Фразовый глагол come: 26 наиболее употребляемых комбинаций. Формы to come


Формы глагола come | Секреты английского языка

Сome - пожалуй, самый распространенный в разговорной речи глагол, используемый в огромном числе случаев, о которых мы и поговорим, ну а его основными значениями являются «приходить, подходить, приезжать». 

  • Come to my place tonight, we’ll be having a party – приходите к нам сегодня вечером, у нас будет вечеринка
  • Come in and tell us about your problems – входите и расскажите о ваших проблемах
  • When you come to London I’ll show you the most interesting places – когда вы приедете в Лондон, я покажу вам самые интересные места.

Формы глагола come

Глагол come является неправильным, поэтому его формы мы поищем в таблице неправильных глаголов:

Google shortcode

В сочетании с предлогами up  и  down – «вверх и вниз» мы можем проследить на направлением глагола come, например, в предложении “come down and greet our guests» — явно видно, что кто-то должен спуститься вниз по лестнице и поздороваться, а в предложении «I came  up the hill», напротив поднимались вверх по холму.

Употребление глагола come

Обратите внимание на следующие случаи использования глагола come, в том числе в качестве фразового глагола :

  • To come by  — проходить мимо
  • The dolphin came up at last – дельфин, наконец, показался на поверхности
  • To come in – входить в дом
  • To come forward  — выйти  вперед
  • To come out – выходить из дома
  • To come back – возвращаться
  • To come to smb for advice – попросить у  кого-то совета
  • To come along the street  — идти вдоль по улице
  • To come to see smb – навестить кого-то
  • The trains come at 12 o’clock – поезд прибывает в 12 часов
  • To come a long way – приехать  издалека 
  • Come! – иди!
  • Coming! – иду!
  •  To come and go  — ходить взад и вперед  
  • it came to him  that —  ему стало известно, что
  • his earnings come to $10,000 a year – его годовой заработок составляет десять тысяч в год;
  • To come to an end   — заканчиваться
  • To come  to nothing – ни к чему не привести 
  • to come to a decision  — найти /принять решение
  • Come what may  — будь, что будет
  • Spring came —  наступила весна
  • To come to light  — выйти на свет (об обмане), обнаружиться 
  • To come to an understanding  — достичь понимания
  • Armageddon is coming  — приближается Армагеддон  
  • It came to me – меня осенило
  •  To come to good  —  дать хороший результат

englsecrets.ru

Глагол to come в английском языке и его значения

to come back вернуться We’ll come back to our native town in six months. Мы вернемся в наш родной город через шесть месяцев.
to come up to подойти к Come up to the blackboard and write this sentence on it. Подойди к доске и напиши на ней это предложение.
to come from приходить откуда-то, быть родом откуда-то Gabriela came from Rosario in Argentina. Габриела приехала из Росарио в Аргентине.
to come over охватить Sudden fear came over all the people in the room. Неожиданный страх охватил всех людей в помещении.
to come over to прийти к I am glad that we have been able to come over to a common decision. Я рад, что мы смогли прийти к единому решению.
переехать A friend of mine has had a lot of opportunities to come over to better places, but he always says he can’t leave his native town. Один мой друг имел много возможностей переехать в места получше, но он всегда говорит, что не сможет покинуть свой родной город.
to come in / into войти Come in! Take a seat, please!

I’m going to invite you to come into our beautiful garden.

Входите! Присаживайтесь, пожалуйста!

Я собираюсь пригласить вас войти в наш прекрасный сад.

