Перевод текста песни Bob Dylan - Like a Rolling Stone. Боб дилан like a rolling stone


Like a Rolling Stone - Bob Dylan (Боб Дилан) | Текст и перевод песни | Слушать онлайн

Once upon a time you dressed so fineYou threw the bums a dime in your prime, didn't youPeople'd call, say,"Beware doll, you're bound to fall"You thought they were all kiddin' youYou used to laugh aboutEverybody that was hangin' outNow you don't talk so loudNow you don't seem so proudAbout having to be scrounging for your next meal

How does it feelHow does it feelTo be without a homeLike a complete unknownLike a rolling stone

You've gone to the finest school all right, Miss LonelyBut you know you only used to get juiced in itAnd nobody has ever taught you how to live on the streetAnd now you're gonna have to get used to itYou said you'd never compromiseWith the mystery tramp, but now you realizeHe's not selling any alibisAs you stare into the vacuum of his eyesAnd say do you want to make a deal

How does it feelHow does it feelTo be on your ownWith no direction homeA complete unknownLike a rolling stone

You never turned around to see the frownsOn the jugglers and the clownsWhen they all did tricks for youYou never understood that it ain't no goodYou shouldn't let other people get your kicks for youYou used to ride on the chrome horse with your diplomatWho carried on his shoulder a Siamese catAin't it hard when you discover thatHe really wasn't where it's atAfter he took from you everything he could steal

How does it feelHow does it feelTo be on your ownWith no direction homeLike a complete unknownLike a rolling stone

Princess on the steeple and all the pretty peopleThey're all drinkin', thinkin' that they got it madeExchanging all precious giftsBut you'd better take your diamond ring, you'd better pawn it babeYou used to be so amusedAt Napoleon in rags and the language that he usedGo to him now, he calls you, you can't refuseWhen you got nothing, you got nothing to loseYou're invisible now, you got no secrets to conceal

How does it feelHow does it feelTo be on your ownWith no direction homeLike a complete unknownLike a rolling stone

Когда-то ты одевалась изысканно,Бросала мелочь бродягам с высот своих,Люди перешептывались, говоря:«Осторожно, куколка, когда-нибудь упадешь»,А ты думала, что они лишь шутят,И смеялась над теми,Кто ошивался рядом.Сейчас ты уже не говоришь так громко,Сейчас ты уже не кажешься такой гордой,Когда попрошайничаешь за порцию еды.

Каково это?Каково это?Не иметь крыши над головой,Быть всем чужой,Быть бродягой

Ты хорошо училась в лучшей школе, мисс Одиночество,Но знаешь, там ты только развлекалась,И никто не научил тебя, как жить на улице,А сейчас тебе придется свыкнуться с такой жизнью,Ты говорила, что никогда не обратишься с советомК таинственному бродяге, но теперь ты осознаешь,У него нет оправданий, предлогов,И ты смотришь в пустоту его глаз,И спрашиваешь: «Будешь иметь со мной дело?»

Каково это?Каково это?Быть самой по себе,Когда нет дороги домой,Быть всем чужой,Быть бродягой

Ты никогда не обращала вниманияНа хмурые взгляды клоунов и жонглеров,Когда те исполняли перед тобой свои фокусы,Ты никогда не понимала, что в этом нет смысла,Ты не должна была позволять окружающим отдуваться за тебя,Ты раньше разъезжала на хромированном коне со своим дипломатом,Пригревшем на плече сиамскую кошечку,И разве не было тяжело, когда оказалось,Что его нет рядом,И что он стащил у тебя все, что смог?

Каково это?Каково это?Быть самой по себе,Когда нет дороги домой,Быть всем чужой,Быть бродягой

Принцесса в башне, и все эти милые людиПьют, думая, что смогут всего добиться,Обмениваются дорогими подарками,Но тебе лучше снять бриллиантовое кольцо и заложить его, детка,Раньше тебя веселилВид Наполеона в лохмотьях и слова, которые он произносил,Иди к нему, он зовет тебя, ты не можешь отказаться,Когда у тебя ничего нет – тебе нечего терять,Ты стала неуязвимой, у тебя больше нет секретов.

Каково это?Каково это?Быть самой по себе,Когда нет дороги домой,Быть всем чужой,Быть бродягой

en.lyrsense.com

Перевод песни Bob Dylan Like a Rolling Stone

Like a Rolling Stone

Once upon a time you dressed so fine You threw the bums a dime in your prime, didn't you People'd call, say, "Beware doll, you're bound to fall" You thought they were all kiddin' you You used to laugh about Everybody that was hangin' out Now you don't talk so loud Now you don't seem so proud About having to be scrounging for your next meal

How does it feel How does it feel To be without a home Like a complete unknown Like a rolling stone

You've gone to the finest school all right, Miss Lonely But you know you only used to get juiced in it And nobody has ever taught you how to live on the street And now you're gonna have to get used to it You said you'd never compromise With the mystery tramp, but now you realize He's not selling any alibis As you stare into the vacuum of his eyes And say do you want to make a deal

How does it feel How does it feel To be on your own With no direction home A complete unknown Like a rolling stone

You never turned around to see the frowns on the jugglers and the clowns When they all did tricks for you You never understood that it ain't no good You shouldn't let other people get your kicks for you You used to ride on the chrome horse with your diplomat Who carried on his shoulder a Siamese cat Ain't it hard when you discover that He really wasn't where it's at After he took from you everything he could steal

How does it feel How does it feel To be on your own With no direction home Like a complete unknown Like a rolling stone

Princess on the steeple and all the pretty people They're all drinkin', thinkin' that they got it made Exchanging all precious gifts But you'd better take your diamond ring, you'd better pawn it babe You used to be so amused At Napoleon in rags and the language that he used Go to him now, he calls you, you can't refuse When you got nothing, you got nothing to lose You're invisible now, you got no secrets to conceal

How does it feel How does it feel To be on your own With no direction home Like a complete unknown Like a rolling stone

Быть бродягой

Когда-то ты одевалась изысканно, Бросала мелочь бродягам с высот своих, Люди перешептывались, говоря “Осторожно, куколка, когда-нибудь упадешь” А ты думала, что они лишь шутят, И смеялась над теми, Кто ошивался рядом Сейчас ты уже не говоришь так громко, Сейчас ты уже не кажешься такой гордой, Когда попрошайничаешь за порцию еды

Каково это? Каково это? Не иметь крыши над головой? Быть всем чужой, Быть бродягой

Ты хорошо училась в лучшей школе, мисс Одиночество, Но знаешь, там ты только развлекалась, И никто не научил тебя, как жить на улице, А сейчас тебе придется свыкнуться с такой жизнью, Ты говорила, что никогда не обратишься с советом К таинственному бродяге, но теперь ты осознаешь, У него нет оправданий, предлогов, И ты смотришь в пустоту его глаз, И спрашиваешь: “Будешь иметь со мной дело?”

Каково это? Каково это? Быть самой по себе? Когда нет дороги домой? Быть всем чужой, Быть бродягой

Ты никогда не обращала внимания на хмурые взгляды клоунов и жонглеров, Когда те исполняли перед тобой свои фокусы, Ты никогда не понимала, что в этом нет смысла, Ты не должна была позволять окружающим отдуваться за тебя, Ты раньше разъезжала на хромированном коне со своим дипломатом, Пригревшем на плече сиамскую кошечку, И разве не было тяжело, когда оказалось, Что его нет рядом, И что он стащил у тебя все, что смог?

Каково это? Каково это? Быть самой по себе? Когда нет дороги домой? Быть всем чужой, Быть бродягой

Принцесса в башне, и все эти милые люди Пьют, думая, что смогут всего добиться, Обмениваются дорогими подарками, Но тебе лучше снять бриллиантовое кольцо и заложить его, детка, Раньше тебя веселил Вид Наполеона в лохмотьях и слова, которые он произносил, Иди к нему, он зовет тебя, ты не может отказаться, Когда у тебя ничего нет – тебе нечего терять, Ты стала неуязвимой, у тебя больше нет секретов

Каково это? Каково это? Быть самой по себе? Когда нет дороги домой? Быть всем чужой, Быть бродягой

begin-english.ru

История песни “Like a Rolling Stone” Боба Дилана

«“Rolling Stone” – лучшая песня, которую я написал», — сказал Боб Дилан в 1966 году. Спустя много лет читатели почти одноименного журнала (кстати, названного в честь композиции Мадди Уотерса, а не этого трека) согласились с автором и признали ее величайшим музыкальным треком всех времен. Можно сколько угодно спорить по поводу объективности их выбора, но нельзя отрицать, что творение великого поэта-песенника оказало колоссальное влияние на развитие рок-н-ролла.

Появление на свет

Боб начал сочинять песню в конце гастрольного тура по Великобритании в 1965 году. На тот момент он был настолько разочарован тем, как развивалась его карьера, что был готов бросить музыку:

…я уже собирался покончить с пением. Я был истощен, и то, как разворачивались события, было очень тоскливой ситуацией… Но “Like a Rolling Stone” изменила все. Я хочу сказать, она была чем-то, что приводило меня в восторг. Это очень утомляет, когда другие люди рассказывают, как они тобой восторгаются, если ты сам от себя в восторг не приходишь.

Playboy, 1966

По его воспоминаниям, сначала это были просто наброски длинного стихотворения.

Он сочинил их, находясь в отеле Roger Smith в Вашингтоне:

Она занимала страниц десять. Она никак не называлась – просто ритмичная вещь на бумаге, рассказывающая о моей непоколебимой, искренней ненависти к некоему вопросу. Но в конце это была уже не ненависть, а рассказ кому-то о чем-то, чего они не знали, рассказ о том, что им повезло. «Отмщение» — вот более подходящее слово. Я сначала не рассматривал ее как песню, пока однажды не сидел за фортепьяно, а на бумаге зазвучал напев “How does it feel?” в медленном темпе, в крайне медленном темпе.

Saturday Evening Post, 1966

Работу над текстом “Like a Rolling Stone” Дилан завершил уже дома. В окончательном варианте от изложенного на нескольких листах многостраничного потока сознания осталось четыре куплета и припев.

Запись в студии

Песня была записана в июне 1965 года при участии нескольких сессионных музыкантов, в числе которых были гитарист Майк Блумфилд и Ал Купер. В роли продюсера выступил Том Уилсон. Дилан сразу предупредил, что ему не нужен блюз в духе Би Би Кинга, что сначала поставило их в затруднительное положение.

Дополнительные сложности возникли из-за отсутствия нотных листов. Как позже вспоминал Купер:

…она полностью была записана на слух. И она была полностью спонтанной, полностью панковой. Она просто случилась.

Они пытались играть “Rolling Stone” в разных стилях, но дело не спорилось. Настоящий прорыв случился, когда они попробовали исполнить ее в стиле рок-музыки. После этого стало ясно, в каком направлении нужно двигаться. Вскоре песня была готова.

Релиз сингла

Но результат не впечатлил боссов лейбла Columbia Records, на котором записывался альбом “Highway 61 Revisited”. Их смущала шестиминутная продолжительность песни и очень уж непривычные вокал и саунд. Но им пришлось изменить мнение после того, как сотрудник компании Шон Консайдин отнес запись в дискоклуб Arthur, где отдыхали многие знаменитости и влиятельные персоны из СМИ. Трек произвел фурор у публики. Его проигрывали раз за разом, пока не порвалась пленка.

На следующий день представители радиостанций завалили офис Columbia просьбами выделить им копии песни. Дальнейшая судьба “Like a Rolling Stone” была предопределена. 20 июля 1965 года композиция вышла синглом с “Gates of Eden” на обороте. Она поднялась на вторую строчку Billboard Hot 100, не сумев обойти “Help!” группы The Beatles, и добралась до четвертой позиции в UK Singles Chart.

Смысл песни

Название композиции взято из пословицы “a rolling stone gathers no moss” (дословно, «катящийся камень мохом не обрастает»). Ее аналогом в русском языке можно считать выражение «кому на месте не сидится, тот добра не наживет». Вероятно, идея использовать фразу возникла у Боба благодаря песне Хэнка Вильямса “Lost Highway”, в которой есть строчка “I’m a rolling stone, I’m alone and lost”.

Популярные песни шестидесятых – впрочем, как и сейчас, – были посвящены любви. Дилан пробился на вершины чартов с композицией, в которой нет ни малейшего намека на нежные чувства. В “Like a Rolling Stone” он обращается к девушке, которая из надменной, богатой светской львицы превратилась в уличную попрошайку.

Автор, похоже, испытывает к ней противоречивые чувства. Сначала кажется, что он просто ехидничает. Затем становится ясно, что он ее жалеет. А позже появляется ощущение, что он ей даже завидует, ведь избавление от имущества и связей в обществе делает ее по-настоящему свободной. Теперь она может идти по жизни, уподобившись перекати-поле, которое следует за ветром по степи.

Интересное объяснение основной идеи песни дал писатель Роберт Шелтон:

“Rolling Stone” об утрате наивности и суровости жизненного опыта. Мифы, опоры и прежние убеждения исчезают, обнажая очень сложную реальность.

На пресс-конференции в телестудии KQED, которая состоялась в декабре 1965 года, журналист заметил, что Дилан слишком жестко обошелся с девушкой из песни. Он также спросил, желал ли автор изменить жизнь таких людей или указать им на ошибки. Боб ответил, что просто хотел их уколоть.

Прототипы

Естественно, в персонажах композиции публика усмотрела намеки на реальных людей из числа знакомых Дилана. По словам легендарного Энди Уорхола, ему часто говорили, что дипломат с сиамской кошкой – это явный намек на него. В главной героине многие видели актрису и модель Эди Седжвик, которая была влюблена в Боба и впала в депрессию после того, как он женился на Саре Лоундс. В числе возможных прототипов также называли Марианну Фейтфулл и Джоан Баэз.

Однако большинство биографов музыканта едины в том, что “Like a Rolling Stone” не была посвящена конкретной личности. По мнению Говарда Саунса, в песне автор обращается ко всем, кого он считал фальшивыми (“phony”). А Майк Маркизи предположил, что в некоторых строках Дилан имеет в виду самого себя.

Влияние и достижения

Дэвид Фрике из Rolling Stone обозначил место “Like a Rolling Stone” в истории современной музыки следующими словами:

Ни одна другая популярная песня так сильно не оспаривала и не трансформировала коммерческие законы и художественные традиции своего времени – во все времена.

Неслыханное ранее сочетание элементов разных жанров, резкий вокал юного Дилана, жесткий и местами даже циничный текст – все это поразило слушателей и дало мощный толчок новой эпохе рок-н-ролла. Пол Маккартни, Фрэнк Заппа, Элвис Костелло, Брюс Спрингстин и другие известные певцы признавали огромное влияние трека на их творчество.

Песня входит в различные рейтинги величайших треков. Перечислим наиболее авторитетные списки:

  • 500 величайших песен всех времен (Rolling Stone) – 1 место
  • 500 песен, сформировавших рок-н-ролл (Зал славы рок-н-ролла)
  • 100 величайших рок-песен (Vh2) – 4 место
  • 200 величайших песен шестидесятых (Pitchfork Media) – 4 место
  • 100 величайших песен всех времен (Mojo) – 1 место
  • Читатели журналов Uncut и Mojo признавали ее лучшей песней Боба Дилана.

Кавер-версии “Like a Rolling Stone” исполняли The Rolling Stones, Джими Хендрикс, Дэвид Боуи и многие другие известные музыканты.

Видеоклип

В 2013 году агентство Interlude представило забавный интерактивный видеоклип на песню, в котором можно переключать каналы, чтобы посмотреть, как разные персонажи якобы исполняют песню.

Интересные факты

  • Для альбома “Self Portrait” Дилан записал новую версию “Like a Rolling Stone”.
  • В июне 2014 года четыре листа бумаги с рукописным текстом набросков песни ушли с аукциона Sothebys за более чем два миллиона долларов. Предыдущий рекорд для подобного рода лотов составлял $1,2 миллиона, которые покупатель отдал за написанные рукой Джона Леннона слова композиции “A Day in the Life”.
Текст песниLike a Rolling Stone Перевод песниLike a Rolling Stone
Once upon a time, you dressed so fine,Threw the bums a dime, in your prime, didn’t you?People call, say «Beware, doll, you’re bound to fall»You thought they were all kiddin’ youYou used to laugh about everybody that was hangin’ out,But now you don’t talk so loud, Now you don’t seem so proud,About havin’ to be scroungin’ your next meal Когда-то ты, с иголочки одетая,Гордо бросала медяки бродягам, не так ли?Люди говорили тебе: «Берегись, куколка, ты точно упадешь»Ты думала, они подшучивают над тобойТы насмехалась над всеми вокруг,Но теперь ты притихла, теперь ты не так гордаВедь ты вынуждена попрошайничать, чтобы поесть
Chorus:How does it feel? How does it feelTo be on your ownWith no direction homeA complete unknownLike a rollin’ stone Припев:Каково тебе? Каково тебе –Остаться одной?Без домаНикому неизвестной.Как перекати-поле
You’ve gone to the finest schools, alright, Miss Lonely,But you know you only used to get juiced in itYou never had to live out on the street,But now you’re gonna have to get used to itYou said you’d never compromiseWith the mystery tramp, but now you realizeHe’s not selling any alibisAs you stare into the vacuum of his eyesAnd ask him do you want to make a deal? Да, Мисс Одиночество, ты училась в лучших школах,Но там ты лишь приучилась много питьТебе никогда раньше не приходилось жить на улице,Но теперь придется привыкатьТы говорила, что никогда не скомпрометируешь себяС таинственным бродягой, но теперь ты понимаешь,Он не торгует алиби,Когда ты всматриваешься в пустоту его глазИ спрашиваешь его: «Может, договоримся?»
You never turned around to see the frownsOn the jugglers and the clowns when they all did tricks for you.Never understood that it ain’t no goodYou shouldn’t let other people get your kicks for youYou used to ride on the chrome horse with your diplomatWho carried on his shoulders a Siamese catAin’t it hard when you discover thatHe really wasn’t where it’s atAfter he took from you everything he could steal Ты никогда не оборачивалась и не видела хмурые взглядыЖонглеров и клоунов, когда они делали трюки для тебяНикогда не понимал, что это нехорошоТы не должна была перекладывать на других свои проблемыОбычно ты ездила на хромированном коне со своим дипломатом,Который носил на плече сиамскую кошкуРазве не тяжело было тебе выяснить, чтоНа самом деле ему плевать на тебя,После того как он взял от тебя все, что мог стащить
Princess on the steeple and all the pretty peopleThey’re drinkin’, thinkin’ that they got it madeExchanging all kinds of precious gifts and thingsBut you’d better lift your diamond ring, you’d better pawn it babeYou used to be so amusedAt Napoleon in rags and the language that he usedGo to him now, he calls you, you can’t refuseWhen you got nothing, you got nothing to loseYou’re invisible now, you got no secrets to conceal Принцесса в башне, а все эти милые люди –Они пьют и думают, что жизнь удалась,Дарят друг другу ценные подарки и вещиНо лучше сними кольцо с бриллиантом и заложи его, крошкаРаньше тебя так забавлялНаполеон в лохмотьях и его речьИди же к нему, он тебя зовет, и ты не можешь отказатьсяНечего терять, когда ничего нетТеперь ты невидимка, и секретов у тебя не осталось

Цитаты о песне

«Я написал ее. Я не облажался. Она была честной».

Боб Дилан, Rolling Stones

Создается впечатление, что такие песни пишет некий дух. Он дает тебе песню и уходит. Ты не знаешь, что это означает. Кроме того, что дух выбрал меня написать песню.

Боб Дилан, 2004, интервью Роберту Хилберну

Мы побороли врожденную скромность. Если бы он [Боб Дилан] написал “Like a Beatles”, мы, наверное, сразу же ее сделали. Мы играли эту песню с тех самых пор, как Боб ее представил. Мы всегда отдавали ей предпочтение в гримерке и во время настройки. Мы действительно хорошо ее знаем. На самом деле, нужно было просто набраться смелости, чтобы избавиться от чувства, будто мы на ней выезжаем. Мы также осознали, что ведь мы же взяли себе название из альбома Мадди Уотерса, песни Мадди Уотерса. Вдруг нам уже перестало быть неловко играть ее.

Кит Ричардс (по поводу их кавера)

Казалось, она продолжается и продолжается вечность. Она была просто великолепна… Он показал всем нам, что возможно зайти немного дальше.

Пол Маккартни

Когда я услышал “Like a Rolling Stone”, мне захотелось уйти из музыкального бизнеса, потому что я почувствовал: “Если это побеждает и делает то, что должно, мне незачем делать что-то другое…” Но она ничего не сделала. Она продавалась, но никто не откликался на нее так, как следовало.

Фрэнк Заппа

Это шокирует – жить в мире, где были Manfred Mann, The Supremes и Engelbert Humperdinck, и от появляется “Like a Rolling Stone”.

Элвис Костелло

song-story.ru

Bob Dylan - Like a rolling stone, аккорды для гитары

From: [email protected] (Jeffrey Goffin) LIKE A ROLLING STONE by Bob Dylan G Am7 Once upon a time, you dressed so fine, Em7 C D D Threw the bums a dime, in your prime, didn't you? G Am7 Em7 People call, say Beware, doll, you're bound to fall. C D D You thought they were all kiddin' you. C D C D You used to laugh about Everybody that was hangin' out, C Em7 Am7 G C Em7 Am7 G But now you don't talk so loud, Now you don't seem so proud, Am D D About havin' to be scroungin' your next meal. D G C D D G C D How does it feel? How does it feel. D G C D D G C D To be on your own. With no direction home. D G C D D G C D A complete unknown. Like a rollin' stone. You've gone to the finest schools, alright, Miss Lovely, But you know you only used to get juiced in it. You never had to live out on the street, But now you're gonna have to get used to it. You used to ride on the chrome horse with your diplomat Who carried on his shoulders a Siamese cat. Ain't it hard when you discover that He really wasn't where it's at After he took from you everything he could steal. You never turned around to see the frowns On the jugglers and the clowns when they all did tricks for you. Never understood that it ain't no good. You shouldn't let other people get your kicks for you. You said you'd never compromise With the Mystery Tramp but now you realize He's not selling any alibis As you stare into the vacuum of his eyes And he says, Do you want to make a deal? Princess on the steeple and all the pretty people They're all drinkin', thinkin' that they've got it made. Exchanging all kinds of precious gifts, You'd better lift your diamond ring, you'd better pawn it babe. You used to be so amused At Napolean in rags and the language that he used Go to him now he calls you you can't refuse When you got nothin' you got nothin' to lose Your invisible now you've got no secrets to conceal. ************************************************************************ * Here's a song that I like to play. * * Print it out, play it and pass it around. * * If you like it, send me one of your favourites. * * * * Jeffrey Goffin Internet: [email protected] * * Calgary, Alberta, Canada FidoNet: 1:134/160 * ************************************************************************ From: [email protected] (Moses20) I remember requesting Like a Rolling Stone a few weeks back; since then a Few other people have done the same. I got this response after I posted on Rec.music.dylan. It sounds right to me. The only thing I need are the Complete lyrics; there not at Nevada. If someone could please post or send Them to me I'd appreciate it. Here it is.. C Dm Once upon a time you dressed so fine Em F You threw the bums a dime in your prime G Didn't you? (repeat above sequence) F G F G You used to laugh about everybody that was hanging out F Em Dm C Now you don't talk so loud F Em Dm C Now you don't seem so proud Dm7 F G About having to be scrounging for your next meal C F G How does it feel And so on... Thanx to [email protected] (John Howells) for the original post. Lyrics Please, anyone? Thanx- Aaron Bernay [email protected] From: Harlan L Thompson LIKE A ROLLING STONE- Bob Dylan G Am7 Once upon a time, you dressed so fine G/B C D D7 Threw the bums a dime, in your prime, didn't you? G Am7 G/B People call, say Beware, doll, you're bound to fall C D D7 You thought they were all kiddin' you C D C D You used to laugh about Everybody that was hangin' out C G/B Am7 G C G/B Am7 G But now you don't talk so loud, Now you don't seem so proud Am C D D7 About havin' to be scroungin' your next meal D G C D D G C D How does it feel? How does it feel D G C D D G C D To be without a home Like a complete unknown D G C D7 Like a rollin' stone You've gone to the finest schools, alright, Miss Lonely But you know you only used to get juiced in it You never had to live out on the street But now you're gonna have to get used to it You used to ride on the chrome horse with your diplomat Who carried on his shoulders a Siamese cat Ain't it hard when you discover that He really wasn't where it's at After he took from you everything he could steal How does it feel? How does it feel? To be on your own, with no direction home A complete unknown, like a rolling stone You never turned around to see the frowns On the jugglers and the clowns when they all did tricks for you Never understood that it ain't no good You shouldn't let other people get your kicks for you You said you'd never compromise With the Mystery Tramp but now you realize He's not selling any alibis, as you stare into the vacuum of his eyes And he says, Do you want to make a deal? How does it feel? How does it feel? To have to be on your own, with no direction home Like a complete unknown, like a rolling stone Princess on the steeple and all the pretty people They're all drinkin', thinkin' that they've got it made Exchanging all kinds of precious gifts But you'd better lift your diamond ring, you'd better pawn it babe You used to be so amused At Napoleon in rags and the language that he used Go to him now he calls you you can't refuse When you got nothin' you got nothin' to lose You're invisible now you've got no secrets to conceal How does it feel? Aaah, how does it feel? To be on your own, with no direction home Like a complete unknown, like a rolling stone NOTE: Just a squished up version of previous postings. Believe it or Not, with the powers of word processor margin manipulation I can get This onto one page. (from Highway 61 Revisited, 1965) (sent by Harlan at [email protected])

amdm.ru

Боб Дилан (Bob Dylan) — история песен «Like a Rolling Stone» (1965) и «Knockin’ on Heaven’s Door» (1973) | КУР.С.ИВ.ом

Автор статьи: Сергей КурийРубрика «Зарубежные хиты»

«Like a Rolling Stone» (1965)

Что такое «Rolling Stone»? Идиоматическое английское выражение? Известный музыкальный журнал? Великая рок-группа под управлением Джаггера-Ричардса? Да. Но еще это и одна из самых знаменитых рок-песен 1960-х.

Когда в 2004 году упомянутый американский журнал «Rolling Stone» опубликовал список «500 величайших песен всех времен», я, как человек любопытный, не пожалел времени, чтобы отслушать эти пять сотен композиций. При этом я не раз испытал чувство недоумения, когда не обнаружил в списке таких великих групп, как PINK FLOYD или DEPECHE MODE. И мне стало ясно, что данный хит-парад – прежде всего срез даже не англоязычной, а чисто американской культуры. Незнание же языка окончательно способно углубить это недоумение. Поэтому совершенно неудивительно, что тот, кого считают одним из величайших песенников Америки, для многих из нас всего лишь обычный дядька, который что-то гнусовато рассказывает под зачастую бесхитростные гитарные переборы. Величие Боба Дилана нашему массовому слушателю так же непонятно, как величие Владимира Высоцкого – слушателю англоязычному. Тоже рычит что-то русский под три аккорда…

Больше повезло «переводчикам» – ведь немало песен Бориса Гребенщикова и Майка Науменко – лишь талантливое цитирование (а иногда и калька) творчества Дилана. Да и старинный хит группы КРУИЗ – «Как скучно жить без светлой сказки» – по сути вариация на песню Дилана «I want you».

Для сравнения:

Круиз «Как скучно жить без светлой сказки»

Bob Dylan — «I want you»

Ну а Егор Летов просто прямо цитирует песню «Like a Rolling Stone» в конце своей композиции «Бери шинель».

Некоторые западные критики до сих пор пишут, что рок-музыка превратилась из жанра в культурное явление именно после того, как БИТЛЗ встретились с Диланом – и в прямом, и переносном смысле. Боб научил ливерпульскую четверку не только  курить марихуану, но и серьезно относиться к текстам песен. Оказалось, что мощь рок-ритмов, завещанная Пресли, помноженная на мелодизм БИТЛЗ и возведенная в поэтическую степень Дилана, возрастает многократно.Это понял и сам Дилан. Ведь свой путь к славе он начал отнюдь не в жанре рок-музыки. Да и не было в начале никакого Боба Дилана…

А был внук еврейских эмигрантов (его дедушка и бабушка приехали в США из Одессы) – Роберт Циммерман, который родился 24 мая 1941 г. в штате Миннесота. Семья была бедной, пока отец не открыл небольшой мебельный магазин. Но к тому времени семейный бизнес вызывал у Роберта лишь отвращение. Его страстью стали песни фолксингеров. И вскоре юноша сбежал от опостылевшей работы прямо в «мекку» этого музыкального течения – в Нью-Йоркский Гринвич-Виллидж. Надо сказать, что фолксингеры занимали в американской музыке особое место. С большой натяжкой их можно сравнить с нашими бардами. Те же акустические инструменты, тот же социальный подтекст в песнях… Правда, своё творчество они считали истинно народным, их не заботили авторские права и они с презрением дистанцировались от «продажной» поп-музыки. Юный Циммерман покорил фолксингеров довольно быстро – сперва необычной резкой разговорной манерой исполнения, а потом прекрасными текстами, где социальная направленность никогда не подавляла собственно поэзию. Недаром и свой псевдоним Роберт выбрал в честь любимого поэта Дилана Томаса. Многие из ранних песен Дилана стали гимнами протеста – «Blowing`In The Wind» («Ответ носит ветер»), «A Hard Rain’s a-Gonna Fall» («Выпадет Тяжелый Дождь»), «The Times They Are Changin’» («Времена, они меняются»)…

Боб Дилан вместе со своей подругой и соратницей по фолку — Джоан Баэз.

Но на творчество Дилана уже жадно поглядывали представители презираемого фолксингерами рок-направления. Группа BYRDS исполняет Дилановскую «Mr. Tambourine Man» и добивается потрясающего успеха. Не меньший успех ждет и ANIMALS со знаменитой «House Of The Rising Sun». «Это же народная песня» – скажут знатоки. Так то оно так, но впервые широко популярной она стала именно в интерпретации Боба Дилана.Пока рок-культура присваивала Дилана, сам Боб осваивал рок-культуру. Эксперимент стоил ему дорого. Когда в 1965 году на сцене Ньюпортского фолк-фестиваля он явился пред чисты очи фолксингеров в составе электрической группы, возмущению слушателей не было предела. Еще бы – их герой и надежда явился в святыню фолка с «позорными» электрогитарами! Свист и выкрики «Предатель! Иуда!» заставили Боба побледнеть и выкрикнуть в ответ: «Я тебе не верю! Ты лжешь!». После чего электрическая банда начинает играть композицию, которую спустя почти сорок лет и назовут «величайшей песней всех времен». Эту драматическую сцену можно посмотреть на видео:

 

Песня «Like a Rolling Stone» была написана буквально за один день и сначала больше напоминала вальс. Выражение «Rolling Stone» («Катящийся камень») практически аналогично русскому «Перекати-поле», то есть, означает бродягу. И в язвительном тексте этой песни речь действительно идет о бродяжке, которая когда-то была избалованной самовлюбленной девушкой, а теперь увидела жизнь с неведомой и неприглядной стороны. Одним словом, «Как тебе – упасть из князи в грязи?»..

Обложка диска «Highway 61 Revisited», куда вошла песня «Like a Rolling Stone».

Когда-то ты одевалась столь изысканоТы бросала мелочь нищим с высот своих, не так ли?Люди шумели, говоря «Осторожно, красотка,поскользнешься».А ты думала, что все подтрунивают над тобой.И сама смеялась над теми, у кого что-то не так.Сейчас ты говоришь не так громкоСейчас ты кажешься не такой гордойИ уже готова украсть, чтобы прокормить себя.

Ты ходила в самую лучшую школу, хорошо,мисс ОдиночествоИ ты понимаешь – ты варилась в этом соку, гдеНикто никогда не учил тебя, как жить на улицеИ теперь тебе придется узнать это, свыкнуться с такой жизнью

Ты говорила, что никогда не вступишь в сделкуС таинственным бродягой, но теперь то ты понимаешь, чтоОн – не продает алибиИ ты смотришь в пустоту его глазИ спрашиваешь его «ну что – будешь иметь со мной дело?»

Ты никогда не обращала внимание,на осуждающие взгляды жонглеров и шутов,Когда они показывали свои трюкиТы никогда не понимала, что это не имеет смыслаНельзя давать другим отдуваться за себя.Ты же рассекала на хромированном коне со знакомым дипломатомНа плече которого сидел сиамский кот.И разве не тяжело это, когда ты поняла,Что ты больше не интересуешь его,После того, как он взял у тебя все, что мог стащить.

Принцесса в башне и все эти милые людиПьют, думая, что они всего добьются,Просто обмениваясь ценными подарками и прочимНо тебе лучше снять свое бриллиантовое кольцо, и заложить это, деткаОбычно тебя так веселил вид Наполеона в лохмотьях и его речьИди же к нему, он зовет тебя, ты не можешь его отвергнутьКогда у тебя ничего нет – тебе нечего терять,Ты незаметна и тебе нечего скрывать.

Каково это –Быть самой по себеНе иметь крыши над головой?Быть всем чужойБыть как катящийся камень?

Сочетание хорошей поэзии с мощным рок-н-ролльным битом принесло этой композиции быстрый (и как выяснилось долговременный) успех. Не помешала даже ее почти 6-минутная продолжительность. Пошли на попятную даже производители синглов, которые ранее не осмеливались выпускать на «сорокапятках» песни длиннее 3-х минут.

Обложка французского сингла «Like a Rolling Stone».

Риск был более чем оправдан. 20 июля 1965 года сингл «Like a Rolling Stone» вышел в продажу и просто взлетел на вершину хит-парада, не сумев скинуть с пьедестала только сингл «Help!» лучезарных и в те времена абсолютно непобедимых БИТЛЗ. Брак хорошей поэзии с роком свершился. Танцевальная музыка, распевающая о мальчиках и девочках, взломала подростковую скорлупу и во второй половине 1960-х взорвалась ярким фейерверком на небосводе культуры.

«Knockin’ on Heaven’s Door» (1973)

Другой свой знаменитый хит — «Knockin’ on Heaven’s Door» («Стучась в небесную дверь») — Дилан написал не для себя, а для американского вестерна «Пэт Гэрретт и Билли Кид» (1972), повествующего о противостоянии двух бывших корешей, оказавшихся по разную сторону закона. Легендарный американский бандюк Билли Малыш (кстати, личность историческая) никак не хочет угомониться, а угомонить его берётся Пэт Гэрретт — бывший подельник Кида, а теперь, значится, шериф.

Сценарист фильма — Руди Вурлицер — поначалу пригласил Дилана, чтобы тот написал саундтрек, но в итоге композитор засветился и на экране, сыграв второстепенную роль бандита Элиаса. Работа над саундтреком оказалась столь тяжёлой, что Дилан впоследствии зарёкся брать на себя такой фронт работы.

Боб Дилан в роли Элиаса.

Однако «первый блин» вышел совсем не комом, особенно если учесть, что в нём содержалась отменная изюмина — та самая «Knockin’ on Heaven’s Door». Несмотря на лёгкую метафоричность, содержание песни вполне однозначно – это ощущения человека, стоящего на пороге смерти. Недаром композиция сопровождает сцену, где смертельно раненный шериф Колин Бэйкер идёт умирать на берег реки. Добавлю, что «Нак-нак-нак…» звучащее в припеве — это по-нашему «Тук-тук-тук».

Пер. Маришка Миронова:

Мама, забери у меня этот значок,Я больше не могу его использовать,Темнеет, уже слишком темно, чтобы увидеть,Кажется, я стучусь в дверь небес.

Стук-стук-стучусь в дверь небес.Стук-стук-стучусь в дверь небес.

Мама, положи эти ружья на землю,Я больше не могу из них стрелять.Та холодная, черная туча спускается вниз,Кажется, я стучусь в дверь небес.

Стук-стук-стучусь в дверь небес.Стук-стук-стучусь в дверь небес.

Окончательная «презентационная» версия песни была записана Диланом в 1973 году —  спустя год после выхода фильма.

Джим Кертнер, барабанщик Дилана:«Было раннее утро. Кажется, сессия началась в 10 часов… Певцы пели вживую, небольшой орган, Роджер МакГуин вроде бы играл на гитаре… Это был первый раз, когда я плакал во время игры. Дело было в сочетании слов, голоса Боба, самой музыки, сцены, для которой её писали. В те дни у нас был большой экран на стене, на котором шёл фильм, когда мы играли. Я плакал всё время, пока шла запись».

Песня звучала вполне в манере Дилана. Одна и та же повторяющаяся последовательность аккордов (G D Am G D C), хор на заднем плане и характерный гнусавый голос. Биограф певца — Клинтон Хейлин — проницательно охарактеризовал песню, как «упражнение в прекрасной простоте».Кстати, очень похожее «упражнение в простоте» можно было слышать четырьмя годами ранее — в песне рок-музыканта Нила Янга «Helpless» («Беспомощный»). Нил был большим поклонником Боба, поэтому шума по поводу плагиата поднимать не стал.

Сингл «Knockin’ on Heaven’s Door» в исполнении Дилана занял 12-е место в США и, несмотря на «простоту», как по мне, до сих пор остаётся самой совершенной версией песни.А каверов на неё было записано немало. Самым успешным и известным стал кавер 1991 года в исполнении хард-рокеров из GUNS N’ ROSES (она тоже стала №12 в США). Спору нет, всё звучит роскошно — все эти «соляки» на гитарах и вокальные мелизмы. Вот только слишком много нарциссизма и кривлянья (у нас так частенько Высоцкого перепевают), а песня, напомним, всё-таки о смерти.

Недаром, говорят, что «Knockin’ on Heaven’s Door» входит в число самых популярных поп-композиций, которые звучат на похоронах. Американский рокер Уоррен Зивон, смертельно больной раком лёгких, специально записал эту песню Дилана накануне своей кончины в 2003 году, как своеобразную музыкальную эпитафию.Одна из самых проникновенных версий «Knockin’ on Heaven’s Door» была записана группой SELIG для знаменитого немецкого фильма 1997 года, так и названного «Стучась в небесную дверь» (правда, в нашем прокате он шёл под менее точным названием «Достучаться до небес»).

Эта трагикомедия повествовала об авантюрных похождениях двух тяжело больных парней, которые решили, что нельзя умереть, не увидев моря. Песня звучит в самом конце — когда, сидя уже на берегу моря, один из героев — Мартин Брест (его роль играет Тиль Швайгер) таки умирает. Отсылка к сцене смерти шерифа в «Билли Киде» очевидна. Отсылкой является и имя второго героя «Достучаться до небес» — Руди Вурлитцера (если помните, так звали сценариста, упомянутого выше, вестерна).

Не менее мрачный повод для записи «Knockin’ on Heaven’s Door» был и у шотландского певца Теда Кристофера. Свой кавер он решил посвятить ужасной трагедии, разыгравшейся в 1996 году в городке Данблейн. 43-летний безработный Томас Гамильтон, вполне в духе западных традиций, заявился со стволом в начальную школу, где убил 16 учеников, их учителя, а после застрелился сам. Это событие до сих пор считается самым массовым убийством детей в истории Великобритании.Тед Кристофер попросил у Боба Дилана разрешения переделать текст, чтобы связать его с трагедией. А подпевал Теду сводный хор из сестёр и братьев погибших малышей. В результате фраза «Положите эти пушки в землю» зазвучала одновременно конкретно и символично. Недаром после расстрела в Данблейне правительство Британии приняло закон, запрещающий гражданским лицам владеть магазинным оружием.

Строчка об оружии не раз давала повод трактовать «Knockin’ on Heaven’s Door», как антивоенную композицию. Достаточно посмотреть видео к каверу певицы Аврил Лавин, напичканное кадрами вооружённых конфликтов.

Антивоенным пафосом наполнено и исполнение ирландских «борцов за всё хорошее» — группы U2 (в 2010 году в Москве они исполнили эту песню в дуэте с ещё одним «борцом» — Юрием Шевчуком). Однако самых необычных партнёров для исполнения «Knockin’ on Heaven’s Door» нашла группа LENINGRAD COWBOYS. Финским рокерам подпевал и подыгрывал (в том числе и на balalayka)… Ансамбль песни и пляски Красной армии.

Песни Дилана вообще частенько принимали за политические гимны, хотя сам певец не раз говорил, что он не трибун, а, прежде всего, поэт. Возьмём, к примеру, его первый громкий хит «Blowin’ in the Wind» («В дуновении ветра»), который Боб написал ещё в 1963 году, в бытность чистым фолксингером, ещё «незапятнанным роком». Перед первым исполнением композиции на сцене, певец сразу предупредил публику, что это — не песня протеста, мало того — он вообще не пишет песен протеста.

Не помогло — вскоре «Blowin’ in the Wind» зазвучала на всех митингах, посвящённым то борьбе за мир то отстаиванию прав чернокожих.

Сколько лет простоит гора прежде, чем её смоет в море?Сколько лет нужно прожить людям прежде, чем они станут свободными?Сколько раз человек будет отворачиваться, делая вид, что он ничего не видит?Ответ, мой друг, в дуновении ветра…

Боб Дилан:«Многие знающие люди пытаются убедить меня, что ответ на мой вопрос существует, но я отказываюсь верить в это. Я по-прежнему утверждаю, что ответ знает только ветер. Наша главная проблема в том, что мы не предпринимаем попыток найти этот ответ, и даже, когда нам кажется, что мы совсем близки к нему… этот ответ снова улетает, подобно дуновению ветра».

Однажды, в 1997 году, Боб Дилан был принят самим Папой Римским в Ватикане, где, кстати, исполнил «Knockin’ on Heaven’s Door». В ответ Иоанн Павел II начал цитировать строчки из «Blowin’ in the Wind» и пояснять, что под всезнающим ветром подразумевается дуновение Святого Духа, а путь к Христу — единственный ответ для человека.Ну, с наместником Божьим не поспоришь…

СЛУШАТЬ другие КАВЕРЫ:

Eric Clapton — Knocking on heaven’s doorВ стиле регги!

Warren Zevon — «Knockin’ on Heaven’s Door»Предсмертная эпитафия самому себе.

U2 — Knockin’ On Heavens Door, Moscow 2010-08-25 (в дуэте с Юрием Шевчуком)

RAIGN — Knocking On Heavens Door

 Автор: Сергей Куриймай 2011, 2015 г.

www.kursivom.ru

Like a Rolling Stone - Bob Dylan: перевод песни на русский язык, текст, слова, слушать онлайн

Like a Rolling Stone

Once upon a time you dressed so fine You threw the bums a dime in your prime, didn't you People'd call, say, "Beware doll, you're bound to fall" You thought they were all kiddin' you You used to laugh about Everybody that was hangin' out Now you don't talk so loud Now you don't seem so proud About having to be scrounging for your next meal

How does it feel How does it feel To be without a home Like a complete unknown Like a rolling stone

You've gone to the finest school all right, Miss Lonely But you know you only used to get juiced in it And nobody has ever taught you how to live on the street And now you're gonna have to get used to it You said you'd never compromise With the mystery tramp, but now you realize He's not selling any alibis As you stare into the vacuum of his eyes And say do you want to make a deal

How does it feel How does it feel To be on your own With no direction home A complete unknown Like a rolling stone

You never turned around to see the frowns on the jugglers and the clowns When they all did tricks for you You never understood that it ain't no good You shouldn't let other people get your kicks for you You used to ride on the chrome horse with your diplomat Who carried on his shoulder a Siamese cat Ain't it hard when you discover that He really wasn't where it's at After he took from you everything he could steal

How does it feel How does it feel To be on your own With no direction home Like a complete unknown Like a rolling stone

Princess on the steeple and all the pretty people They're all drinkin', thinkin' that they got it made Exchanging all precious gifts But you'd better take your diamond ring, you'd better pawn it babe You used to be so amused At Napoleon in rags and the language that he used Go to him now, he calls you, you can't refuse When you got nothing, you got nothing to lose You're invisible now, you got no secrets to conceal

How does it feel How does it feel To be on your own With no direction home Like a complete unknown Like a rolling stone

Быть бродягой

Когда-то ты одевалась изысканно, Бросала мелочь бродягам с высот своих, Люди перешептывались, говоря "Осторожно, куколка, когда-нибудь упадешь" А ты думала, что они лишь шутят, И смеялась над теми, Кто ошивался рядом Сейчас ты уже не говоришь так громко, Сейчас ты уже не кажешься такой гордой, Когда попрошайничаешь за порцию еды

Каково это? Каково это? Не иметь крыши над головой? Быть всем чужой, Быть бродягой

Ты хорошо училась в лучшей школе, мисс Одиночество, Но знаешь, там ты была неженкой, И никто не научил тебя, как жить на улице, А сейчас тебе придется свыкнуться с такой жизнью, Ты говорила, что никогда не обратишься с советом К таинственному бродяге, но теперь ты осознаешь, У него нет оправданий, предлогов, И ты смотришь в пустоту его глаз, И спрашиваешь: "Будешь иметь со мной дело?"

Каково это? Каково это? Быть самой по себе? Не иметь пути домой? Быть всем чужой, Быть бродягой

Ты никогда не обращала внимания на хмурые взгляды клоунов и жонглеров, Когда те исполняли перед тобой свои фокусы, Ты никогда не понимала, что в этом нет смысла, Ты не должна была позволять окружающим отдуваться за тебя, Ты раньше разъезжала на коне со знакомым дипломатом, На плече которого сидел сиамский кот, И разве не было тяжело, когда оказалось, Что его нет рядом, И что он стащил у тебя все, что смог?

Каково это? Каково это? Быть самой по себе? Не иметь пути домой? Быть всем чужой, Быть бродягой

Принцесса в башне, и все эти милые люди Пьют, думая, что смогут всего добиться, Обмениваются дорогими подарками, Но тебе лучше снять бриллиантовое кольцо и заложить его, детка, Раньше тебя веселил Вид Наполеона в лохмотьях и слова, которые он произносил, Иди к нему, он зовет тебя, ты не может отказаться, Когда у тебя ничего нет - тебе нечего терять, Ты стала неуязвимой, у тебя больше нет секретов

Каково это? Каково это? Быть самой по себе? Не иметь пути домой? Быть всем чужой, Быть бродягой

perevod-pesen.com

Like a Rolling Stone / Bob Dylan / B / Перевод песен

Like a Rolling Stone

Once upon a time you dressed so fineYou threw the bums a dime in your prime, didn't you?People'd call, say, “Beware doll, you're bound to fall”You thought they were all kiddin' youYou used to laugh aboutEverybody that was hangin' outNow you don't talk so loudNow you don't seem so proudAbout having to be scrounging for your next meal

How does it feelHow does it feelTo be without a homeLike a complete unknownLike a rolling stone?

You've gone to the finest school all right, Miss LonelyBut you know you only used to get juiced in itAnd nobody has ever taught you how to live on the streetAnd now you find out you're gonna have to get used to itYou said you'd never compromiseWith the mystery tramp, but now you realizeHe's not selling any alibisAs you stare into the vacuum of his eyesAnd ask him do you want to make a deal?

How does it feelHow does it feelTo be on your ownWith no direction homeLike a complete unknownLike a rolling stone?

You never turned around to see the frowns on the jugglers and the clownsWhen they all come down and did tricks for youYou never understood that it ain't no goodYou shouldn't let other people get your kicks for youYou used to ride on the chrome horse with your diplomatWho carried on his shoulder a Siamese catAin't it hard when you discover thatHe really wasn't where it's atAfter he took from you everything he could steal

How does it feelHow does it feelTo be on your ownWith no direction homeLike a complete unknownLike a rolling stone?

Princess on the steeple and all the pretty peopleThey're drinkin', thinkin' that they got it madeExchanging all kinds of precious gifts and thingsBut you'd better lift your diamond ring, you'd better pawn it babeYou used to be so amusedAt Napoleon in rags and the language that he usedGo to him now, he calls you, you can't refuseWhen you got nothing, you got nothing to loseYou're invisible now, you got no secrets to conceal

How does it feelHow does it feelTo be on your ownWith no direction homeLike a complete unknownLike a rolling stone?

Как перекати-поле

Когда-то ты одевалась с иголочки,Ты бросала бездомным мелочь в лучшие времена, не так ли?Люди окликали, говорили: "Осторожнее, куколка, не оступись".Ты думала, что все они подшучивают над тобой.Ты смеялась над всеми,Кто тусовался вокруг.Теперь ты не говоришь так громко,Теперь ты не кажешься такой гордой,Ведь тебе приходится побираться, чтобы поесть.

Каково это,Каково это -Не иметь крыши над головой,Как никому неизвестный,Как перекати-поле?

Ты ходила в лучшую школу, пусть так, Мисс Одиночество,Но ты только и делала, что напивалась.Никто не учил тебя, как жить на улице,А теперь ты понимаешь, что придется к этому привыкать.Ты говорила, что никогда не уступишьЗагадочному бродяге, но теперь понимаешь,Что он не продает никаких алиби,Пока смотришь в пустоту его глазИ спрашиваешь: "Хочешь заключить сделку?"

Каково это,Каково это -Быть самой по себе,Не знать, где твой дом,Как никому неизвестный,Как перекати-поле?

Ты никогда не оборачивалась, чтобы увидеть хмурые взгляды жонглёров и клоунов,Когда они приходили и показывали тебе трюки и фокусы.Ты никогда не понимала, что нет ничего хорошего в том,Что другие получают то, что предназначено тебе.Ты разъезжала на хромированном коне со своим дипломатом,Который носил на плече сиамскую кошку.Разве не тяжело, когда понимаешь, чтоОн не был тем, кем казался,После того как он забрал у тебя все, что мог украсть.

Каково это,Каково это -Быть самой по себе,Не знать, где твой дом,Как никому неизвестный,Как перекати-поле?

Принцесса в башне, и все эти прелестные людиЕдят и пьют и думают, что жизнь удалась.Обмениваются дорогими подарками и вещами,Но тебе лучше снять свое алмазное колечко, тебе лучше заложить его, детка.Было время, когда тебя забавлялНаполеон в тряпье и то, как он говорил.Иди к нему, он зовет тебя, ты не можешь отказаться.Когда у тебя ничего нет, то нечего терять.Теперь ты невидима, тебе нечего скрывать.

Каково это,Каково это -Быть самой по себе,Не знать, где твой дом,Как никому неизвестный,Как перекати-поле?

bananan.org