Юридический английский: учебники, словари, подкасты и журналы. Английские тексты на юридическую тематику
to abandon an action | отказаться от действий |
according to law | согласно закону |
arbitration | арбитраж |
arbitration clause | арбитражное соглашение, оговорка |
assessment of damage | оценка ущерба |
assignment | назначение, задание, поручение |
attorney / proxy holder | адвокат |
authenticate | аутентифицировать, идентифицировать, подтвердить подлинность |
to award a contract | получить право заключения договора |
bankruptcy | банкротство |
bankruptcy petition | подача заявления о банкротстве |
to be in force | вступления в силу |
двухстороннее соглашение | |
binding | обязывающий, связывающий |
breach of contract | нарушение договора |
to break an agreement | разорвать соглашение |
to break the law | нарушать закон |
cancellation date | дата аннулирования |
certificate | сертификат |
to certify | подтверждать, свидетельствовать |
to cheat / swindle | надуть, смошенничать, обмануть |
code | код |
come into force | вступление в силу |
come to terms | прийти к соглашению, |
competent court | компетентный суд |
lease contract | лизинговый контракт |
legal action / lawsuit | судебный иск, судебный процесс, тяжба |
legal action / lawsuit | судебный иск, судебный процесс, тяжба |
legal adviser | юрисконсульт |
legal assistance | юридическая помощь |
legal charges / legal fees | юридические расходы |
legal department | юридический отдел |
legal domicile | юридический адрес |
legal proceedings | судебные разбирательства |
legal representative | законный представитель |
lessee / tenant | арендатор, лизингополучатель |
letter of intents | письмо о намерениях |
liability in contract | договорная ответственность |
licensee | лицензиат |
lien creditor | привилегированный кредитор |
limitation period | срок исковой давности, срок давности |
magistrate / judge | судья |
mortgage | ипотека |
notary public | нотариус, общественный нотариус |
notice | уведомление, извещение |
to notify | уведомить |
omission | бездействие, упущение, пропуск |
partial agreement | частичное соглашение |
to patent | патентовать |
patent | патент |
patent holder | держатель патента |
to dispute | спорить, оспаривать |
to draw up a contract | составить договор |
effective date | дата вступления в силу |
to endorse / to back | одобрять, утверждать |
to enforce a law | обеспечить соблюдение закона |
exclusion clause | положение об исключении, оговорка об исключении |
exemption clause | оговорка |
fair rent | справедливая арендная плата |
to file documents | подать документы |
fine | штраф |
first mortgage | первая ипотека |
fixed term contract | контракт с установленным сроком |
fraud | мошенничество |
to give due notice | подать надлежащее уведомление |
guarantee deposit | гарантийный взнос, взнос |
patent office | патентное ведомство |
patent pending | заявка на патент |
per procurationem | по доверенности |
power of attorney | доверенность |
prescription | предписание |
principal | основный, главный, основной, принципиальный |
procedure | процедура, порядок |
protest | протест, возражение |
proxy | доверенность, доверенное лицо |
public officer | государственный служащий |
to put on record | ставить на учет |
to take minutes | вести протокол |
quittance | квитанция, возмещение, оплата |
acquittance | расписка, освобождения от обязательств |
to pay back | обратная выплата |
to refund | компенсация |
register a trademark | зарегистрировать товарный знак |
registered | зарегистрированный |
registration charges / registration fees | расходы по регистрации |
to rent / lease / hire | рента / лизинг / наем |
resolution | решение, резолюция |
responsibility / liability | ответственность, обязательство |
revenue stamp | гербовая марка |
to revoke | аннулировать |
rights on industrial patent | права на патент на изобретение |
royalties | роялти, авторский гонорар |
rule / regulation | правило, положение, постановление |
to have full legal powers | иметь все юридические полномочия |
second mortgage | второй ипотечный кредит |
to honour (GB) / honor (US) | чтить, почитать |
illegal / unlawful | незаконный, противозаконный, неправовой |
illegally | незаконно, нелегально |
implement an agreement | реализация соглашения |
in case of controversy | в случае противоречия |
in force | в силе, действующий |
in good faith | с честными намерениями, по доброй воле |
indictment | обвинительное заключение |
industrial property | промышленная собственность |
to infringe | нарушать, ущемлять, посягать |
injunction | запрет, предписание |
insolvent | неплатежеспособный, несостоятельный |
invalidate | недействительный, аннулированный |
jointly and severally | солидарно |
judge | судья |
judgement | суждение, оценка, судебное решение |
jurisprudence | юриспруденция, правоведение |
justice | правосудие, справедливость, юстиция |
lack of evidence | отсутствие доказательств |
to lapse / to be statute-barred | истечь за сроком давности |
law courts | суды |
lawyer (GB) / attorney (US) | адвокат |
separate signature | отдельная подпись |
to settle a dispute | урегулировать спор |
to sign a receipt | подписать квитанцию |
signature by proxy | подпись по доверенности |
specimen signature | образец подписи |
subcontractor | субподрядчик |
sublease / sublet | субаренда, сублизинг |
to sue | подать в суд, подать иск |
summon witnesses | вызывать свидетелей |
to take legal action | обращаться в суд |
tax fraud | налоговое мошенничество |
tenant | арендатор, жилец, наниматель |
tenderer | участник тендера |
the regulations in force | действующие правила |
third-party guarantee | гарантия от третей стороны |
trial venue | место проведения судебного разбирательства |
unpatented | незапатентованный |
upon notice | после уведомления |
verbal agreement | устная договоренность |
verdict | приговор, вердикт, решение суда |
witness | свидетель |
written agreement | письменное соглашение |
Тексты на английском
УДК 811.111(075.8) ББК 81.2Англ-923
А64
Авторы:
О. И. Васючкова, А. И. Долгорукова, И. В. Крюковская, Р. В. Хорень, С. А. Шуплецова, Л. Н. Рогова,
З. В. Полиенко, Т. А. Катомахина
Утверждено на заседании кафедры английского языка гуманитарных факультетов
29 октября 2008 г., протокол № 3
Рецензенты:
кандидат филологических наук, доцент П. В. Навойчик; кандидат педагогических наук, доцентГ. П. Савченко
Под редакцией кандидата филологических наук О. И. Васючковой
Английский язык длястудентов-правоведов:итоговые тесты =
А64 English for Law Students: Achievement Tests / О. И. Васючкова [и др.];
под ред. О. И. Васючковой. – Минск : БГУ, 2010. – 96 с. ISBN 978-985-518-282-6.
Пособие представляет собой заключительную часть учебно-методическогокомплекса по английскому языку для студентов юридических специальностей. В него вошли текущие, промежуточные и итоговые тесты для аудиторной и самостоятельной работы студентов.
Предназначено для оценки знаний студентов по английскому языку в области юриспруденции.
УДК 811.111(075.8) ББК 81.2Англ-923
ISBN 978-985-518-282-6 | © БГУ, 2010 |
ПРЕДИСЛОВИЕ
В книге содержатся тесты ко всем девяти разделам базового учебно-методическогопособия “English for Law Students”. Итоговые тесты завершают циклучебно-методическихматериалов, входящих в УМК по предмету «Иностранный язык» для студентов юридического факультета БГУ.
Предложенные в пособии тесты направлены на проверку приобретенных обучаемыми знаний по лексике, грамматике, а также по отдельным видам речевой деятельности – чтению и переводу, аудированию, письму.
Данные тесты отражают современные методические приемы оценки знаний студентов: тесты множественного выбора, различные подстановочные, трансформационные техники, а также традиционные задания на перевод, раскрытие скобок и т. п.
Тесты могут быть использованы для организации самостоятельной контролируемой работы студентов на этапах промежуточного и итогового контроля знаний после прохождения той или иной темы в рамках предметно-тематическогосодержания «Новой типовой программы по иностранным языкам». Предназначены как для аудиторной, так и для внеаудиторной работы студентов.
3
Unit I. Agents of the Law
Achievement Tests
Reading Comprehension
Task 1. Read the text “The American Legal Profession” and try to understand its contents without consulting a dictionary.
The American Legal Profession
Technically there is no such thing as an “American lawyer”: every state admits its own, and a lawyer licensed to practice in Florida is strictly speaking a layperson as far as Alabama or Alaska is concerned. Nonetheless, in the aggregate, this is a vast army of lawtrained men and women.
The profession is, and always has been, quite diverse. There are many legal worlds. To begin with, there is the world of the big firm. These big firms recruit their lawyers, by and large, from the “national” law schools – with big reputations and long traditions, like Harvard and Yale. We know in general what the work is: it includes securities law, antitrust law, bond issues, mergers, tax work, international trade. In both big and little firms, up to half the work could be described as “litigation”.
Another staple of law practice is real estate: buying and selling houses or concluding elaborate deals for shopping centers, suburban developments, and office buildings, or converting luxury apartments into condominiums. Estate work is also common to big firms and little firms alike. Big firms handle these affairs for captains of industry and for great old families. Middle-sizeddo the same for themedium-rich– manufacturers of plastic novelties, owners of restaurants,car-washcompanies, apartment buildings.Small-townlawyers and solo practitioners handle farm estates. And so on.
Some branches of practice do tend toward specialization. There are lawyers who work on port trade, on chartering ships, on show business (“entertainment law”), on trademarks and copyrights. However, few lawyers are totally specialized.
Big-firmlawyers cover many fields and many problems. But there are areas they definitely do not touch. One is divorce. It is the lawyers in smallish firms and in law clinics, and the solos, who handle“one-shot”clients – cou-
4
ples who want a divorce, victims of car crashes, people arrested for drunk driving. Some lawyers with one-shotclients struggle to make ends meet; others earn heaps of money.