to come to прийти в себя, очнуться After that difficult medical operation he came to and thanked God for saving his life. После трудной медицинской операции он пришел в себя и поблагодарил Господа за спасение своей жизни.
to come across случайно наткнуться на что-либо Your little brother has just come across this map on the stairs and everybody has been looking for it for an hour. Твой маленький братик просто наткнулся на эту карту на ступеньках, а все искали ее целый час.
быть понятным, ясным Miss Johnson has a talent of making even the most difficult ideas come across for the audience. У мисс Джонсон талант заставить даже самые трудные идеи стать понятными для публики.
to come down снижаться, повалить That big pine-tree has come down because of the storm. Та большая сосна свалилась из-за бури.
to come down on ругаться, бранить кого-либо Our boss’s secretary has a bad habit of coming down on her co-workers. У секретарши нашего начальника есть дурная привычка ругать  своих коллег.
to come off уходить Everybody wanted that group of violent teenagers to come off as soon as possible. Все хотели, чтобы та группа агрессивных подростков ушла как можно скорее.
оторваться, отклеиться The play was rather serious but the main character’s false mustache came off again and again. So we couldn’t help laughing. Спектакль был довольно серьезным, но накладные усы главного героя то и дело отклеивались. Поэтому мы не могли сдержать смеха.
сойти (о пятнах) This coffee stain isn’t serious at all. You shouldn’t worry – it will come off very easily. Это пятно от кофе совсем не серьезное. Тебе не следует волноваться – оно сойдет очень легко.
to come by зайти, заехать I think we could come by on Sunday morning. Я думаю, мы зайдем в воскресенье утром.
to come around Please, come around! We’re always glad when you come to visit us! Пожалуйста, заходите в гости! Мы всегда рады, когда вы заходите навестить нас!
to come round We’ll come round to visit your old granny next week. Мы зайдем навестить твою старенькую бабушку на следующей неделе.
to come on наступать, надвигаться A heavy thunderstorm is coming on! Run home! Be quick, please! Надвигается сильная гроза! Бегите домой! Побыстрее, пожалуйста!
to come apart развалиться на части That bicycle is so old that it seems to come apart in your hands if you dare touch it. Тот велосипед такой старый, что кажется, будто он развалится в твоих руках, если ты осмелишься тронуть его.
to come out быть открытым, выйти наружу, стать известным I hope this secret will never come out. Надеюсь, этот секрет никогда не выйдет наружу.
to come through выздороветь Angela finally got across her illness but she was still very weak and needed help. Энджела наконец-то выздоровела от своей болезни, но она по-прежнему была очень слаба и нуждалась в помощи.

1hello.ru

формы глагола, произношение, употребление с предлогами

Для того чтобы выразить несколько разных действий, иногда нет необходимости использовать много глаголов, так как многие из них способны передавать разные оттенки и состояния, выражаемые, как правило, предлогами. Одним из таких слов является неправильный глагол come, который является одной из самых распространенных лексических единиц, отображающих действие. Соответственно, формы глагола come, а также максимум возможных оттенков с ним необходимо рассмотреть более подробно.

Основные характеристики глагола

Многочисленные примеры выражений с come доказывают, что это слово способно выражать не только свое основное значение – «приходить, приезжать» – но и множество других.

Произносится эта структура просто: произношение обоих основных вариантов английского языка (британского и американского) в этом случае совпадает. Транскрипция будет следующей: [kʌm].

Модальных оттенков у этой формы нет, но что касается фразового значения, то здесь можно встретить массу вариантов перевода, причем большинство случаев не будут иметь ничего общего друг с другом:

  • Why did he decide to come out? – Почему он решил публично выступить?
  • Don’t try to come up with an idea, just follow the instructions attached – Не пытайтесь придумать новую идею, просто следуйте приложенным инструкциям

Временные глагольные формы

Для спряжения этого глагола характерно нестандартное образование форм; такую же особенность имеют и другие неправильные глаголы. Как и в большинстве других ситуаций, вторая и 3 форма не будут совпадать, причем для 3 формы глагола характерно дублирование первой. Более просто можно отобразить всю схему так: come – came – come.

Логично предположить, что это слово-действие имеет три основные временные рамки: Present, Past и Future. Стоит отметить, что для будущего времени какой-либо особой структуры нет, форма останется первой. Прошедшее время образует 2 форма глагола – came:

  • He came late yesterday, which was strange enough – Вчера он пришел поздно, что было довольно странно
  • They came last week, and tomorrow they are returning home – Они приехали на прошлой неделе, и завтра они планируют вернуться домой

Время категории Perfect позволяет образовать третья форма:

  • Has he already come along with us? – Он уже согласился с нами?

Кроме того, существует и длительная глагольная форма come, которая образуется посредством присоединения окончания –ing:

  • Is aunty coming with us? – Тетушка идет с нами?
  • Don’t open the door, they’re coming – Не открывай дверь, они идут

Вопросительные предложения

У этого глагола нет возможности выступать в роли вспомогательного, он может быть только самостоятельным. Следовательно, правило образования вопроса не предусматривает постановку этого глагола на первое место, как это бывает с auxiliary verbs или modals. В таких предложениях он будет стоять после подлежащего, а первое место займет либо вспомогательное, либо дополнительное вопросительное слово:

  • Did you come across him in that centre? – Ты наткнулся на него в том центре?
  • Why has Jake come? No one has invited him – Почему пришел Джейк? Его никто не приглашал

Отрицательные предложения

С отрицанием та же ситуация, что и с вопросами. В связи с тем, что у этой лексической единицы нет вспомогательного значения, просто добавить к ней частицу not не получится. Для того чтобы правильно составить отрицательное предложение, требуется воспользоваться подходящим auxiliary verb, добавив not к нему:

  • He didn’t come over us as he had a lot to do with his job – Он к нам не присоединился, потому что у него было много дел, связанных с работой
  • Susie will not come, I suppose, so we can start without her – Я полагаю, Сьюзи не придет, поэтому мы можем начинать без нее

Как Phrasal verb

Как уже упоминалось, глагол come может входить в состав множества устойчивых выражений. Являясь полноценным фразовым глаголом, эта структура приобретает разный смысл и перевод в зависимости от предлога, который к ней примыкает. Среди популярных устойчивых конструкций с этим словом можно выделить следующие:

Все эти специфические черты делают этот глагол особенным глаголом с множеством возможных значений и возможностью использоваться в самых разных временных формах. Знание этих нюансов поможет разнообразить речь различными устойчивыми выражениями и максимально приблизиться к уровню носителя языка.

mcenglish.ru

Come 3 формы глагола, перевод, произношение и спряжение

Present Simple - Настоящее время
Вопросительная формаУтвердительная формаОтрицательная форма
Do I come? I comeI don't come
Does he come? He comesHe doesn't come
Does she come? She comesShe doesn't come
Does it come? It comesIt doesn't come
Do you come? You comeYou don't come
Do we come? We comeWe don't come
Do they come? They comeThey don't come
Past Simple - Прощедщее время
Вопросительная формаУтвердительная формаОтрицательная форма
Did I come?I cameI didn’t come
Did he come? He cameHe didn’t come
Did she come? She cameShe didn’t come
Did it come? It cameIt didn’t come
Did we come? We cameWe didn’t come
Did you come? You cameYou didn’t come
Did they come? They cameThey didn’t come
Future Simple - Будущее время
Вопросительная формаУтвердительная формаОтрицательная форма
Will I come? I will comeI won’t come
Will he come? He will comeHe won’t come
Will she come? She will comeShe won’t come
Will it come? It will comeIt won’t come
Will we come?We will comeWe won’t come
Will you come?You will comeYou won’t come
Will they come? They will comeThey won’t come

english4life.ru

Фразовый глагол COME и употребительные идиомы

Глагол come часто употребляется не только как смысловой глагол (приходить), но и в составе многочисленных фразовых глаголов и идиом. В этой статье мы разберем, как употребляется come в идиомах и фразовых глаголах.

Содержание:

Читайте также: “Go, Come, Walk, Leave – в чем разница?”

Фразовый глагол COME

Полезные сайты по английскому языку:

Фразовые глаголы – это сочетания глагол + предлог и\или наречие. Их особенность в том, что они являются самостоятельными цельными смысловыми единицами, их смысл часто нельзя понять, “расшифровав” входящие в них слова. Иначе говоря, фразовый глагол нужно учить и воспринимать как слово, а не сочетание слов.

Рассмотрим основные фразовые глаголы с глаголом come.

  • Come about – происходить, появляться, случаться, возникать.

The meeting came about because both sides were sick of arguing. – Встреча произошла, потому что обеим сторонам надоело спорить.

How did this project come about? – Как возник этот проект?

1) Случайно наткнуться, встретиться.

I came across my first short stories when I was clearing out my desk. – Я случайно наткнулся на свои первые рассказы, когда наводил порядок в столе.

2) Выглядеть, казаться, производить впечатление.

A business suit helps him to come across as the competent professional he is. – Деловой костюм помогает ему производить впечатление компетентного профессионала, каким он и является.

He came across  as shy because he spoke so quietly. – Он казался робким, потому что говорил так тихо.

1) Сопровождать.

I’d like you to come along with me to the opera. – Я бы хотел, чтобы вы пошли со мной в оперу.

2) Идти быстрее, догонять.

Come along, we’ll never get there if you don’t keep up with us. – Давай быстрее, мы никогда туда не попадем, если ты не будешь за нами поспевать.

3) Продвигаться, прогрессировать, делать успехи.

The renovation is coming along well, and should be ready within a month. – Ремонт продвигается хорошо и закончится в течение месяца.

  • Come apart – разваливаться.

The puzzle will come apart if you try to pick it up. – Мозаика рассыпется, если ты попробуешь ее поднять.

My old clothes are all coming apart. – Моя старая одежда вся разваливается.

  • Come back – возвращаться.

Go away and never come back. – Уходи и никогда не возвращайся.

I’ll come back. – Я вернусь.

1) Упасть на землю.

A lot of trees came down in the storm. – Много деревьев упало во время бури.

2) Снизиться в цене.

The price of that car has come down from twenty hundred dollars to seventeen hundred. – Цена на эту машину снизилась с 2000 долларов до 1700.

Читайте также: “Числительные в английском языке”.

  • Come down on someone – жестко критиковать, “разносить”, наказывать.

The manager really came down on him for losing the contract. – Менеджер жестко его “разнес” за то, что он потерял контракт.

  • Come down to something – сводиться к чему-то.

It all comes down to a question of who tries hardest. – Все сводится к вопросу, кто старается больше всех.

It all comes down to money in the end. – Все в конце концов сводится к деньгам.

  • Come down with something – подхватить болезнь, заболеть (обычно о не очень опасной болезни).

She came down with flu. – Она приболела гриппом.

  • Come from – быть откуда-то (как правило, о родной стране).

She comes from China. – Она из Китая.

Where do you come from? – Откуда вы?

  • Come into – наследовать (деньги, имущество).

She came into a lot of money when her grandmother died. – Она унаследовала много денег, когда умерла ее бабушка.

1) Отваливаться

One of the wagon wheels came off. – Одно из колес повозки отвалилось.

2) Идти по плану, получаться, срабатывать

  • Come off better / worse / badly / well – выходить в определенном состоянии из передряги, драки, ссоры, особенно когда есть сравнение с другим участником.

The smaller dog actually came off better, with only a few scratches. – Собака поменьше на самом деле отделалась легче, получила лишь несколько царапин.

I always come off worse when we argue. – Когда мы ссоримся, я всегда выхожу из ссоры с бОльшими потерями.

1) Выходить (о фильме, книге и т. д.), публиковаться.

The movie is coming out this summer. – Фильм выходит этим летом.

His new book came out in September. – Его новая книга вышла в сентябре.

2) Раскрываться, выясняться, становиться известным (о тайне, скрываемом факте).

It came out that he had been lying all the time. – Выяснилось, что он лгал все это время.

The details of the scandal came out in the press and she had to resign. – Детали скандала раскрылись в прессе, и ей пришлось подать в отставку.

  • Come over – прийти к кому-то (обычно домой).

Come over for dinner. – Заходи (ко мне) на обед.

She texted me: “Come over! Nobody is home!” – Она написала мне: “Приходи ко мне! Никого нет дома!”

Come over here. – Подойти сюда.

1) Навестить, прийти к кому-то.

Would you like to come round for dinner? – Не желаете ли вы зайти сегодня пообедать?

What day does the garbage man come round? – В какой день приходит мусорщик?

2) Прийти в сознание.

The woman who fainted came round after we splashed a little water on her face. – Женщина, упавшая в обморок, пришла в себя после того, как мы плеснули немного воды ей в лицо.

3) Сменить мнение, передумать, согласиться с кем-то.

My mother was opposed to my moving so far away but she came round in the end. – Моя мама была против того, чтобы я переезжал так далеко, но в конце концов передумала.

He’s a reasonable man. I knew he’d come round eventually. – Он разумный человек. Я знал, что он передумает.

  • Come up against something – столкнуться с чем-то трудным: проблемами, противником, возражениями и т. д.

How people act when they come up against a problem says a lot about their character. – То, как люди ведут себя, столкнувшись с проблемой, говорит многое об их характере.

They came up against a lot of opposition to their plans for an out-of-town supermarket construction. – Они столкнулись с множеством протестов против их планам о строительстве загородного супермаркета.

  • Come up to – быть ростом по грудь, плечо и т. д.

She comes up to my shoulder. – Она мне по плечо.

  • Come up with something – находить решение, предлагать план

He came up with a great idea for the ad campaign. – Он придумал замечательную идею для рекламной кампании.

Just come up with something. – Просто придумай что-нибудь.

Идиомы с глаголом COME

С глаголом come есть много не только фразовых глаголов, но и устойчивых сочетаний (идиом). Идиомы – это такие фразы-заготовки, которые используются в речи в готовом виде, как правило, в переносном значении. Подробнее о них читайте в статье: “Английские идиомы: что это такое и нужно ли их учить?”

  • Come off it! – выражение недоверия к сказанному, несогласия: “Да ладно, да перестань, да брось”.

Come off it! Tell me the truth! – Да перестань! Скажи мне правду!

Ask Simon to cook the meal? Come off it, he can hardly boil an egg! – Попросить Саймона приготовить блюдо? Да ладно, он едва ли может яйцо сварить.

1) Призыв к действию, ободряющий призыв: “Давай!”

Come on, don’t give up now when you’re so close to finishing. – Давай, не сдавайся, когда ты уже так близок к тому, чтобы закончить.

2) “Прекрати \ Да ладно тебе”. Обычно произносится с ударением на “on” и растягиванием: “Come ooon”, как “Да лааадно”.

– You told him you’re moving tomorrow. Are really going to move? – Ты сказала ему, что переезжаешь завтра. Ты действительно переезжаешь?

– Oh, come on! I just needed to get rid of him. – Да лаадно! Мне просто нужно было от него избавиться.

  • Come in handy – пригодиться.

Take a lighter. It will come in handy in a cave. – Возьми зажигалку, она пригодится в пещере. 

My laptop comes in handy when I have to work in a library. – Мой ноутбук пригождается, когда мне приходится работать в библиотеке.

  • Come into use – начать использоваться.

The computerised system came into use at the end of last year. – