать вклад
To maintainПоддерживать
To remedyИсправлять, устранять

Ну что, готовы продолжить? Вся перечисленная выше терминология относится к отдельным областям права, но есть лексика, которую нужно знать практически каждому юристу. Эти слова характеризуют судебную деятельность, досудебные разбирательства, а также результаты судебных процессов и виды наказаний. Заинтересовались? Тогда давайте познакомимся с этими терминами.

Слово/СловосочетаниеПеревод
A breach /briːtʃ/ /violation /ˌvaɪəˈleɪʃ(ə)n/ of (the) lawНарушение закона
A caseСудебное дело
A complaintИсковое заявление, судебная жалоба
A contractДоговор, сделка
A defenceОтзыв на исковое заявление, защита в суде, аргументация обвиняемого
A defendantОбвиняемый, ответчик
A fineШтраф
A hearingСудебное заседание, слушание дела
A judgeСудья
A juryКоллегия присяжных
A lawsuitСудебное дело, правовой спор, гражданский иск
A legal actionСудебный иск, обращение в суд, тяжба
A litigant /ˈlɪtɪɡənt/Любая из сторон в судебном деле (истец или ответчик)
A plaintiffИстец, заявитель по иску
A prosecution attorney / prosecutorОбвинитель, прокурор
A tribunalСпециальный суд: суд по вопросам трудовых отношений, трибунал и т. д.
A verdict /ˈvɜː(r)dɪkt/Вердикт, решение присяжных
An accusation (of)Обвинение (в чем-то)
An allegation (of )Утверждение (о чем-то) в суде (обычно голословное), заявление без доказательств вины
An injunctionСудебный запрет, запрещающее судебное предписание
An offenceПравонарушение
A settlementМировое соглашение
CourtСуд (как абстрактное понятие и место проведения заседания)
The courtОбщее название присяжных и судьи
DamagesМатериальная компенсация, компенсация за убытки
JudgementРешение суда
Law enforcement agencyОрган юстиции, орган правопорядка
Legal abuseНарушение закона, злоупотребление законом
Legal proceedingСудопроизводство, процессуальные действия
LegislationЗаконодательство, закон
TrialСлушание дела, судебный процесс, судебное производство
To accuseОбвинять
To appealОбжаловать, опротестовать (приговор)
To fineШтрафовать
Binding (document, decision)Обязательный к исполнению (документ, решение)
CivilГражданско-правовой, гражданский (не уголовный, не военный)
Judicial /dʒuːˈdɪʃ(ə)l/Судебный, правовой
LegalЗаконный, правомерный

Что ж, знать одни слова недостаточно: необходимо уметь их правильно сочетать. Ниже вы увидите некоторые выражения, которые будет нелишним запомнить целиком, не разбирая на отдельные слова.

СловосочетаниеПеревод
A charge againstОбвинение против кого-либо
A heavy/substantial/large fineКрупный штраф
A minor /ˈmaɪnə(r)/ offenceМелкое правонарушение
To accuse falselyОбвинять ложно, оговаривать
To accuse someone of something / To accuse someone of doing somethingОбвинить кого-то в чем-то / Обвинить кого-то в совершении чего-то
To appear in courtЯвиться в суд
To assert your rightsОтстаивать свои права
To be charged with an offence / a crimeБыть обвиненным в совершении правонарушения/преступления
To be guilty of...Быть виновным в...
To come to trialДойти до суда (о деле)
To deny/refute /rɪˈfjuːt/ allegationsОтрицать/опровергать утверждение, голословное обвинение
To face/get a fineПолучить штрафYou’ll face/get a fine. — Вас оштрафуют.
To file a lawsuitПодать иск, возбудить дело
To make allegations against / about someoneДелать заявление против кого-то / о ком-то
To make/bring an accusation against someoneВыдвигать обвинение против кого-то, обвинять кого-то
To pay a fineПлатить штраф
To preside over a court/caseРуководить судебным заседанием
To stand trialОтвечать перед судом, предстать перед судом

Пожалуйста, обратите внимание: мы привели для примера только основные термины по каждой теме. Если же вы хотите получить более полные знания, необходимо взять один из специальных учебников, о которых мы расскажем в конце статьи, и заниматься по нему. А чтобы быстрее освоить его и легко разбираться в сложных моментах, рекомендуем обратиться к нашим опытным преподавателям английского. Они помогут вам значительно улучшить знания.

Criminal law — словарь по уголовному праву на английском

Эта область права богата специфическими терминами, поэтому мы решили уделить ей больше внимания, нежели другим. А начнем мы с того, что изучим названия преступлений на английском языке. Полный словарь с названиями преступников, которые совершают противоправные действия, вы найдете в статье «Виды преступлений на английском языке». Здесь же мы приведем немного основных терминов.

Слово/СловосочетаниеПеревод
(A) burglary /ˈbɜː(r)ɡləri/Кража со взломом
(A) car/auto theft /θeft/Угон автомобиля
(A) murderПреднамеренное убийство
(A) rapeИзнасилование
(A) robberyГрабеж, кража
An outrageГрубое нарушение, злодеяние, надругательство
BlackmailШантаж
Drug traffickingКонтрабанда наркотиков
FraudМошенничество
HijackingЗахват самолета
Illegal acts/actionsПротивоправные действия
KidnappingПохищение людей
Malfeasance /ˌmælˈfiːz(ə)ns/Злоупотребление служебным положением/властью
ManslaughterНепреднамеренное убийство
MuggingУличный грабеж
ShopliftingМагазинная кража
SkimmingПреступление, при котором мошенники считывают данные вашей банковской карты во время того, как вы пользуетесь банкоматом
SmugglingКонтрабанда

Обратите внимание: рядом с некоторыми видами преступлений мы написали в скобках неопределенный артикль a/an. Дело в том, что эти слова в зависимости от контекста могут быть как исчисляемыми (употребляться с артиклем), так и неисчисляемыми (употребляться без неопределенного артикля).

Собираетесь стать адвокатом и защищать клиентов в суде? А может, вы хотите стать прокурором и бороться с преступностью? Вы должны уметь грамотно излагать свои мысли на английском, оперируя юридическими терминами. В табличке мы собрали для вас основные слова и словосочетания, которые точно надо знать, а за дополнительными знаниями обращайтесь к учебнику.

Слово/СловосочетаниеПеревод
A crimeПреступление
A victimПотерпевший, жертва
A witnessСвидетель
DisputesРазногласия, споры
EvidenceДоказательства, свидетельские показания (неисчисляемое существительное, используется без артикля)
Investigation of a crimeСледствие, расследование (какого-то преступления)
ProsecutionОбвинение, уголовное преследование
TestimonyСвидетельские показания
To acquitОправдать
To arrestАрестовать, взять под стражу
To be in custodyБыть под стражей (до суда)
To commitСовершить (преступление)
To convictПризнать виновным, вынести обвинительный приговор
To incriminateИнкриминировать (преступление), предъявлять обвинение
To plead guilty / To admit guiltПризнавать себя виновным
To plead innocentЗаявлять о невиновности
To prosecuteОбвинить, привлечь к уголовной ответственности
CriminalУголовный, преступный
InnocentНевиновный
A criminal offenceУголовное преступление
Accused courtroom rightsПрава обвиняемого на судебном заседании
Circumstantial evidenceКосвенные улики
Conclusive/Incriminating/Hard evidenceНеопровержимые факты, убедительное доказательство
Juvenile /ˈdʒuːvənaɪl/ crimeПодростковая преступность
Crime sceneМесто преступления
To arrest someone for somethingАрестовать кого-то за что-то
To arrest someone on charges/suspicion of somethingАрестовать кого-то по обвинению/подозрению в чем-то
To be under arrestБыть под арестом
To be under investigationБыть под следствием
To bring to responsibility / To bring to accountПривлечь к уголовной ответственности
To collect/gather evidenceСобирать доказательства, собирать свидетельские показания
To commit a crime / an offense (against)Совершить преступление (против)
To commit a fraudСмошенничать
To convict someone of an offence / a crimeПривлечь к уголовной ответственности по правонарушению
To drop the chargesСнимать обвинения
To escape prosecutionИзбежать уголовного преследования
To fight/combat crimeБороться с преступностью
To find someone guilty / not guilty of somethingПризнать кого-то виновным/невиновным в чем-то
To give evidenceСвидетельствовать, давать показания
To press/prefer/bring chargesВыдвигать обвинения
To produce evidenceПредъявлять доказательства
To release someone without chargeОтпустить без предъявления обвинений
To solve a crimeРаскрыть преступление

Какие ресурсы по изучению английского языка использовать юристам

Конечно, словарный запас и знания юриста не ограничиваются предложенной нами лексикой. Поэтому мы подыскали для вас ресурсы, которые можно использовать для совершенствования знаний. За основу рекомендуем взять один из предложенных ниже учебников, в таком случае вы получите «свод законов» английского языка — четкую программу действий по совершенствованию ваших навыков. А сайты помогут вам быть в курсе последних событий в юридическом мире.

Какие учебники по английскому языку для юристов мы рекомендуем использовать:

  1. “Absolute Legal English Book (English for International Law)” by Helen Callanan and Lynda Edwards – он используется для подготовки к экзамену для юристов Cambridge ILEC Preparation.
  2. “Introduction to International Legal English (A course for classroom or self-study use)” by Amy Krois-Lindner and Matt Firth (Cambridge).
  3. “The Lawyer's English Language Coursebook” by Catherine Mason, Rosemary Atkins.
  4. “Career Path: LAW” by Virginia Evans, Jenny Dooley, David J. Smith.
  5. “English for Legal Professionals” by Andrew Frost.
  6. “Legal English: How to understand and master the language of law” by William R. McKay and Helen E. Charlton.

Если вы почувствуете, что словарного запаса основного учебника недостаточно, или вы захотите попрактиковать ваши знания на упражнениях, обратитесь к следующим пособиям:

  1. “Check Your English Vocabulary for Law” by Rawdon Wyatt.
  2. “Oxford: Dictionary of Law” by Elizabeth A Martin
  3. “Test Your Professional English: Law” by Nick Brieger

Помимо книг вам на помощь придут и онлайн-ресурсы. Для начала мы хотим познакомить вас с очень полезным сайтом от Кембриджского университета cdextras.cambridge.org. Здесь вы найдете интерактивный тренажер для изучения незнакомых слов. Все термины распределены по темам — выбирайте нужную и изучайте новые слова, выполняйте упражнения и играйте в специальные игры для лучшего их запоминания.

Также мы советуем работать со словарями, которые помогут понять значение незнакомых слов. Обратите внимание на такие сайты:

  1. uscourts.gov — онлайн-словарь с простыми пояснениями терминов.
  2. plainenglish.co.uk — словарь с основными терминами и устойчивыми словосочетаниями в формате PDF.
  3. attorneygeneral.jus.gov.on.ca — еще один современный словарь юридических терминов.

Предпочитаете читать периодику на английском? Читайте не развлекательную прессу, а профессиональную. Онлайн-газеты и журналы юридической тематики существенно помогут вам в изучении этого сложного направления в языке и снабдят вас всей актуальной информацией в этой области.

  1. abajournal.com — онлайн-издание Американской Ассоциации Юристов, представляет новости, обзоры, кейсы юридической тематики.
  2. lawyer-monthly.com — новостной журнал для юристов.
  3. lawyersweekly.com.au — австралийский юридический журнал, помимо новостей публикует видео и подкасты, которые можно бесплатно скачивать.
  4. injury.findlaw.com — журнал-справочник для решения различных юридических вопросов.

Настал черед обратиться к материалам, которые помогут вам совершенствовать навык восприятия речи на слух. Это видео профессиональной тематики, из которых вы почерпнете знания не только английского, но и своей профессии.

  1. Business English Pod: Legal English — видеоподкасты для изучения юридических терминов с качественными простыми пояснениями.
  2. iRepMyself — видео разной тематики для юристов: от специфических терминов до юмористических роликов.
  3. Case Western Reserve University School of Law — видео для юристов от известного университета Кейс Вестерн Резерв.
  4. USLawEssentials — авторы канала подробно разъясняют аспекты законодательства США, а также отвечают на вопросы зрителей со всего мира.

А еще мы хотели бы напомнить: не упускайте уникальную возможность совершенствоваться онлайн с помощью обучающих сайтов. Например, на edx.org представлены бесплатные курсы юридической направленности на английском языке в соответствующем разделе. С помощью подобных курсов вы не только получите новые знания в области юриспруденции, но и подтянете свой английский: обучающие подкасты наполнены нужной вам лексикой. Подробно о сайтах, предоставляющих онлайн-обучение, читайте в нашей статье «10 образовательных платформ: где получить знания на английском языке».

Мы постарались составить для вас максимально полезное и полное руководство по изучению английского языка для юристов. Если мы не упомянули какой-то известный вам ресурс, пишите о нем в комментариях, мы с радостью дополним нашу статью.

А если вы хотите овладеть английским для юристов быстро и профессионально, приглашаем на персональный курс английского языка, в рамках которого вы изучите только нужную вам лексику и грамматику.

Мы составили для вас документ, в котором собраны все слова и выражения по данной теме. Вы можете скачать его по ссылке ниже.

Скачать список слов и выражений по теме «Английский для юристов: базовый словарь + ресурсы для изучения» (*.pdf, 377 Кб)

© 2018 englex.ru, копирование материалов возможно только при указании прямой активной ссылки на первоисточник.

englex.ru

Юридический английский: ресурсы для изучение, словари, журналы

Читатели положительно оценили нашу прошлую статью – значит продолжаем рубрику для специалистов. Сегодняшний выпуск посвятим юридическому английскому. В статье мы собрали учебники, словари, бесплатные профессиональные журналы и др. для продвижения твоего английского все выше и выше.

Английский юристу нужен (точка). Это неоспоримо. Для работы в международных компаниях, да и в российской компании, но с более высокой зарплатой. Для чтения профессиональной литературы и зарубежных нормативных актов, составления договоров с зарубежными контрагентами, занятий научной деятельностью и много чего еще.

В первую очередь, юристу нужна специфическая лексика, которая должна быть прокачана с четырех сторон: чтение, аудирование, говорение и письмо. Вот мы и нашли для тебя самые качественные источники юридической терминологии.

Сразу оговорюсь: статья предназначена для тех, кто уже имеет хороший уровень базового английского. Ведь, в любом случае, сначала необходимо освоить General English – грамматику, общеупотребительные слова и 4 навыка на должном уровне.

Содержание статьи «Английский для юристов»:

Ищем профессиональную лексику:

  1. Учебники
  2. Онлайн-ресурсы
  3. Наборы слов и юридические английские онлайн-словари
  4. Профессиональная литература (журналы, решения иностранных судов, материалы на английском)

Качаем навыки:

  1. Письмо (советы по составлению документов и др.)
  2. Аудирование (список видео и аудио подкастов)
  3. Говорение (профессиональные соцсети для юристов)

Юридические термины на английском языке: источники лексики

Лексика для юристов очень обширна, как минимум, из-за большого количества областей юридической деятельности (гражданская и уголовная специализация, разные виды права и т.д.). Так, в словарях, в основном, сосредоточена базовая юридическая лексика, а в учебниках и англоязычных материалах уже можно найти более узкоспециализированные слова. Но обо всем по порядку.

1. Юридический английский: учебники

Учебники помогут тем, кто решил полностью освоить юридический английский самостоятельно, поскольку дадут некий ориентир, учебную программу.

English for Legal Professionals – экспресс-курс от Oxford для тех, кто общается на английском с клиентами, деловыми партнерами и коллегами. Отлично подходит для самостоятельного изучения.

Professional English in Use: Law – учебный курс от Cambridge, охватывающих широкий спектр правовой лексики. Темы включают в себя корпоративное и коммерческое право, право интеллектуальной собственности и др.

Absolute Legal English Book (English for International Law) – курс, который даже подходит для подготовки к экзамену ILEC. Состоит из девяти юнитов и охватывает основные направления международного права.

Legal English: How to Understand and Master the Language of Law – еще один полноценный курс, который охватывает все необходимое: лексика, письменный юридический язык и др.

Test Your Professional English: Law – книга содержит более 60 тестов и более чем 500 нужных юристу слов и выражений.

Check Your English Vocabulary for Law – рабочая тетрадь, которая призвана улучшить знания и понимание юридической терминологии. Включает в себя кроссворды, головоломки и др.

Just English. Английский для юристов. Базовый курс – содержит много англоязычных материалов, а значит ты будешь изучать «живой» юридический язык. Поможет освоить основные понятия, развить навыки анализа текста, ведения дискуссии и др. Учебник русскоязычный, а значит подойдет для тех, кто пока не готов целиком заниматься по англоязычным пособиям.

2. Курсы английского для юристов: онлайн ресурсы

В Интернете (особенно в англоязычном сегменте) можно найти большое количество сайтов с различными «активностями» для развития юридического английского.

www.edx.org – здесь ты найдешь бесплатные онлайн-курсы для юристов. На сайте указано, что прохождение курса оплачивать не нужно, но можно приобрести подтверждающий сертификат (на случай, если без бумажки ты…).

cdextras.cambridge.org – потрясающий ресурс от Cambridge, включающий ключевые моменты 15-ти областей коммерческого права – термины, викторины, игры и др.

legal-esl – целая подборка полезных ссылок для различных навыков: словарный запас, письмо, аудирование и др.

3. Словарь юридических терминов на английском языке

Найти базовые фразы делового английского и юридическую терминологию можно в специальных наборах слов и словарях. На Lingualeo, например, есть наборы слов Политика, Деловые встречи и презентации, разговорник Business meetings и целый курс Деловой английский.

Что касается специфической терминологии:

Сразу предупреждаю, что все перечисленные словари – толковые, а не англо-русские (то есть разъяснение лексического значения дано на английском же языке, это не юридические термины на английском языке с переводом). Если будут возникать сложности с пониманием, воспользуйся нашим расширением для браузера, которое переведет любое слово в два клика.

4. Профессиональная литература: журналы, решения иностранных судов и другие материалы на английском

Лучший способ пополнения лексики – изучать юридические статьи на английском языке и «вынимать» новые слова оттуда. Тогда слово будет иметь качественный контекст, и запоминание станет гораздо эффективнее.

Материалы на Lingualeo: английские юридические статьи

В нашей библиотеке Материалов есть множество классных статей, видео и др. Удобство в том, что ты можешь 1. нажать на незнакомое слово ⇒ 2. увидеть перевод ⇒ 3. добавить слово на изучение ⇒ 4. выучить его с помощью интерактивных тренировок. Контекст, из которого ты извлек слово, останется с тобой + к нему можно добавить любую картинку и ассоциацию.

Картинка, озвучка, транскрипция, контекст и возможность добавить любую ассоциацию (в правом верхнем углу).

На Lingualeo есть различные материалы для юристов, например, тут классное видео о процедурах Верховного суда в США. Или здесь статья об адвокатах-мошенниках 🙂

Искать материалы очень просто: вводишь в поисковую строку любой юридический термин по-английски (law, legal, court и мн. др.) и сортируешь материалы по уровню сложности и формату (видео, аудио, книга). Инструкция по ссылке.

Журналы, решения судов: тексты на юридическую тему на английском

Принцип работы с текстами и материалами на сторонних ресурсах может быть таким же удобным, как и в нашей библиотеке: 1. устанавливаешь наше бесплатное расширение ⇒ 2. тыкаешь на незнакомые слова ⇒ 3. и добавляешь их на дальнейшее изучение.

Еще один лайфхак: добавь любой интересный материал на наш сервис, чтобы изучать его в свободное время через приложение (в дороге, очереди и т.д.)

Итак, где найти те самые английские тексты для юристов:

Другой совет: поищи решения иностранных судов (по запросам вроде judicial decisions). Например, следующие сайты предоставляют доступ к судебным решениям:

Качаем навыки: письмо, аудирование, практика речи

Как ты уже знаешь, владение иностранным языком включает 4 поднавыка: чтение (его ты прокачаешь, изучая вышеперечисленные ресурсы), аудирование, письмо и говорение. Для последних трех навыков мы нашли отдельные сайты.

1. Письмо

Имеется в виду составление юридической документации на английском языке. Итак, вот твои помощники:

  • www.translegal.com – советы и шаблоны для написания официальных запросов, обращений и т.д.
  • www.onecle.com – классный ресурс для составления юридических контрактов, корреспонденции и др.
  • www.findlaw.com – сборник юридических документов.

2. Аудирование

Поделюсь еще двумя лайфхаками: первое – зайди на ted.com, набери в поисковой строке lawyer – вот тебе и видео для изучения; второе – пристрастись к просмотру сериалов про юристов, адвокатов и т.д. Список подобных сериалов есть здесь, а в нашей статье ты найдешь сайты для бесплатного просмотра.

3. Практика речи

Как и для медицинских работников, для юристов есть специальные соцсети, где ты можешь практиковаться в речи с англоговорящими коллегами. Например, lawlink.com – международное сообщество для юристов и студентов юридических ВУЗов, где можно задавать вопросы, обмениваться новостями, документами и др. У состоящего там юриста в профиле можно увидеть зону права, в которой практикуется специалист + найти ссылки на профили в других соцсетях (тот же Facebook), что позволит «зафрендиться» с ним в разных ресурсах.

Итоги и заключение

  • Для освоения профессионального английского юристу необходима специфическая лексика.
  • Искать ее можно в специальных словарях и материалах на английском языке. Второй вариант даже более предпочтителен, поскольку позволит учить слова без отрыва от контекста.
  • Помимо этого развивай другие навыки: письмо (деловая переписка, оформление документов и др), аудирование и говорение (помогут видео, подкасты и профессиональные соцсети).

Так английский ты еще не учил!

И регистрируйся на Lingualeo. У нас огромное количество материалов о юриспруденции, а также курсы, словарные и грамматические тренировки. Нас уже 17 миллионов, но с тобой будет еще больше! 🙂

corp.lingualeo.com

Наиболее распространенные слова юридического английского

a set of individual rights перечень прав личности
abuse of power злоупотребление властью / полномочиями
according to law в соответствии с законом
accused обвиняемый
suspect подозреваемый
administration of legislation применение законодательства
administrative law административное право
arbitration clause арбитражная оговорка / соглашение
arbitration арбитражный / третейский суд
arson поджог
assassinate убивать (политического / общественного деятеля)
assault атаковать, нападение, оскорбление
assignment уступка, переуступка
attenuating circumstances смягчающие обстоятельства
aggravating circumstances отягчающие обстоятельства
attorney адвокат, юрист
proxy holder доверенное лицо, поверенный
attorney for defence адвокат по защите
attorney for the plaintiff адвокат истца
attorney-general генеральный прокурор
authenticate авторизовать, удостоверять, скреплять подписью
bailiff судебный исполнитель / пристав
bankruptcy petition заявление о признании банкротом
battery избиение
bilateral agreement двустороннее соглашение
binding обязательный к исполнению
blackmail шантаж
breach of contract нарушение договора / контракта
breaker of the peace нарушитель общественного порядка
breaking and entering взлом с проникновением
commercial law коммерческое право
common law общее право
company law корпоративное право
comparative law сравнительное право
competent court компетентный суд
complicity соучастие
accomplice сообщник, соучастник
confinement cell следственный изолятор (СИЗО)
conflict of laws коллизионное право
congressional statute законодательный акт конгресса
contempt of court неуважение к суду
contracting party договорная сторона
conveyancing law нормы права, касающиеся передачи собственности на недвижимость
convicted заключённый
copyright издательское право
counsel (legal advisor) юрисконсульт
court of appeal апелляционный суд
crime (offence) преступление
criminal (felon) преступник
criminal code уголовный кодекс
criminal liability уголовная ответственность
criminal procedure уголовный процесс
death penalty/capital punishment смертная казнь
declarant декларант, заявитель, истец
deed of gift дарственная; договор дарения
defendant (accused) обвиняемый, ответчик, подсудимый
delinquent правонарушитель
detain задержать
disciplinary punishment дисциплинарное наказание
disorderly conduct хулиганство, мелкое хулиганство
criminal liability уголовная ответственность
criminal procedure уголовный процесс
death penalty/capital punishment смертная казнь
declarant декларант, заявитель, истец
deed of gift дарственная; договор дарения
defendant (accused) обвиняемый, ответчик, подсудимый
delinquent правонарушитель
detain задержать
disciplinary punishment дисциплинарное наказание
disorderly conduct хулиганство, мелкое хулиганство
distribution of drugs распространение наркотиков
effective date дата вступления в силу
embezzlement хищение, растрата, присвоение имущества
enforcement of law применение права
exclusion (exemption) clause оговорка об исключении
fabricate подделывать
falsify фальсифицировать
fair rent честный доход с недвижимости
family law семейное право
felony тяжкое уголовное преступление
fixed term contract контракт на определенный срок
forgery подделка, подлог, фальсификация документа
found guilty (innocent) признать виновным (невиновным)
fraud (swindle) мошенничество
guarantee deposit гарантийный взнос
harassment домогательство   
homicide убийство
house-arrest домашний арест
house search домашний обыск
illegal (unlawful) неправомерно
in case of controversy в случае судебного спора
in force в силе; действующий
in good faith добросовестный
indemnify возмещать убыток
indictment обвинительное заключение
informed consent осознанное согласие
injunction судебный запрет
insolvent неплатежеспособный
international police (interol) международная организация уголовной полиции (Интерпол)  
interrogate допрашивать
invalidate признавать недействительным
jointly and severally совместно и порознь
judicial bodies органы правосудия
juridical/juristic person/legal entity юридическое лицо
jurisprudence судебная практика; юриспруденция
jury присяжные
juvenile court суд по делам несовершеннолетних
kidnapping похищение человека с целью выкупа
labor law трудовое право, КЗоТ (кодекс законодательства о труде)
lack of evidence отсутствие улик
land law земельное право
lapsed недействительный
law and order правопорядок
law enforcement agencies правоохранительные органы
law of contract договорное право
law reports сборник судебных решений
lawmaking законотворчество
legal action (lawsuit)

судебный процесс; иск; тяжба

legal charges (legal fees) юридические расходы
legal domicile юридический адрес
legal proceedings судопроизводство, судебная процедура, судебное преследование
legal representative юридический представитель
legal system правовая система
legislate издавать законы
lessee арендатор, лизингополучатель, наниматель
tenant арендатор, жилец, наниматель, квартиросъемщик
letter of intents письмо о намерениях
liability in contract обязательства по контракту
licensee обладатель лицензии
lien creditor кредитор, имеющий залоговое обеспечение
life imprisonment пожизненное заключение
limitation period срок исковой давности
magistrate магистрат
malicious killing злонамеренное убийство
manslaughter непредумышленное убийство
misdemeanour судебно наказуемый проступок
money laundering отмывание денег
mortgage ипотечный, залоговый
mugging хулиганство, уличный грабеж
murder убийство
notarization нотариальное заверение
notary public нотариус
notice сообщение, оповещение
minor несовершеннолетний
offence against the person преступление против личности
offender преступник, правонарушитель
omission бездействие
on bail под залог, на поруки
ownership of property право собственности
partial agreement частичное соглашение
patent патент, патентование, привилегия
patent office патентное бюро
patent pending заявка на патент на рассмотрении
penitentiary system пенитенциарная система
per procurationem, by proxy по доверенности
perjury лжесвидетельство, ложные показания
petition for appeal апелляционная жалоба
petition for review кассационная жалоба, заявление в суд о пересмотре дела
petty offence мелкое правонарушение
physical person физическое лицо
piece of evidence улика
plaintiff истец
power of attorney письменная доверенность
premeditated преднамеренный, заранее спланированный
preventive detention cell камера предварительного заключения КПЗ
principal исполнитель
probation officer инспектор, наблюдающий за поведением условно осужденных преступников
prosecutor прокурор
proxy представитель, полномочный
(a)quittance освобождение от обязательств
rape изнасилование
register a trademark зарегистрировать товарный знак
repeated offence рецидив
resolution разрешение (спора), приговор
retroactive касающийся прошедшего
right of counsel право пользоваться помощью адвоката
rights of audience authority право выступать в суде
rights on industrial patent право на промышленный патент
robbery ограбление с применением насилия, грабёж, разбой
embezzlement хищение
shoplift кража из магазина
slander клевета
smuggle контрабанда
specimen signature образец подписи
speeding превышение дозволенной скорости
subpoena повестка в суд
summon witnesses вызванные в суд свидетели
swear an oath приносить присягу
swindler мошенник
testimony показание
the bench состав суда (судьи)
the execution of the sentence приведение в исполнение приговора
the regulations in force действующие постановления
the right to a fair trial право на справедливое судебное разбирательство
abandon an action отказаться от иска, прекратить дело
award a contract заключить договор
break an agreement нарушить договор
bring a case before the court возбудить иск
certify засвидетельствовать
come into force вступать в действие, войти в силу
come to terms достичь соглашения
commute punishment смягчать наказание
declare null and void аннулировать, объявлять недействительным
defraud мошенничать
file a complaint подавать жалобу
give due notice своевременно оповестить
have full legal powers иметь полномочия
infringe нарушать (закон)
lapse утрачивать силу
plead guilty признать себя виновным
plead to the constitution ссылаться на конституцию
revoke отменять, объявить недействительным
settle a dispute урегулировать спор
trial revenue судебные издержки
vigilante justice самосуд
warrant of arrest ордер на арест

english4real.com

>>> Юридические тексты на английском языке с переводом

Каждое второе слово. Вместо введения

Вместо введения Каждое второе слово Настоящее учебное пособие представляет собой англо-русский словарь, включающий в себя описание только 135 английских слов. Слова эти особые: по частоте употребления

Подробнее

Открытое занятие на тему:

1 МУНИЦИПАЛЬНОЕ БЮДЖЕТНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ ДОПОЛНИТЕЛЬНОГО ОБРАЗОВАНИЯ «ДВОРЕЦ ДЕТСКОГО ТВОРЧЕСТВА Г. БУЙНАКСКА» Открытое занятие на тему: Педагог: Раджабова А.Р., клуб «Занимательный английский». г. Буйнакск

Подробнее

Множественное число имен существительных

Методическая разработка урока английского языка во 2 классе Множественное число имен существительных Цели: Образовательная: активизация употребления и формирование умений использования данной грамматики

Подробнее

LONDON (Лондон). I. Lexis:

I. Lexis: (аудио 36, 39, 41, 43, 45): 1) Lesson 24, p. 140-141; 2) Lesson 26, p. 154-155; 3) Lesson 27, p. 163; 4) Lesson 28, p. 170-171; 5) Lesson 29, p. 181-182. LONDON (Лондон). II. Grammar: Безличные

Подробнее

Locallapstore скачать бесплатно

Locallapstore скачать бесплатно >>> Locallapstore скачать бесплатно Locallapstore скачать бесплатно Роботы уже вторглись в нашу жизнь и быстро захватывают мир, но мы встали на светлый путь и боремся за

Подробнее

Locallapstore скачать бесплатно

Locallapstore скачать бесплатно >>> Locallapstore скачать бесплатно Locallapstore скачать бесплатно Роботы уже вторглись в нашу жизнь и быстро захватывают мир, но мы встали на светлый путь и боремся за

Подробнее

New headway beginner tests pdf

New headway beginner tests pdf >>> New headway beginner tests pdf New headway beginner tests pdf There are many controlled practice activities, which aim to give beginners the confidence to proceed, but

Подробнее

«What can I do today?».

на 2013/2014уч. год. Учитель: Карпенко Н. Р. Кол-во учебных часов за год 102. Учебник: Афанасьева О.В., Михеева И.В. Новый курс английского языка для российских школ 3-й год обучения Москва Дрофа 2012

Подробнее

Wwe 2k14 pc game download utorrent

Wwe 2k14 pc game download utorrent >>> Wwe 2k14 pc game download utorrent Wwe 2k14 pc game download utorrent Особенно это коснулось лиц героев эмоции как никогда детальны и правдоподобны. This link will

Подробнее

Раздел 2: Western Democracies. Are they 24 ч Democratic?

- 2-7. Грамматика Cause and effect relations. Выполнение упражнений. 8. Контроль домашнего чтения. Текст 1. 9. Чтение тематического текста с целью полного понимания информации. 10. Парная работа. Высказывание

Подробнее

New round up 2 ответы онлайн

New round up 2 ответы онлайн >>> New round up 2 ответы онлайн New round up 2 ответы онлайн They practice grammar through lively, highly illustrated games and activities. Simple Present 14 7. Has the cat

Подробнее

New round up 2 ответы онлайн

New round up 2 ответы онлайн >>> New round up 2 ответы онлайн New round up 2 ответы онлайн They practice grammar through lively, highly illustrated games and activities. Simple Present 14 7. Has the cat

Подробнее

«Would you like to live in an unusual house?»

Муниципальное бюджетное образовательное учреждение Опалиховская гимназия Г. Красногорск Московской области Конспект открытого урока по английскому языку в 6 классе на тему «Would you like to live in an

Подробнее

Гдз blockbuster 2 student39s book

Гдз blockbuster 2 student39s book >>> Гдз blockbuster 2 student39s book Гдз blockbuster 2 student39s book Кроме того, курс характеризуется текстами из аутентичных современных источников с упражнениями,

Подробнее

Гдз blockbuster 2 student39s book

Гдз blockbuster 2 student39s book >>> Гдз blockbuster 2 student39s book Гдз blockbuster 2 student39s book Кроме того, курс характеризуется текстами из аутентичных современных источников с упражнениями,

Подробнее

>>> Взлом clash of clans без root прав

Взлом clash of clans без root прав >>> Взлом clash of clans без root прав Взлом clash of clans без root прав И следи за новостями. Взлом clash of clans Все три взлома мода в одном посте Рут права не нужны

Подробнее

Windows shell extension corel x6

Windows shell extension corel x6 >>> Windows shell extension corel x6 Windows shell extension corel x6 I checked file properties and it claims these files are now Windows Shell Common Dll files. The older

Подробнее

Free dating sites nanaimo bc

Free dating sites nanaimo bc It can be pretty frustrating with the "pick and choose" disparity thats on the sites. You will get more interest and responses here than all paid dating sites combined. I'm

Подробнее

Лапицкая 3 класс аудио

Лапицкая 3 класс аудио >>> Лапицкая 3 класс аудио Лапицкая 3 класс аудио Dramatist: Like most of us at school. Попробовала клвсс четкое произношение, спасибо зяыка видео-уроки посде двух видео-уроков я

Подробнее

Лапицкая 3 класс аудио

Лапицкая 3 класс аудио >>> Лапицкая 3 класс аудио Лапицкая 3 класс аудио Dramatist: Like most of us at school. Попробовала клвсс четкое произношение, спасибо зяыка видео-уроки посде двух видео-уроков я

Подробнее

Лапицкая 3 класс аудио

Лапицкая 3 класс аудио >>> Лапицкая 3 класс аудио Лапицкая 3 класс аудио Dramatist: Like most of us at school. Попробовала клвсс четкое произношение, спасибо зяыка видео-уроки посде двух видео-уроков я

Подробнее

Unit 1 progress test ответы 11 класс

Unit 1 progress test ответы 11 класс >>> Unit 1 progress test ответы 11 класс Unit 1 progress test ответы 11 класс It will bring us to collapse very soon. Лошади и упряжки уступили дорогу передвижным домам

Подробнее

>>> Скачать дбм 335а на русском

Скачать дбм 335а на русском >>> Скачать дбм 335а на русском Скачать дбм 335а на русском Приветствую Вас, дорогие скачать дбм 335а на русском In addition, just give feedback about overall warning feel with

Подробнее

«Педагогическое образование»

Министерство образования и науки Российской Федерации Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего образования «Калужский государственный университет им. К.Э. Циолковского»

Подробнее

Решебник oxford heroes workbook 2

Решебник oxford heroes workbook 2 >>> Решебник oxford heroes workbook 2 Решебник oxford heroes workbook 2 Не забывает Oxford Heroes 2 и об учителях, потому что учителям также следует совершенствовать свои

Подробнее

Vocal remover online. >>> Vocal remover online

Vocal remover online >>> Vocal remover online Vocal remover online If you have, then open it up to a new project. Запись c микрофона онлайн Диктофон онлайн программа для записи голоса через микрофон Простой

Подробнее

Ответы на new success workbook

Ответы на new success workbook >>> Ответы на new success workbook Ответы на new success workbook An ambitious, traditional but adult-feel course that has a more academic environment and aims at high level

Подробнее

English 9 класс аяпова ответы

English 9 класс аяпова ответы >>> English 9 класс аяпова ответы English 9 класс аяпова ответы Nobody waited for her after work. К тесту приложены ответы, что намного облегчит вашу работу по проверке работ

Подробнее

docplayer.ru

English Vocabulary for Lawyers. Юридическая лексика на английском

В этом материале мы собрали распространенные юридические термины, которые будут полезны не только для юристов.

Даже если вы работаете в другой сфере, вы наверняка встречаете множество слов из юриспруденции, которые используются настолько часто, что уже вошли в нашу повседневную жизнь.

Отрасли права (Branches of Law):

  • Civil Law – гражданское право
  • Family Law – семейное право
  • Law of succession - наследственное право
  • Property Law – имущественное право
  • Real Estate Law - нормы права о недвижимости
  • Contract Law – договорное право
  • Administrative Law – административное право
  • Constitutional Law – конституционное право
  • Tax Law – налоговое право
  • International Law – международное право
  • Business (Corporate) Law - корпоративное право
  • Criminal Law – уголовное право
  • Intellectual Property Law – нормы права об интеллектуальной собственности

GENERAL LEGAL TERMS. ОБЩИЕ ЮРИДИЧЕСКИЕ ПОНЯТИЯ

crime преступление
criminal преступник, преступность
investigator следователь
judge ['ʤʌʤ] судья
justice ['ʤʌstɪs] правосудие, юстиция
law and order законность и правопорядок
law office юридическая фирма
lawyer ['lɔɪə], ['lɔːjə] юрист; адвокат
legislation in force [ˌleʤɪ'sleɪʃ(ə)n] действующее законодательство
notary нотариус
notary office нотариальная контора
procurator ['prɔkjuəreɪtə] прокурор
procurator's office прокуратура
public order общественный порядок
punishment наказание
the Bar адвокатура
to commit a crime совершать преступление
to investigate расследовать
to prevent a crime предотвратить преступление
to punish наказывать

CORPORATE LAW. КОРПОРАТИВНОЕ ПРАВО

annual dividend ['ænjuəl] годовой дивиденд
block of shares пакет акций
business law / commercial law торговое право
closely held corporation корпорация закрытого типа
controlling shareholder / majority shareholder держатель контрольного пакета акций
de facto corporation юридически не оформленная корпорация
double taxation двойное налогообложение
hostile takeover ['hɔstaɪl] враждебное поглощение
insider trading покупка (акций) осведомленным лицом
limited liability [ˌlaɪə'bɪlətɪ] ограниченная ответственность
lock-up капитал, помещенный в труднореализуемые активы
mergers and acquisitions (M&A) [ˌækwɪˈzɪʃənz] слияния и поглощения
municipal corporation [mjuː'nɪsɪp(ə)l] муниципальная корпорация
nonprofit organization некоммерческая организация
private corporation частная корпорация
profits and losses прибыли и убытки
public corporation акционерное общество открытого типа
to issue shares ['ɪʃuː] выпускать акции
to pay taxes выплачивать налоги
to run a business вести дело, управлять предприятием
to transfer property передавать имущество
transnational corporation транснациональная корпорация

CONTRACT LAW. ДОГОВОРНОЕ ПРАВО

acceptance [ək'septən(t)s] акцепт, акцептование
bilateral contract [baɪ'læt(ə)r(ə)l] двусторонний контракт
binding contract ['baɪndɪŋ] юридически обязательный договор
contractual obligation [kən'trækʧuəl] договорное обязательство
contractual relationship договорные отношения
counteroffer встречное предложение
formal contract оформленный договор; формальный договор
informal contract неоформленный договор
legal consequences [ˈkɔnsɪkwənsɪz] правовые, юридические последствия
legally bound [baund] юридически обязанный
mutual assent взаимное согласие
offer оферта
offeree адресат оферты
offeror оферент; лицо, делающее предложение
rejection отклонение, отказ
to revoke отменять, аннулировать
under seal скрепленный печатью
unilateral contract [ˌjuːnɪ'læt(ə)r(ə)l] односторонняя сделка
valid contract ['vælɪd] действительный договор

REAL ESTATE LAW. НОРМЫ ПРАВА О НЕДВИЖИМОСТИ

estate имущество
exclusive possession [pə'zeʃ(ə)n] исключительное владение
landlady домовладелица (владелица дома, квартиры или земельного участка, сдаваемых внаём)
landlord арендодатель, домовладелец
lease [liːs] договор об аренде
leasehold владение на правах аренды
licence ['laɪs(ə)n(t)s] разрешение; лицензия
owner ['əunə] владелец; собственник
rent арендная плата
sublease ['sʌbliːs] субаренда; поднаём
tenant ['tenənt] арендатор
trespass нарушение владения (с причинением вреда)
trespasser ['trespəsə] лицо, вторгающееся в чьи-л. владения

INTELLECTUAL PROPERTY LAW. НОРМЫ ПРАВА ОБ ИНТЕЛЛЕКТУАЛЬНОЙ СОБСТВЕННОСТИ

confirmation patent [ˌkɔnfə'meɪʃ(ə)n] подтвержденный патент
copyright копирайт, авторское право
copyright holder владелец авторского права
copyright offence нарушение авторского права
copyright work произведение, охраняемое авторским правом
government subsidy ['sʌbsɪdɪ] государственная дотация
industrial application промышленное применение
licence fee лицензионное вознаграждение
patent assignment [ə'saɪnmənt] передача патента
patentee патентовладелец
patent holder патентообладатель
patent in force действующий патент
patent infringement [ɪn'frɪnʤmənt] нарушение патента, нарушение патентного права
patent rights патентные права
patent term срок действия патента
to apply for a patent / to file a patent application подавать заявку на патент
to issue (sb) a licence / to grant a licence предоставить лицензию
to renew a licence обновлять лицензию
trademark товарный знак
void patent утративший силу патент
under licence по лицензии

COURT SYSTEM. СУДЕБНАЯ СИСТЕМА

a criminal case уголовное дело
a criminal court уголовный суд
a grave crime тяжкое преступление
at a trial на суде
charge [ʧɑːʤ] обвинение
court [kɔːt] суд, судебное заседание; участвующие в судебном заседании юристы и присяжные
custody ['kʌstədɪ] содержание под стражей
defendant [dɪ'fendənt] ответчик, обвиняемый, подсудимый
evidence улика; свидетельское показание
guilty ['gɪltɪ] виновный
indictment [ɪn'daɪtmənt] обвинительный акт
juror / jury member ['ʤuərə] присяжный
jury ['ʤuərɪ] присяжные, суд присяжных
juvenile ['ʤuːv(ə)naɪl], ['ʤuːvɪnaɪl] несовершеннолетний
law [lɔː] закон, право, юриспруденция
legal action / suit ['liːg(ə)l] судебный иск, тяжба
offence преступление, правонарушение
offender преступник, правонарушитель
petty crime ['petɪ] малозначительное преступление
suspect ['sʌspekt] подозреваемый
the accused обвиняемый, обвиняемые
the courts судебные органы
to accuse (of) [ə'kjuːz] выдвинуть обвинение, обвинять
to indict somebody [ɪn'daɪt] предъявлять официальное обвинение
to serve / sit on a jury быть членом суда присяжных
to try судить
trial ['traɪəl] судебное разбирательство; судебный процесс, суд

CRIMINAL LAW. УГОЛОВНОЕ ПРАВО

arson ['ɑːs(ə)n] поджог
a wrong правонарушение
a wrongdoer ['rɔŋˌduːə] правонарушитель
breach of the law нарушение закона
bribery ['braɪbərɪ] взяточничество
burglary ['bɜːglərɪ] кража со взломом
caution ['kɔːʃ(ə)n] предупреждение
deterrent [dɪ'ter(ə)nt] удерживающее, сдерживающее средство
endeavour [ɪn'devə], [en-] предприятие; попытка; покушение, посягательство
felony ['felənɪ] тяжкое уголовное преступление
forgery ['fɔːʤ(ə)rɪ] подделка; фальшивка
larceny ['lɑːs(ə)nɪ] воровство, кража
law-abiding ['lɔːəˌbaɪdɪŋ] законопослушный
misdeed преступление, злодеяние
misdemeanor [ˌmɪsdɪ'miːnə] мелкое правонарушение
murder ['mɜːdə] убийство
omission [ə'mɪʃ(ə)n] бездействие
penalty ['pen(ə)ltɪ] наказание, штраф
prohibited запрещенный
rape изнасилование
to betray [bɪ'treɪ] предавать, изменять
to impose punishment [ɪm'pəuz] налагать наказание
treason ['triːz(ə)n] измена, предательство
vengeance ['venʤ(ə)n(t)s] месть

Если вам не хватает знаний для работы и карьеры, вы хотите свободно общаться с коллегами и клиентами на английском языке, а, возможно, даже найти новую работу за рубежом, то первое, что вам необходимо сделать – практиковаться в говорении. Но не просто, а именно с использованием специализированной лексики и только нужной грамматики.

Специально для этого разработан Бизнес Курс английского по Скайп в ENGINFORM. Наши преподаватели составляют для вас программу индивидуального обучения с учетом ваших целей и пожеланий, исправляют и разбирают вместе с вами все ошибки и непонятные моменты, и общаются с вами только на английском языке. Только так вы научитесь думать на английском, использовать его для общения и не бояться ошибок.

Хотите попробовать английский по Скайп? Чтобы начать, запишитесь на бесплатное вводное занятие здесь.

И уже завтра вы сможете улучшать свой английский на занятиях по Скайп и двигаться к своей цели!

Успехов!

enginform.com