Since the early nineteenth century, law has been a prominent way “to get ahead” in the society. For much of American history, a lawyer meant “white male.” Black lawyers were rare birds in American history. Not a single woman was admitted to the bar before the 1870s. Indeed, when women tried to break into this all-maleclub, they met resistance and reluctance, to say the least. Opinions changed, but slowly and grudgingly. Equality of opportunity is not an easy goal to achieve, especially with regard to barriers of class. The cost of legal education is one of these barriers. Lawyers tend to come from the families of businessmen, teachers, professionals; they are not sons of grocery clerks or coal miners’ daughters. Over 73 percent of the practicing lawyers in Chicago came from “solidlymiddle-classorupper-middle-class-homes,”far more than if lawyers were selected from Chicago families at random. Many came from lawyerly or professional backgrounds not fromworking-classbackgrounds.
There are law schools in every major city and in almost every state, Alaska is one of the few that lacks this modern amenity. These law schools are both different from each other and much the same. They are remarkably similar in curriculum and method. They also tend to impose the same general requirements: a college degree, and the Law School Admission Test (LSAT). But law schools are quite different in prestige, money and power – and in quality of faculty and students. The stronger older schools are able to “skim off the cream”. Harvard, Yale, Berkley, and Chicago can afford huge research libraries; small schools cannot.
Lawyers, like Americans in general, are joiners. They are united into a strong, permanent organization – the American Bar Association, the ABA, in short. There are also state, county, and city bar associations. But the ABA is still not an association of all American lawyers. No one has to join it though it has a huge membership.
Law and lawyers are expensive. Many people who want or need a lawyer have trouble paying the price. But the state provides a lawyer, free of charge “public defenders”, to anyone accused of a serious crime who cannot afford to pay on his own. For civil cases, the situation is more complicated. A few lawyers have always made it a practice to do some work free for poor clients. There are now a number of law firms organized for the “public interest”.
Task 2. Mark the statements which are true.
1.An “American lawyer” is licensed to practice in any state of the country.
2.The number of people working in legal field is great.
3.Big law firms prefer to employ specialists from the well-knownlaw schools.
4.Most big firms do not deal with litigation.
5.Lawyers’ work includes antitrust law, international trade, tax work, bond issues, etc.
6.Real estate practice is the work which doesn’t interest big firms.
7.The social position of a client defines the firm which will handle the affair.
8.Nobody wants to deal with farm estates.
9.Specialization among lawyers is not very popular.
10.Practically there are no fields which big-firmlawyers do not touch upon.
11.The profession of a lawyer has always been a prestigious one and only for the white.
12.Not all lawyers are members of the American Bar Association.
Task 3. Complete the following sentences.
1.Big firms handle estate work for … .
2.Middle-sizedfirms do the work for themedium-rich– … .
3.Some lawyers specialize in … .
4.Small-firmlawyers and solos deal with … .
5.For many years of American history a lawyer meant … .
6.Women were not admitted … .
7.Equality of opportunity is not … .
8.Lawyers tend to come from … .
9.Law schools are similar in … .
10.But law schools are quite different in … .
11.American lawyers are united into … .
12.The state provides a lawyer, free of charge “public defenders”, to … .
Task 4. Think of a brief outline of the text.
Task 5. Read the text below and think of the word which best fits each space.
Even lawyers with the same (1) ___ and professional title may (2) ___ doing very different kinds of work. Most towns in the United States, for example, have small (3) ___ of attorneys who are in daily contact (4) ___ ordinary people, giving advice and acting (5) ___ matters such as consumer affairs, traffic accident disputes and contracts for the (6) ___ of land. Some may also prepare defences for clients (7) ___ of crimes. However, in (8) ___ the United States and other industrialized countries, lawyers are becoming more and
(9) ___ specialized. Working in small firms lawyers now tend (10) ___ restrict
themselves to certain kinds of work, and lawyers (11) ___ in large law firms or (12) ___ in the law department of a large commercial enterprise work on highly specific areas (13) ___ law. One lawyer may be employed (14) ___ a mining company just to (15) ___ contracts for the supply of coal. Another may work (16) ___ a newspaper advising the editors on libel matters. Another may (17) ___ part of a Wall Street firm of over a hundred (18) ___ who specialize (19) ___ advising stockbrokers (20) ___ share transactions.
Vocabulary Check
Task 1. Fill in the gaps with the correct prepositions.
1.The legal profession is divided … two branches.
2.Both barristers and solicitors are professions held … high regard.
3.The training and career structures … the two kinds of lawyers are quite separate.
4.If a person has a legal problem she or he is … trouble or concerned … a question of inheritance or transfer … property he will go to a solicitor.
5.Solicitors deal … all the day-to-daywork of preparing legal documents … buying and selling houses, they do the legal work involved … conveyancing, probate, divorce.
6.Solicitors work … court cases for their clients outside the court.
7.Solicitors have the right to speak … the lowest Courts.
8.When Solicitors have passed all the necessary exams they may apply … the Law Society to be “admitted”, then they can start business … their own.
9.Barristers are experts … the interpretation of the law.
10.Barristers advise … really difficult matters.
11.Solicitors engage a barrister to whom they hand … the task of representing the client … the court.
12.Barristers spend a lot of time … paper work apart from their actual appearances … court where they wear wigs and gowns in keeping … the extreme formalities of the proceeding.
13.District judges are responsible … procedural steps in court proceedings.
14.District judges’ administrative functions have now been transferred … substantial staffs of clerks and bailiffs.
15.Judges themselves are not a separate profession: they are barristers who have demonstrated competence … litigation.
16.Closely related … judicial independence is the doctrine of judicial immunity.
17.A federal magistrate judge is a full-timejudicial office, although in some courts it is filled … apart-timebasis.
18.A number of reforms have been suggested: solicitors could be given a full right … audience in all courts, all barristers could be permitted to form partnership … solicitors.
Task 2. Produce the whole sentence in English.
1.(Юридическая профессия) in England is divided into two branches: barristers and solicitors.
2.Barristers and solicitors have their own (характерные функции и от-
дельный аппарат управления).
3.The solicitor is (юрист широкого профиля).
4.Solicitors deal with all the day-to-daywork of (подготовка юридических документов) for buying and selling houses, (составление завещаний).
5.Solicitors work on court cases of (развод, супружеские вопросы, воз-
врат долгов, незначительные преступления).
6.In a civil action the solicitor has the right (выступать в низших судах).
7.Most barristers are (профессиональные адвокаты) but it is a mistake (считать барристера только адвокатом).
8.A student must pass a group of examinations (чтобы получить юридическую степень) and then to proceed to a vocational course.
9.Federal magistrate judges are (назначаются) by the court.
10.Barristers (консультируют) really difficult legal matters.
11.(Статусом королевского советника награждаются) about 30 counsellors a year by the Queen.
12.The judge is (председательствующий чиновник в суде).
13.The traditional function of judges is (применять существующие нормы права) to the case before them.
14.(После того, как все доказательства представлены) the judge summarizes the case for the jury.
15.Closely related to (судейской независимости) is the doctrine of (судей-
ской неприкосновенности).
16.Federal magistrate judges (занимают должность) for eight years.
17.The magistrate judge is (уполномочен) to decide the case and (вынести окончательное судебное решение) in the name of the district court.
18.When you are your own boss you can (отказаться от дел или клиентов) when you disagree morally with the legal principles expensed by the clients.
19.Federal magistrate judges (выполняют) two kinds of functions.
20.During the apprenticeship students are taught how (ведутся предвари-
тельные расследования, составляются документы, осуществляется подготовка к слушанию дела).
Task 3. Make key word transformations to fit the sentences.
1. | The … of legal profession is of long standing and each | divide |
| branch has its own … functions. | characterize |
2. | A person seeks lawyer’s advice in a personal interview |
|
| when he needs … of the law or concerned with a ques- | assist |
| tion of … of property. | inherit |
3. | In a civil action the solicitor deals with … some debts, | cover |
| … . | convey |
4. | Barrister receives the case in the form of a brief from |
|
| which he plans his … . | advocate |
5. | A barrister must be capable of … in a criminal case | prosecute |
| one day and defending … person the next. | accuse |
6. | Barristers are experts in … of the law. | interpret |
7.Barristers spend a lot of time at paper work apart from
their actual … in court where they wear wigs and appear
| gowns in keeping with the … of the … . |
| form; proceed | |
8. | Taking the legal profession as a whole, there is one … | practice | ||
| lawyer per 1200 people. |
|
| |
9. | Many people believe that … between barristers and so- | distinct | ||
| licitors should be … in England. |
| eliminate | |
10. | A barrister always enters … at the lower … level. | judge; try | ||
|
|
| ||
11. | Many judges have been …, some have been office … | litigation; law | ||
| or counsels to … . |
|
| organize |
12. | Federal magistrate judges hold … on a variety of … . | hear; motion | ||
|
|
| ||
13. | The concept of … independence means that in … cases | judge; decide | ||
| judges are free from control by the … and … branches | execute; legislate | ||
| of government as well as control by the … will at the | popularity | ||
| moment. |
|
|
|
14. | The Royal Commission was … in 1976 to investigate | establish | ||
| every aspect of … services. |
| law | |
Task 4. Choose the correct item. |
|
| ||
1. | England is almost unique in having two different kinds of … . | |||
| a) barristers | b) lawyers | c) legal executives | |
2. | If a person has a legal problem he will go to a … . |
| ||
| a) judge | b) solicitor | c) barrister | |
3. | In a civil action solicitors have the right to speak in … . |
| ||
| a) the lowest Court | b) the highest Court | c) any court in between |
4. | … is a governing body of barristers. |
| |
| a) Law Society | b) The Bar | c) The Institute of Legal Executives |
5. | Barristers are experts in … of the Law. | ||
| a) examining | b) creating | c) interpretation |
6. | … is expected to appear only in the most important legal matters. | ||
| a) The Lord Chancellor b) The Queen’s Counsel c) Justice of the Peace | ||
7. | The judges … new laws. |
| |
| a) create | b) summarize | c) criticize |
8. | Magistrates are … by special committees. | ||
| a) appointed | b) selected | c) voted |
9. | All federal judges hold office during … . | ||
| a) good manners | b) good studies | c) good behaviour |
10.Judges in the United States initially come to the bench after a … of professional experience.
a) substantial number of years b) year | c) vocational course |
11.Most of the professional bodies who gave evidence including the Senate and the Law Society … fusion.
a) adopted b) opposed c) delayed
12. Each lawyer could … his own practice to the needs of his clients. a) fit b) adjust c) correct
Listening Comprehension
Text “Solicitor’s Work”
Task. You are going to listen the solicitor speaking about advantages and disadvantages of his work. For statements1–6decide which of the choices A, B or C is the correct one.
1.When the speaker left University over twenty years ago,
A.Law Society examinations have stayed the same as they are now.
B.Law Society examinations were different then.
C.the one thing has changed in Law Society examinations is that now – law graduates have to have a certain founding in law before they can qualify.
2.In comparison with other professions in England and Wales solicitors are
A.well-paid.
B.overpaid.
C.some way down the league in terms of income.
3.A very large number of solicitors in England and Wales work
A.in multinational corporations.
B.in big firms.
C.in small firms.
4.The Law Society examination is called now
A.Part One.
B.Common Professional Examination.
C.Part Two.
5.Solicitors in England and Wales
A.work much and are unpaid.
B.overwork but are well-paid.
C.work little.
6.In the speaker’s opinion life
A.isn’t too much fun for solicitors.
B.is full of surprises and fun.
C.is much to be desired.
Dialogue “Radio Phone-in”
Task. You are going to listen to a legal expert Charles Andrews giving a piece of legal advice to radio callers. For statements1–6decide which of the choices A, B or C is the correct one.
1.The landlord who wants the students to leave his house lives
A.on the premises.
B.in another part of the country.
C.in the house next to theirs.
2.As the students pay their landlord monthly, he’s got to give them legally
A.a month before they leave his house.
B.three months before they leave his house.
C.half a year before they leave his house.
3.The students could sue their landlord for
A.harassment.
B.abuses.
C.interference in private life.
4.The students don’t have to pay the fees themselves as they are protected by
A.the local authorities.
B.Legal Aid.
C.their relatives.
studfiles.net
ресурсы для изучения + базовый словарь ‹ Инглекс
Наши читатели давно обращались к нам с просьбой создать инструкцию по изучению английского языка для юристов. Дело это нелегкое, но все же мы подготовили для вас такой материал. Он будет полезен не только представителям этой профессии: многие термины часто употребляются в новостях, так что вам будет легче понять, о чем говорит диктор.
Для начала мы хотели бы обратиться к юристам, которые не уверены, что знание английского пригодится в их работе. С каждым годом процесс глобализации все сильнее влияет на карьеру: если раньше английский требовался буквально нескольким специальностям, то теперь чуть ли не каждый второй работодатель требует знания английского, даже если вы не работаете непосредственно с зарубежными клиентами. А если речь идет о престижной международной фирме, то шансы попасть на желаемую должность есть только у людей с уровнем не ниже Intermediate. Конечно, только вам решать, стоит ли приобретать новые знания, но мы все же советуем ознакомиться с нашей статьей и подумать над этим.
Базовый словарь юридических терминов на английском языке
В этой части статьи мы приведем краткий словарь основных юридических терминов, без знания которых юристам сложно обойтись. Чтобы вам было легче запомнить и корректно употреблять эти слова, рекомендуем воспользоваться словарем lingvolive.com. Введите в строку поиска любой термин и под переводом увидите живые примеры из юридических текстов с использованием этого слова. Выпишите любое предложение и учите слово в контексте.
Для начала давайте разберемся в типах юристов. В английском существует несколько определений для этого слова. Например, общий термин в США и Великобритании — lawyer, но в Америке любых юристов чаще всего называют attorney. Помощника attorney в США называют paralegal /ˌpærəˈliːɡ(ə)l/. Solicitor консультирует клиента в офисе и может представлять их в судах низшей инстанции, термин обычно используется в Великобритании. Barrister — юрист более высокого уровня, чем solicitor, представляет клиента в суде высшей инстанции, термин также используется в Великобритании. В США нет деления юристов на barrister и attorney. Более подробно о разнице между этими словами читайте в статье «Как называются юристы на английском языке: lawyer, attorney, barrister».
Теперь давайте узнаем, как звучат на английском языке различные виды и области права (law). Кстати, слово law обозначает не только право, но и закон в широком смысле, а также законодательный акт.
Bankruptcy law | Закон о банкротстве |
Civil law | Гражданское право |
Company law | Законодательство о хозяйственных обществах |
Competition law | Антимонопольное право, защита конкуренции |
Contract law | Договорное право |
Criminal law | Уголовное право |
Employment law | Трудовое законодательство |
Environmental law | Правовые нормы по охране окружающей среды |
Family law | Семейное право |
Health law | Здравоохранительное право |
Immigration law | Иммиграционное право |
Intellectual property law | Закон об интеллектуальной собственности |
International law | Международное право |
Military law | Военное право |
Private law | Частное право |
Procedural law | Процессуальное право |
Public law | Публичное (общественное) право |
Real property law | Нормы права о недвижимости |
Substantive law | Материальное право |
Tax law | Налоговое законодательство |
Как видите, видов права очень много, и в каждом из них есть свои термины. Мы хотели бы привести вам наиболее часто употребляемые определения из разных разделов права, взяв за основу учебник Absolute Legal English. Давайте попробуем выучить основную терминологию.
Intellectual property law — Закон об интеллектуальной собственности
A commercial name | Торговое, фирменное наименование |
A licence | Лицензия |
A patent | Патент |
A reproduction | Воспроизведение; копия |
A trademark | Товарный знак |
Author’s rights | Авторские права |
Copyright | Издательское право, право перепечатки/постановки |
Disclosure | Разглашение, раскрытие информации |
Industrial property | Промышленная собственность (разновидность интеллектуальной) |
Infringement /ɪnˈfrɪndʒmənt/ | Нарушение (прав, закона, норм), посягательство (на авторское право) |
Competition law — Антимонопольное право, защита конкуренции
A criminal sanction | Уголовное наказание, санкция |
A trust | Трест (объединение однотипных предприятий) |
Anticompetitive practices | Практика недобросовестной конкуренции, монополистическая практика |
Antitrust law | Антимонопольное законодательство |
Business entities | Субъекты предпринимательской деятельности |
Monopoly | Монополия |
Predatory pricing | Демпинг (искусственное занижение цен) |
Price gouging | Спекуляция, искусственное раздувание цен |
Сonspiracy | Сговор |
To dominate | Господствовать, доминировать (на рынке) |
To restrict | Ограничивать, блокировать |
Unenforceable | Не имеющий юридической силы |
Employment law — Трудовое законодательство
A pension | Пенсия |
Benefits | Компенсационные выплаты, льготы, пособия (то, что платится помимо основной зарплаты) |
Discrimination | Дискриминация |
Dismissal | Увольнение |
Recruitment | Набор персонала |
Redundancy | Увольнение (обычно сокращение) |
Severance | Выходное пособие |
Termination | Прекращение действия договора/соглашения |
Trade union | Профсоюз |
Workforce | Персонал, работники предприятия, рабочая сила |
Contract law — Договорное право
A warranty | Гарантия на продукцию, обеспечивающая ее замену/ремонт |
Ambiguity /ˌæmbɪˈɡjuːəti/ of expressions | Двусмысленность терминов/формулировок |
An anticipatory breach | Нарушение договора до его вступления в силу |
Duties | Обязанности |
Liability | Финансовые, долговые обязательства |
Repudiation | Аннулирование, расторжение, односторонний отказ |
Terms | Условия (контракта) |
To discharge | Аннулировать, расторгать |
To draft a contract | Заключать договор |
Enforceable | Имеющий юридическую силу, подлежащий исполнению |
Non-binding | Не имеющий обязательной силы |
Real property law — Нормы права о недвижимости
A landlord | Арендодатель, владелец недвижимого имущества |
A tenant | Арендатор |
An heir /eə(r)/ | Наследник |
Easement | Сервитут (ограниченное право пользования землей) |
Estate | Имущество, владение |
Fee simple | Право наследования без ограничений |
Fee tail | Ограниченное право наследования |
Freehold | Безусловное право собственности на недвижимость |
Leasehold | Арендованная недвижимость |
Life estate | Имущество в пожизненном владении |
Rent | Арендная плата |
Reversion | Обратный переход прав к первоначальному владельцу; право выкупа заложенной или отчужденной за долги недвижимости |
Company law — Право, регулирующее деятельность акционерных компаний (Корпоративное право)
Bankruptcy | Банкротство, неплатежеспособность |
Consent | Согласие, разрешение |
Enlargement | Укрупнение (предприятия) |
Recession | Кризис, спад |
Remuneration | Гонорар, оплата, вознаграждение |
Repayment | Возврат, погашение долга |
Sustainability | Способность продолжительное время держаться на одном уровне |
To contribute | Делать вклад |
To maintain | Поддерживать |
To remedy | Исправлять, устранять |
Ну что, готовы продолжить? Вся перечисленная выше терминология относится к отдельным областям права, но есть лексика, которую нужно знать практически каждому юристу. Эти слова характеризуют судебную деятельность, досудебные разбирательства, а также результаты судебных процессов и виды наказаний. Заинтересовались? Тогда давайте познакомимся с этими терминами.
A breach /briːtʃ/ /violation /ˌvaɪəˈleɪʃ(ə)n/ of (the) law | Нарушение закона |
A case | Судебное дело |
A complaint | Исковое заявление, судебная жалоба |
A contract | Договор, сделка |
A defence | Отзыв на исковое заявление, защита в суде, аргументация обвиняемого |
A defendant | Обвиняемый, ответчик |
A fine | Штраф |
A hearing | Судебное заседание, слушание дела |
A judge | Судья |
A jury | Коллегия присяжных |
A lawsuit | Судебное дело, правовой спор, гражданский иск |
A legal action | Судебный иск, обращение в суд, тяжба |
A litigant /ˈlɪtɪɡənt/ | Любая из сторон в судебном деле (истец или ответчик) |
A plaintiff | Истец, заявитель по иску |
A prosecution attorney / prosecutor | Обвинитель, прокурор |
A tribunal | Специальный суд: суд по вопросам трудовых отношений, трибунал и т. д. |
A verdict /ˈvɜː(r)dɪkt/ | Вердикт, решение присяжных |
An accusation (of) | Обвинение (в чем-то) |
An allegation (of ) | Утверждение (о чем-то) в суде (обычно голословное), заявление без доказательств вины |
An injunction | Судебный запрет, запрещающее судебное предписание |
An offence | Правонарушение |
A settlement | Мировое соглашение |
Court | Суд (как абстрактное понятие и место проведения заседания) |
The court | Общее название присяжных и судьи |
Damages | Материальная компенсация, компенсация за убытки |
Judgement | Решение суда |
Law enforcement agency | Орган юстиции, орган правопорядка |
Legal abuse | Нарушение закона, злоупотребление законом |
Legal proceeding | Судопроизводство, процессуальные действия |
Legislation | Законодательство, закон |
Trial | Слушание дела, судебный процесс, судебное производство |
To accuse | Обвинять |
To appeal | Обжаловать, опротестовать (приговор) |
To fine | Штрафовать |
Binding (document, decision) | Обязательный к исполнению (документ, решение) |
Civil | Гражданско-правовой, гражданский (не уголовный, не военный) |
Judicial /dʒuːˈdɪʃ(ə)l/ | Судебный, правовой |
Legal | Законный, правомерный |
Что ж, знать одни слова недостаточно: необходимо уметь их правильно сочетать. Ниже вы увидите некоторые выражения, которые будет нелишним запомнить целиком, не разбирая на отдельные слова.
A charge against | Обвинение против кого-либо |
A heavy/substantial/large fine | Крупный штраф |
A minor /ˈmaɪnə(r)/ offence | Мелкое правонарушение |
To accuse falsely | Обвинять ложно, оговаривать |
To accuse someone of something / To accuse someone of doing something | Обвинить кого-то в чем-то / Обвинить кого-то в совершении чего-то |
To appear in court | Явиться в суд |
To assert your rights | Отстаивать свои права |
To be charged with an offence / a crime | Быть обвиненным в совершении правонарушения/преступления |
To be guilty of... | Быть виновным в... |
To come to trial | Дойти до суда (о деле) |
To deny/refute /rɪˈfjuːt/ allegations | Отрицать/опровергать утверждение, голословное обвинение |
To face/get a fine | Получить штрафYou’ll face/get a fine. — Вас оштрафуют. |
To file a lawsuit | Подать иск, возбудить дело |
To make allegations against / about someone | Делать заявление против кого-то / о ком-то |
To make/bring an accusation against someone | Выдвигать обвинение против кого-то, обвинять кого-то |
To pay a fine | Платить штраф |
To preside over a court/case | Руководить судебным заседанием |
To stand trial | Отвечать перед судом, предстать перед судом |
Пожалуйста, обратите внимание: мы привели для примера только основные термины по каждой теме. Если же вы хотите получить более полные знания, необходимо взять один из специальных учебников, о которых мы расскажем в конце статьи, и заниматься по нему. А чтобы быстрее освоить его и легко разбираться в сложных моментах, рекомендуем обратиться к нашим опытным преподавателям английского. Они помогут вам значительно улучшить знания.
Criminal law — словарь по уголовному праву на английском
Эта область права богата специфическими терминами, поэтому мы решили уделить ей больше внимания, нежели другим. А начнем мы с того, что изучим названия преступлений на английском языке. Полный словарь с названиями преступников, которые совершают противоправные действия, вы найдете в статье «Виды преступлений на английском языке». Здесь же мы приведем немного основных терминов.
(A) burglary /ˈbɜː(r)ɡləri/ | Кража со взломом |
(A) car/auto theft /θeft/ | Угон автомобиля |
(A) murder | Преднамеренное убийство |
(A) rape | Изнасилование |
(A) robbery | Грабеж, кража |
An outrage | Грубое нарушение, злодеяние, надругательство |
Blackmail | Шантаж |
Drug trafficking | Контрабанда наркотиков |
Fraud | Мошенничество |
Hijacking | Захват самолета |
Illegal acts/actions | Противоправные действия |
Kidnapping | Похищение людей |
Malfeasance /ˌmælˈfiːz(ə)ns/ | Злоупотребление служебным положением/властью |
Manslaughter | Непреднамеренное убийство |
Mugging | Уличный грабеж |
Shoplifting | Магазинная кража |
Skimming | Преступление, при котором мошенники считывают данные вашей банковской карты во время того, как вы пользуетесь банкоматом |
Smuggling | Контрабанда |
Обратите внимание: рядом с некоторыми видами преступлений мы написали в скобках неопределенный артикль a/an. Дело в том, что эти слова в зависимости от контекста могут быть как исчисляемыми (употребляться с артиклем), так и неисчисляемыми (употребляться без неопределенного артикля).
Собираетесь стать адвокатом и защищать клиентов в суде? А может, вы хотите стать прокурором и бороться с преступностью? Вы должны уметь грамотно излагать свои мысли на английском, оперируя юридическими терминами. В табличке мы собрали для вас основные слова и словосочетания, которые точно надо знать, а за дополнительными знаниями обращайтесь к учебнику.
A crime | Преступление |
A victim | Потерпевший, жертва |
A witness | Свидетель |
Disputes | Разногласия, споры |
Evidence | Доказательства, свидетельские показания (неисчисляемое существительное, используется без артикля) |
Investigation of a crime | Следствие, расследование (какого-то преступления) |
Prosecution | Обвинение, уголовное преследование |
Testimony | Свидетельские показания |
To acquit | Оправдать |
To arrest | Арестовать, взять под стражу |
To be in custody | Быть под стражей (до суда) |
To commit | Совершить (преступление) |
To convict | Признать виновным, вынести обвинительный приговор |
To incriminate | Инкриминировать (преступление), предъявлять обвинение |
To plead guilty / To admit guilt | Признавать себя виновным |
To plead innocent | Заявлять о невиновности |
To prosecute | Обвинить, привлечь к уголовной ответственности |
Criminal | Уголовный, преступный |
Innocent | Невиновный |
A criminal offence | Уголовное преступление |
Accused courtroom rights | Права обвиняемого на судебном заседании |
Circumstantial evidence | Косвенные улики |
Conclusive/Incriminating/Hard evidence | Неопровержимые факты, убедительное доказательство |
Juvenile /ˈdʒuːvənaɪl/ crime | Подростковая преступность |
Crime scene | Место преступления |
To arrest someone for something | Арестовать кого-то за что-то |
To arrest someone on charges/suspicion of something | Арестовать кого-то по обвинению/подозрению в чем-то |
To be under arrest | Быть под арестом |
To be under investigation | Быть под следствием |
To bring to responsibility / To bring to account | Привлечь к уголовной ответственности |
To collect/gather evidence | Собирать доказательства, собирать свидетельские показания |
To commit a crime / an offense (against) | Совершить преступление (против) |
To commit a fraud | Смошенничать |
To convict someone of an offence / a crime | Привлечь к уголовной ответственности по правонарушению |
To drop the charges | Снимать обвинения |
To escape prosecution | Избежать уголовного преследования |
To fight/combat crime | Бороться с преступностью |
To find someone guilty / not guilty of something | Признать кого-то виновным/невиновным в чем-то |
To give evidence | Свидетельствовать, давать показания |
To press/prefer/bring charges | Выдвигать обвинения |
To produce evidence | Предъявлять доказательства |
To release someone without charge | Отпустить без предъявления обвинений |
To solve a crime | Раскрыть преступление |
Какие ресурсы по изучению английского языка использовать юристам
Конечно, словарный запас и знания юриста не ограничиваются предложенной нами лексикой. Поэтому мы подыскали для вас ресурсы, которые можно использовать для совершенствования знаний. За основу рекомендуем взять один из предложенных ниже учебников, в таком случае вы получите «свод законов» английского языка — четкую программу действий по совершенствованию ваших навыков. А сайты помогут вам быть в курсе последних событий в юридическом мире.
Какие учебники по английскому языку для юристов мы рекомендуем использовать:
- “Absolute Legal English Book (English for International Law)” by Helen Callanan and Lynda Edwards – он используется для подготовки к экзамену для юристов Cambridge ILEC Preparation.
- “Introduction to International Legal English (A course for classroom or self-study use)” by Amy Krois-Lindner and Matt Firth (Cambridge).
- “The Lawyer's English Language Coursebook” by Catherine Mason, Rosemary Atkins.
- “Career Path: LAW” by Virginia Evans, Jenny Dooley, David J. Smith.
- “English for Legal Professionals” by Andrew Frost.
- “Legal English: How to understand and master the language of law” by William R. McKay and Helen E. Charlton.
Если вы почувствуете, что словарного запаса основного учебника недостаточно, или вы захотите попрактиковать ваши знания на упражнениях, обратитесь к следующим пособиям:
- “Check Your English Vocabulary for Law” by Rawdon Wyatt.
- “Oxford: Dictionary of Law” by Elizabeth A Martin
- “Test Your Professional English: Law” by Nick Brieger
Помимо книг вам на помощь придут и онлайн-ресурсы. Для начала мы хотим познакомить вас с очень полезным сайтом от Кембриджского университета cdextras.cambridge.org. Здесь вы найдете интерактивный тренажер для изучения незнакомых слов. Все термины распределены по темам — выбирайте нужную и изучайте новые слова, выполняйте упражнения и играйте в специальные игры для лучшего их запоминания.
Также мы советуем работать со словарями, которые помогут понять значение незнакомых слов. Обратите внимание на такие сайты:
- uscourts.gov — онлайн-словарь с простыми пояснениями терминов.
- plainenglish.co.uk — словарь с основными терминами и устойчивыми словосочетаниями в формате PDF.
- attorneygeneral.jus.gov.on.ca — еще один современный словарь юридических терминов.
Предпочитаете читать периодику на английском? Читайте не развлекательную прессу, а профессиональную. Онлайн-газеты и журналы юридической тематики существенно помогут вам в изучении этого сложного направления в языке и снабдят вас всей актуальной информацией в этой области.
- abajournal.com — онлайн-издание Американской Ассоциации Юристов, представляет новости, обзоры, кейсы юридической тематики.
- lawyer-monthly.com — новостной журнал для юристов.
- lawyersweekly.com.au — австралийский юридический журнал, помимо новостей публикует видео и подкасты, которые можно бесплатно скачивать.
- injury.findlaw.com — журнал-справочник для решения различных юридических вопросов.
Настал черед обратиться к материалам, которые помогут вам совершенствовать навык восприятия речи на слух. Это видео профессиональной тематики, из которых вы почерпнете знания не только английского, но и своей профессии.
- Business English Pod: Legal English — видеоподкасты для изучения юридических терминов с качественными простыми пояснениями.
- iRepMyself — видео разной тематики для юристов: от специфических терминов до юмористических роликов.
- Case Western Reserve University School of Law — видео для юристов от известного университета Кейс Вестерн Резерв.
- USLawEssentials — авторы канала подробно разъясняют аспекты законодательства США, а также отвечают на вопросы зрителей со всего мира.
А еще мы хотели бы напомнить: не упускайте уникальную возможность совершенствоваться онлайн с помощью обучающих сайтов. Например, на edx.org представлены бесплатные курсы юридической направленности на английском языке в соответствующем разделе. С помощью подобных курсов вы не только получите новые знания в области юриспруденции, но и подтянете свой английский: обучающие подкасты наполнены нужной вам лексикой. Подробно о сайтах, предоставляющих онлайн-обучение, читайте в нашей статье «10 образовательных платформ: где получить знания на английском языке».
Мы постарались составить для вас максимально полезное и полное руководство по изучению английского языка для юристов. Если мы не упомянули какой-то известный вам ресурс, пишите о нем в комментариях, мы с радостью дополним нашу статью.
А если вы хотите овладеть английским для юристов быстро и профессионально, приглашаем на персональный курс английского языка, в рамках которого вы изучите только нужную вам лексику и грамматику.
Мы составили для вас документ, в котором собраны все слова и выражения по данной теме. Вы можете скачать его по ссылке ниже.
Скачать список слов и выражений по теме «Английский для юристов: базовый словарь + ресурсы для изучения» (*.pdf, 377 Кб)
© 2018 englex.ru, копирование материалов возможно только при указании прямой активной ссылки на первоисточник.
englex.ru
Юридический английский: ресурсы для изучение, словари, журналы
Читатели положительно оценили нашу прошлую статью – значит продолжаем рубрику для специалистов. Сегодняшний выпуск посвятим юридическому английскому. В статье мы собрали учебники, словари, бесплатные профессиональные журналы и др. для продвижения твоего английского все выше и выше.
Английский юристу нужен (точка). Это неоспоримо. Для работы в международных компаниях, да и в российской компании, но с более высокой зарплатой. Для чтения профессиональной литературы и зарубежных нормативных актов, составления договоров с зарубежными контрагентами, занятий научной деятельностью и много чего еще.
В первую очередь, юристу нужна специфическая лексика, которая должна быть прокачана с четырех сторон: чтение, аудирование, говорение и письмо. Вот мы и нашли для тебя самые качественные источники юридической терминологии.
Сразу оговорюсь: статья предназначена для тех, кто уже имеет хороший уровень базового английского. Ведь, в любом случае, сначала необходимо освоить General English – грамматику, общеупотребительные слова и 4 навыка на должном уровне.
Содержание статьи «Английский для юристов»:
Ищем профессиональную лексику:
- Учебники
- Онлайн-ресурсы
- Наборы слов и юридические английские онлайн-словари
- Профессиональная литература (журналы, решения иностранных судов, материалы на английском)
Качаем навыки:
- Письмо (советы по составлению документов и др.)
- Аудирование (список видео и аудио подкастов)
- Говорение (профессиональные соцсети для юристов)
Юридические термины на английском языке: источники лексики
Лексика для юристов очень обширна, как минимум, из-за большого количества областей юридической деятельности (гражданская и уголовная специализация, разные виды права и т.д.). Так, в словарях, в основном, сосредоточена базовая юридическая лексика, а в учебниках и англоязычных материалах уже можно найти более узкоспециализированные слова. Но обо всем по порядку.
1. Юридический английский: учебники
Учебники помогут тем, кто решил полностью освоить юридический английский самостоятельно, поскольку дадут некий ориентир, учебную программу.
English for Legal Professionals – экспресс-курс от Oxford для тех, кто общается на английском с клиентами, деловыми партнерами и коллегами. Отлично подходит для самостоятельного изучения.
Professional English in Use: Law – учебный курс от Cambridge, охватывающих широкий спектр правовой лексики. Темы включают в себя корпоративное и коммерческое право, право интеллектуальной собственности и др.
Absolute Legal English Book (English for International Law) – курс, который даже подходит для подготовки к экзамену ILEC. Состоит из девяти юнитов и охватывает основные направления международного права.
Legal English: How to Understand and Master the Language of Law – еще один полноценный курс, который охватывает все необходимое: лексика, письменный юридический язык и др.
Test Your Professional English: Law – книга содержит более 60 тестов и более чем 500 нужных юристу слов и выражений.
Check Your English Vocabulary for Law – рабочая тетрадь, которая призвана улучшить знания и понимание юридической терминологии. Включает в себя кроссворды, головоломки и др.
Just English. Английский для юристов. Базовый курс – содержит много англоязычных материалов, а значит ты будешь изучать «живой» юридический язык. Поможет освоить основные понятия, развить навыки анализа текста, ведения дискуссии и др. Учебник русскоязычный, а значит подойдет для тех, кто пока не готов целиком заниматься по англоязычным пособиям.
2. Курсы английского для юристов: онлайн ресурсы
В Интернете (особенно в англоязычном сегменте) можно найти большое количество сайтов с различными «активностями» для развития юридического английского.
www.edx.org – здесь ты найдешь бесплатные онлайн-курсы для юристов. На сайте указано, что прохождение курса оплачивать не нужно, но можно приобрести подтверждающий сертификат (на случай, если без бумажки ты…).
cdextras.cambridge.org – потрясающий ресурс от Cambridge, включающий ключевые моменты 15-ти областей коммерческого права – термины, викторины, игры и др.
legal-esl – целая подборка полезных ссылок для различных навыков: словарный запас, письмо, аудирование и др.
3. Словарь юридических терминов на английском языке
Найти базовые фразы делового английского и юридическую терминологию можно в специальных наборах слов и словарях. На Lingualeo, например, есть наборы слов Политика, Деловые встречи и презентации, разговорник Business meetings и целый курс Деловой английский.
Что касается специфической терминологии:
Сразу предупреждаю, что все перечисленные словари – толковые, а не англо-русские (то есть разъяснение лексического значения дано на английском же языке, это не юридические термины на английском языке с переводом). Если будут возникать сложности с пониманием, воспользуйся нашим расширением для браузера, которое переведет любое слово в два клика.
4. Профессиональная литература: журналы, решения иностранных судов и другие материалы на английском
Лучший способ пополнения лексики – изучать юридические статьи на английском языке и «вынимать» новые слова оттуда. Тогда слово будет иметь качественный контекст, и запоминание станет гораздо эффективнее.
Материалы на Lingualeo: английские юридические статьи
В нашей библиотеке Материалов есть множество классных статей, видео и др. Удобство в том, что ты можешь 1. нажать на незнакомое слово ⇒ 2. увидеть перевод ⇒ 3. добавить слово на изучение ⇒ 4. выучить его с помощью интерактивных тренировок. Контекст, из которого ты извлек слово, останется с тобой + к нему можно добавить любую картинку и ассоциацию.
Картинка, озвучка, транскрипция, контекст и возможность добавить любую ассоциацию (в правом верхнем углу).
На Lingualeo есть различные материалы для юристов, например, тут классное видео о процедурах Верховного суда в США. Или здесь статья об адвокатах-мошенниках 🙂
Искать материалы очень просто: вводишь в поисковую строку любой юридический термин по-английски (law, legal, court и мн. др.) и сортируешь материалы по уровню сложности и формату (видео, аудио, книга). Инструкция по ссылке.
Журналы, решения судов: тексты на юридическую тему на английском
Принцип работы с текстами и материалами на сторонних ресурсах может быть таким же удобным, как и в нашей библиотеке: 1. устанавливаешь наше бесплатное расширение ⇒ 2. тыкаешь на незнакомые слова ⇒ 3. и добавляешь их на дальнейшее изучение.
Еще один лайфхак: добавь любой интересный материал на наш сервис, чтобы изучать его в свободное время через приложение (в дороге, очереди и т.д.)
Итак, где найти те самые английские тексты для юристов:
Другой совет: поищи решения иностранных судов (по запросам вроде judicial decisions). Например, следующие сайты предоставляют доступ к судебным решениям:
Качаем навыки: письмо, аудирование, практика речи
Как ты уже знаешь, владение иностранным языком включает 4 поднавыка: чтение (его ты прокачаешь, изучая вышеперечисленные ресурсы), аудирование, письмо и говорение. Для последних трех навыков мы нашли отдельные сайты.
1. Письмо
Имеется в виду составление юридической документации на английском языке. Итак, вот твои помощники:
- www.translegal.com – советы и шаблоны для написания официальных запросов, обращений и т.д.
- www.onecle.com – классный ресурс для составления юридических контрактов, корреспонденции и др.
- www.findlaw.com – сборник юридических документов.
2. Аудирование
Поделюсь еще двумя лайфхаками: первое – зайди на ted.com, набери в поисковой строке lawyer – вот тебе и видео для изучения; второе – пристрастись к просмотру сериалов про юристов, адвокатов и т.д. Список подобных сериалов есть здесь, а в нашей статье ты найдешь сайты для бесплатного просмотра.
3. Практика речи
Как и для медицинских работников, для юристов есть специальные соцсети, где ты можешь практиковаться в речи с англоговорящими коллегами. Например, lawlink.com – международное сообщество для юристов и студентов юридических ВУЗов, где можно задавать вопросы, обмениваться новостями, документами и др. У состоящего там юриста в профиле можно увидеть зону права, в которой практикуется специалист + найти ссылки на профили в других соцсетях (тот же Facebook), что позволит «зафрендиться» с ним в разных ресурсах.
Итоги и заключение
- Для освоения профессионального английского юристу необходима специфическая лексика.
- Искать ее можно в специальных словарях и материалах на английском языке. Второй вариант даже более предпочтителен, поскольку позволит учить слова без отрыва от контекста.
- Помимо этого развивай другие навыки: письмо (деловая переписка, оформление документов и др), аудирование и говорение (помогут видео, подкасты и профессиональные соцсети).
Так английский ты еще не учил!
И регистрируйся на Lingualeo. У нас огромное количество материалов о юриспруденции, а также курсы, словарные и грамматические тренировки. Нас уже 17 миллионов, но с тобой будет еще больше! 🙂
corp.lingualeo.com
a set of individual rights | перечень прав личности |
abuse of power | злоупотребление властью / полномочиями |
according to law | в соответствии с законом |
accused | обвиняемый |
suspect | подозреваемый |
administration of legislation | применение законодательства |
administrative law | административное право |
arbitration clause | арбитражная оговорка / соглашение |
arbitration | арбитражный / третейский суд |
arson | поджог |
assassinate | убивать (политического / общественного деятеля) |
assault | атаковать, нападение, оскорбление |
assignment | уступка, переуступка |
attenuating circumstances | смягчающие обстоятельства |
aggravating circumstances | отягчающие обстоятельства |
attorney | адвокат, юрист |
proxy holder | доверенное лицо, поверенный |
attorney for defence | адвокат по защите |
attorney for the plaintiff | адвокат истца |
attorney-general | генеральный прокурор |
authenticate | авторизовать, удостоверять, скреплять подписью |
bailiff | судебный исполнитель / пристав |
bankruptcy petition | заявление о признании банкротом |
battery | избиение |
bilateral agreement | двустороннее соглашение |
binding | обязательный к исполнению |
blackmail | шантаж |
breach of contract | нарушение договора / контракта |
breaker of the peace | нарушитель общественного порядка |
breaking and entering | взлом с проникновением |
commercial law | коммерческое право |
common law | общее право |
company law | корпоративное право |
comparative law | сравнительное право |
competent court | компетентный суд |
complicity | соучастие |
accomplice | сообщник, соучастник |
confinement cell | следственный изолятор (СИЗО) |
conflict of laws | коллизионное право |
congressional statute | законодательный акт конгресса |
contempt of court | неуважение к суду |
contracting party | договорная сторона |
conveyancing law | нормы права, касающиеся передачи собственности на недвижимость |
convicted | заключённый |
copyright | издательское право |
counsel (legal advisor) | юрисконсульт |
court of appeal | апелляционный суд |
crime (offence) | преступление |
criminal (felon) | преступник |
criminal code | уголовный кодекс |
criminal liability | уголовная ответственность |
criminal procedure | уголовный процесс |
death penalty/capital punishment | смертная казнь |
declarant | декларант, заявитель, истец |
deed of gift | дарственная; договор дарения |
defendant (accused) | обвиняемый, ответчик, подсудимый |
delinquent | правонарушитель |
detain | задержать |
disciplinary punishment | дисциплинарное наказание |
disorderly conduct | хулиганство, мелкое хулиганство |
criminal liability | уголовная ответственность |
criminal procedure | уголовный процесс |
death penalty/capital punishment | смертная казнь |
declarant | декларант, заявитель, истец |
deed of gift | дарственная; договор дарения |
defendant (accused) | обвиняемый, ответчик, подсудимый |
delinquent | правонарушитель |
detain | задержать |
disciplinary punishment | дисциплинарное наказание |
disorderly conduct | хулиганство, мелкое хулиганство |
distribution of drugs | распространение наркотиков |
effective date | дата вступления в силу |
embezzlement | хищение, растрата, присвоение имущества |
enforcement of law | применение права |
exclusion (exemption) clause | оговорка об исключении |
fabricate | подделывать |
falsify | фальсифицировать |
fair rent | честный доход с недвижимости |
family law | семейное право |
felony | тяжкое уголовное преступление |
fixed term contract | контракт на определенный срок |
forgery | подделка, подлог, фальсификация документа |
found guilty (innocent) | признать виновным (невиновным) |
fraud (swindle) | мошенничество |
guarantee deposit | гарантийный взнос |
harassment | домогательство |
homicide | убийство |
house-arrest | домашний арест |
house search | домашний обыск |
illegal (unlawful) | неправомерно |
in case of controversy | в случае судебного спора |
in force | в силе; действующий |
in good faith | добросовестный |
indemnify | возмещать убыток |
indictment | обвинительное заключение |
informed consent | осознанное согласие |
injunction | судебный запрет |
insolvent | неплатежеспособный |
international police (interol) | международная организация уголовной полиции (Интерпол) |
interrogate | допрашивать |
invalidate | признавать недействительным |
jointly and severally | совместно и порознь |
judicial bodies | органы правосудия |
juridical/juristic person/legal entity | юридическое лицо |
jurisprudence | судебная практика; юриспруденция |
jury | присяжные |
juvenile court | суд по делам несовершеннолетних |
kidnapping | похищение человека с целью выкупа |
labor law | трудовое право, КЗоТ (кодекс законодательства о труде) |
lack of evidence | отсутствие улик |
land law | земельное право |
lapsed | недействительный |
law and order | правопорядок |
law enforcement agencies | правоохранительные органы |
law of contract | договорное право |
law reports | сборник судебных решений |
lawmaking | законотворчество |
legal action (lawsuit) | судебный процесс; иск; тяжба |
legal charges (legal fees) | юридические расходы |
legal domicile | юридический адрес |
legal proceedings | судопроизводство, судебная процедура, судебное преследование |
legal representative | юридический представитель |
legal system | правовая система |
legislate | издавать законы |
lessee | арендатор, лизингополучатель, наниматель |
tenant | арендатор, жилец, наниматель, квартиросъемщик |
letter of intents | письмо о намерениях |
liability in contract | обязательства по контракту |
licensee | обладатель лицензии |
lien creditor | кредитор, имеющий залоговое обеспечение |
life imprisonment | пожизненное заключение |
limitation period | срок исковой давности |
magistrate | магистрат |
malicious killing | злонамеренное убийство |
manslaughter | непредумышленное убийство |
misdemeanour | судебно наказуемый проступок |
money laundering | отмывание денег |
mortgage | ипотечный, залоговый |
mugging | хулиганство, уличный грабеж |
murder | убийство |
notarization | нотариальное заверение |
notary public | нотариус |
notice | сообщение, оповещение |
minor | несовершеннолетний |
offence against the person | преступление против личности |
offender | преступник, правонарушитель |
omission | бездействие |
on bail | под залог, на поруки |
ownership of property | право собственности |
partial agreement | частичное соглашение |
patent | патент, патентование, привилегия |
patent office | патентное бюро |
patent pending | заявка на патент на рассмотрении |
penitentiary system | пенитенциарная система |
per procurationem, by proxy | по доверенности |
perjury | лжесвидетельство, ложные показания |
petition for appeal | апелляционная жалоба |
petition for review | кассационная жалоба, заявление в суд о пересмотре дела |
petty offence | мелкое правонарушение |
physical person | физическое лицо |
piece of evidence | улика |
plaintiff | истец |
power of attorney | письменная доверенность |
premeditated | преднамеренный, заранее спланированный |
preventive detention cell | камера предварительного заключения КПЗ |
principal | исполнитель |
probation officer | инспектор, наблюдающий за поведением условно осужденных преступников |
prosecutor | прокурор |
proxy | представитель, полномочный |
(a)quittance | освобождение от обязательств |
rape | изнасилование |
register a trademark | зарегистрировать товарный знак |
repeated offence | рецидив |
resolution | разрешение (спора), приговор |
retroactive | касающийся прошедшего |
right of counsel | право пользоваться помощью адвоката |
rights of audience authority | право выступать в суде |
rights on industrial patent | право на промышленный патент |
robbery | ограбление с применением насилия, грабёж, разбой |
embezzlement | хищение |
shoplift | кража из магазина |
slander | клевета |
smuggle | контрабанда |
specimen signature | образец подписи |
speeding | превышение дозволенной скорости |
subpoena | повестка в суд |
summon witnesses | вызванные в суд свидетели |
swear an oath | приносить присягу |
swindler | мошенник |
testimony | показание |
the bench | состав суда (судьи) |
the execution of the sentence | приведение в исполнение приговора |
the regulations in force | действующие постановления |
the right to a fair trial | право на справедливое судебное разбирательство |
abandon an action | отказаться от иска, прекратить дело |
award a contract | заключить договор |
break an agreement | нарушить договор |
bring a case before the court | возбудить иск |
certify | засвидетельствовать |
come into force | вступать в действие, войти в силу |
come to terms | достичь соглашения |
commute punishment | смягчать наказание |
declare null and void | аннулировать, объявлять недействительным |
defraud | мошенничать |
file a complaint | подавать жалобу |
give due notice | своевременно оповестить |
have full legal powers | иметь полномочия |
infringe | нарушать (закон) |
lapse | утрачивать силу |
plead guilty | признать себя виновным |
plead to the constitution | ссылаться на конституцию |
revoke | отменять, объявить недействительным |
settle a dispute | урегулировать спор |
trial revenue | судебные издержки |
vigilante justice | самосуд |
warrant of arrest | ордер на арест |
english4real.com
>>> Юридические тексты на английском языке с переводом
Каждое второе слово. Вместо введения
Вместо введения Каждое второе слово Настоящее учебное пособие представляет собой англо-русский словарь, включающий в себя описание только 135 английских слов. Слова эти особые: по частоте употребления
ПодробнееОткрытое занятие на тему:
1 МУНИЦИПАЛЬНОЕ БЮДЖЕТНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ ДОПОЛНИТЕЛЬНОГО ОБРАЗОВАНИЯ «ДВОРЕЦ ДЕТСКОГО ТВОРЧЕСТВА Г. БУЙНАКСКА» Открытое занятие на тему: Педагог: Раджабова А.Р., клуб «Занимательный английский». г. Буйнакск
ПодробнееМножественное число имен существительных
Методическая разработка урока английского языка во 2 классе Множественное число имен существительных Цели: Образовательная: активизация употребления и формирование умений использования данной грамматики
ПодробнееLONDON (Лондон). I. Lexis:
I. Lexis: (аудио 36, 39, 41, 43, 45): 1) Lesson 24, p. 140-141; 2) Lesson 26, p. 154-155; 3) Lesson 27, p. 163; 4) Lesson 28, p. 170-171; 5) Lesson 29, p. 181-182. LONDON (Лондон). II. Grammar: Безличные
ПодробнееLocallapstore скачать бесплатно
Locallapstore скачать бесплатно >>> Locallapstore скачать бесплатно Locallapstore скачать бесплатно Роботы уже вторглись в нашу жизнь и быстро захватывают мир, но мы встали на светлый путь и боремся за
ПодробнееLocallapstore скачать бесплатно
Locallapstore скачать бесплатно >>> Locallapstore скачать бесплатно Locallapstore скачать бесплатно Роботы уже вторглись в нашу жизнь и быстро захватывают мир, но мы встали на светлый путь и боремся за
ПодробнееNew headway beginner tests pdf
New headway beginner tests pdf >>> New headway beginner tests pdf New headway beginner tests pdf There are many controlled practice activities, which aim to give beginners the confidence to proceed, but
Подробнее«What can I do today?».
на 2013/2014уч. год. Учитель: Карпенко Н. Р. Кол-во учебных часов за год 102. Учебник: Афанасьева О.В., Михеева И.В. Новый курс английского языка для российских школ 3-й год обучения Москва Дрофа 2012
ПодробнееWwe 2k14 pc game download utorrent
Wwe 2k14 pc game download utorrent >>> Wwe 2k14 pc game download utorrent Wwe 2k14 pc game download utorrent Особенно это коснулось лиц героев эмоции как никогда детальны и правдоподобны. This link will
ПодробнееРаздел 2: Western Democracies. Are they 24 ч Democratic?
- 2-7. Грамматика Cause and effect relations. Выполнение упражнений. 8. Контроль домашнего чтения. Текст 1. 9. Чтение тематического текста с целью полного понимания информации. 10. Парная работа. Высказывание
ПодробнееNew round up 2 ответы онлайн
New round up 2 ответы онлайн >>> New round up 2 ответы онлайн New round up 2 ответы онлайн They practice grammar through lively, highly illustrated games and activities. Simple Present 14 7. Has the cat
ПодробнееNew round up 2 ответы онлайн
New round up 2 ответы онлайн >>> New round up 2 ответы онлайн New round up 2 ответы онлайн They practice grammar through lively, highly illustrated games and activities. Simple Present 14 7. Has the cat
Подробнее«Would you like to live in an unusual house?»
Муниципальное бюджетное образовательное учреждение Опалиховская гимназия Г. Красногорск Московской области Конспект открытого урока по английскому языку в 6 классе на тему «Would you like to live in an
ПодробнееГдз blockbuster 2 student39s book
Гдз blockbuster 2 student39s book >>> Гдз blockbuster 2 student39s book Гдз blockbuster 2 student39s book Кроме того, курс характеризуется текстами из аутентичных современных источников с упражнениями,
ПодробнееГдз blockbuster 2 student39s book
Гдз blockbuster 2 student39s book >>> Гдз blockbuster 2 student39s book Гдз blockbuster 2 student39s book Кроме того, курс характеризуется текстами из аутентичных современных источников с упражнениями,
Подробнее>>> Взлом clash of clans без root прав
Взлом clash of clans без root прав >>> Взлом clash of clans без root прав Взлом clash of clans без root прав И следи за новостями. Взлом clash of clans Все три взлома мода в одном посте Рут права не нужны
ПодробнееWindows shell extension corel x6
Windows shell extension corel x6 >>> Windows shell extension corel x6 Windows shell extension corel x6 I checked file properties and it claims these files are now Windows Shell Common Dll files. The older
ПодробнееFree dating sites nanaimo bc
Free dating sites nanaimo bc It can be pretty frustrating with the "pick and choose" disparity thats on the sites. You will get more interest and responses here than all paid dating sites combined. I'm
ПодробнееЛапицкая 3 класс аудио
Лапицкая 3 класс аудио >>> Лапицкая 3 класс аудио Лапицкая 3 класс аудио Dramatist: Like most of us at school. Попробовала клвсс четкое произношение, спасибо зяыка видео-уроки посде двух видео-уроков я
ПодробнееЛапицкая 3 класс аудио
Лапицкая 3 класс аудио >>> Лапицкая 3 класс аудио Лапицкая 3 класс аудио Dramatist: Like most of us at school. Попробовала клвсс четкое произношение, спасибо зяыка видео-уроки посде двух видео-уроков я
ПодробнееЛапицкая 3 класс аудио
Лапицкая 3 класс аудио >>> Лапицкая 3 класс аудио Лапицкая 3 класс аудио Dramatist: Like most of us at school. Попробовала клвсс четкое произношение, спасибо зяыка видео-уроки посде двух видео-уроков я
ПодробнееUnit 1 progress test ответы 11 класс
Unit 1 progress test ответы 11 класс >>> Unit 1 progress test ответы 11 класс Unit 1 progress test ответы 11 класс It will bring us to collapse very soon. Лошади и упряжки уступили дорогу передвижным домам
Подробнее>>> Скачать дбм 335а на русском
Скачать дбм 335а на русском >>> Скачать дбм 335а на русском Скачать дбм 335а на русском Приветствую Вас, дорогие скачать дбм 335а на русском In addition, just give feedback about overall warning feel with
Подробнее«Педагогическое образование»
Министерство образования и науки Российской Федерации Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего образования «Калужский государственный университет им. К.Э. Циолковского»
ПодробнееРешебник oxford heroes workbook 2
Решебник oxford heroes workbook 2 >>> Решебник oxford heroes workbook 2 Решебник oxford heroes workbook 2 Не забывает Oxford Heroes 2 и об учителях, потому что учителям также следует совершенствовать свои
ПодробнееVocal remover online. >>> Vocal remover online
Vocal remover online >>> Vocal remover online Vocal remover online If you have, then open it up to a new project. Запись c микрофона онлайн Диктофон онлайн программа для записи голоса через микрофон Простой
ПодробнееОтветы на new success workbook
Ответы на new success workbook >>> Ответы на new success workbook Ответы на new success workbook An ambitious, traditional but adult-feel course that has a more academic environment and aims at high level
ПодробнееEnglish 9 класс аяпова ответы
English 9 класс аяпова ответы >>> English 9 класс аяпова ответы English 9 класс аяпова ответы Nobody waited for her after work. К тесту приложены ответы, что намного облегчит вашу работу по проверке работ
Подробнееdocplayer.ru
English Vocabulary for Lawyers. Юридическая лексика на английском
В этом материале мы собрали распространенные юридические термины, которые будут полезны не только для юристов.
Даже если вы работаете в другой сфере, вы наверняка встречаете множество слов из юриспруденции, которые используются настолько часто, что уже вошли в нашу повседневную жизнь.
Отрасли права (Branches of Law):
- Civil Law – гражданское право
- Family Law – семейное право
- Law of succession - наследственное право
- Property Law – имущественное право
- Real Estate Law - нормы права о недвижимости
- Contract Law – договорное право
- Administrative Law – административное право
- Constitutional Law – конституционное право
- Tax Law – налоговое право
- International Law – международное право
- Business (Corporate) Law - корпоративное право
- Criminal Law – уголовное право
- Intellectual Property Law – нормы права об интеллектуальной собственности
GENERAL LEGAL TERMS. ОБЩИЕ ЮРИДИЧЕСКИЕ ПОНЯТИЯ
crime | преступление |
criminal | преступник, преступность |
investigator | следователь |
judge ['ʤʌʤ] | судья |
justice ['ʤʌstɪs] | правосудие, юстиция |
law and order | законность и правопорядок |
law office | юридическая фирма |
lawyer ['lɔɪə], ['lɔːjə] | юрист; адвокат |
legislation in force [ˌleʤɪ'sleɪʃ(ə)n] | действующее законодательство |
notary | нотариус |
notary office | нотариальная контора |
procurator ['prɔkjuəreɪtə] | прокурор |
procurator's office | прокуратура |
public order | общественный порядок |
punishment | наказание |
the Bar | адвокатура |
to commit a crime | совершать преступление |
to investigate | расследовать |
to prevent a crime | предотвратить преступление |
to punish | наказывать |
CORPORATE LAW. КОРПОРАТИВНОЕ ПРАВО
annual dividend ['ænjuəl] | годовой дивиденд |
block of shares | пакет акций |
business law / commercial law | торговое право |
closely held corporation | корпорация закрытого типа |
controlling shareholder / majority shareholder | держатель контрольного пакета акций |
de facto corporation | юридически не оформленная корпорация |
double taxation | двойное налогообложение |
hostile takeover ['hɔstaɪl] | враждебное поглощение |
insider trading | покупка (акций) осведомленным лицом |
limited liability [ˌlaɪə'bɪlətɪ] | ограниченная ответственность |
lock-up | капитал, помещенный в труднореализуемые активы |
mergers and acquisitions (M&A) [ˌækwɪˈzɪʃənz] | слияния и поглощения |
municipal corporation [mjuː'nɪsɪp(ə)l] | муниципальная корпорация |
nonprofit organization | некоммерческая организация |
private corporation | частная корпорация |
profits and losses | прибыли и убытки |
public corporation | акционерное общество открытого типа |
to issue shares ['ɪʃuː] | выпускать акции |
to pay taxes | выплачивать налоги |
to run a business | вести дело, управлять предприятием |
to transfer property | передавать имущество |
transnational corporation | транснациональная корпорация |
CONTRACT LAW. ДОГОВОРНОЕ ПРАВО
acceptance [ək'septən(t)s] | акцепт, акцептование |
bilateral contract [baɪ'læt(ə)r(ə)l] | двусторонний контракт |
binding contract ['baɪndɪŋ] | юридически обязательный договор |
contractual obligation [kən'trækʧuəl] | договорное обязательство |
contractual relationship | договорные отношения |
counteroffer | встречное предложение |
formal contract | оформленный договор; формальный договор |
informal contract | неоформленный договор |
legal consequences [ˈkɔnsɪkwənsɪz] | правовые, юридические последствия |
legally bound [baund] | юридически обязанный |
mutual assent | взаимное согласие |
offer | оферта |
offeree | адресат оферты |
offeror | оферент; лицо, делающее предложение |
rejection | отклонение, отказ |
to revoke | отменять, аннулировать |
under seal | скрепленный печатью |
unilateral contract [ˌjuːnɪ'læt(ə)r(ə)l] | односторонняя сделка |
valid contract ['vælɪd] | действительный договор |
REAL ESTATE LAW. НОРМЫ ПРАВА О НЕДВИЖИМОСТИ
estate | имущество |
exclusive possession [pə'zeʃ(ə)n] | исключительное владение |
landlady | домовладелица (владелица дома, квартиры или земельного участка, сдаваемых внаём) |
landlord | арендодатель, домовладелец |
lease [liːs] | договор об аренде |
leasehold | владение на правах аренды |
licence ['laɪs(ə)n(t)s] | разрешение; лицензия |
owner ['əunə] | владелец; собственник |
rent | арендная плата |
sublease ['sʌbliːs] | субаренда; поднаём |
tenant ['tenənt] | арендатор |
trespass | нарушение владения (с причинением вреда) |
trespasser ['trespəsə] | лицо, вторгающееся в чьи-л. владения |
INTELLECTUAL PROPERTY LAW. НОРМЫ ПРАВА ОБ ИНТЕЛЛЕКТУАЛЬНОЙ СОБСТВЕННОСТИ
confirmation patent [ˌkɔnfə'meɪʃ(ə)n] | подтвержденный патент |
copyright | копирайт, авторское право |
copyright holder | владелец авторского права |
copyright offence | нарушение авторского права |
copyright work | произведение, охраняемое авторским правом |
government subsidy ['sʌbsɪdɪ] | государственная дотация |
industrial application | промышленное применение |
licence fee | лицензионное вознаграждение |
patent assignment [ə'saɪnmənt] | передача патента |
patentee | патентовладелец |
patent holder | патентообладатель |
patent in force | действующий патент |
patent infringement [ɪn'frɪnʤmənt] | нарушение патента, нарушение патентного права |
patent rights | патентные права |
patent term | срок действия патента |
to apply for a patent / to file a patent application | подавать заявку на патент |
to issue (sb) a licence / to grant a licence | предоставить лицензию |
to renew a licence | обновлять лицензию |
trademark | товарный знак |
void patent | утративший силу патент |
under licence | по лицензии |
COURT SYSTEM. СУДЕБНАЯ СИСТЕМА
a criminal case | уголовное дело |
a criminal court | уголовный суд |
a grave crime | тяжкое преступление |
at a trial | на суде |
charge [ʧɑːʤ] | обвинение |
court [kɔːt] | суд, судебное заседание; участвующие в судебном заседании юристы и присяжные |
custody ['kʌstədɪ] | содержание под стражей |
defendant [dɪ'fendənt] | ответчик, обвиняемый, подсудимый |
evidence | улика; свидетельское показание |
guilty ['gɪltɪ] | виновный |
indictment [ɪn'daɪtmənt] | обвинительный акт |
juror / jury member ['ʤuərə] | присяжный |
jury ['ʤuərɪ] | присяжные, суд присяжных |
juvenile ['ʤuːv(ə)naɪl], ['ʤuːvɪnaɪl] | несовершеннолетний |
law [lɔː] | закон, право, юриспруденция |
legal action / suit ['liːg(ə)l] | судебный иск, тяжба |
offence | преступление, правонарушение |
offender | преступник, правонарушитель |
petty crime ['petɪ] | малозначительное преступление |
suspect ['sʌspekt] | подозреваемый |
the accused | обвиняемый, обвиняемые |
the courts | судебные органы |
to accuse (of) [ə'kjuːz] | выдвинуть обвинение, обвинять |
to indict somebody [ɪn'daɪt] | предъявлять официальное обвинение |
to serve / sit on a jury | быть членом суда присяжных |
to try | судить |
trial ['traɪəl] | судебное разбирательство; судебный процесс, суд |
CRIMINAL LAW. УГОЛОВНОЕ ПРАВО
arson ['ɑːs(ə)n] | поджог |
a wrong | правонарушение |
a wrongdoer ['rɔŋˌduːə] | правонарушитель |
breach of the law | нарушение закона |
bribery ['braɪbərɪ] | взяточничество |
burglary ['bɜːglərɪ] | кража со взломом |
caution ['kɔːʃ(ə)n] | предупреждение |
deterrent [dɪ'ter(ə)nt] | удерживающее, сдерживающее средство |
endeavour [ɪn'devə], [en-] | предприятие; попытка; покушение, посягательство |
felony ['felənɪ] | тяжкое уголовное преступление |
forgery ['fɔːʤ(ə)rɪ] | подделка; фальшивка |
larceny ['lɑːs(ə)nɪ] | воровство, кража |
law-abiding ['lɔːəˌbaɪdɪŋ] | законопослушный |
misdeed | преступление, злодеяние |
misdemeanor [ˌmɪsdɪ'miːnə] | мелкое правонарушение |
murder ['mɜːdə] | убийство |
omission [ə'mɪʃ(ə)n] | бездействие |
penalty ['pen(ə)ltɪ] | наказание, штраф |
prohibited | запрещенный |
rape | изнасилование |
to betray [bɪ'treɪ] | предавать, изменять |
to impose punishment [ɪm'pəuz] | налагать наказание |
treason ['triːz(ə)n] | измена, предательство |
vengeance ['venʤ(ə)n(t)s] | месть |
Если вам не хватает знаний для работы и карьеры, вы хотите свободно общаться с коллегами и клиентами на английском языке, а, возможно, даже найти новую работу за рубежом, то первое, что вам необходимо сделать – практиковаться в говорении. Но не просто, а именно с использованием специализированной лексики и только нужной грамматики.
Специально для этого разработан Бизнес Курс английского по Скайп в ENGINFORM. Наши преподаватели составляют для вас программу индивидуального обучения с учетом ваших целей и пожеланий, исправляют и разбирают вместе с вами все ошибки и непонятные моменты, и общаются с вами только на английском языке. Только так вы научитесь думать на английском, использовать его для общения и не бояться ошибок.
Хотите попробовать английский по Скайп? Чтобы начать, запишитесь на бесплатное вводное занятие здесь.
И уже завтра вы сможете улучшать свой английский на занятиях по Скайп и двигаться к своей цели!
Успехов!
enginform.com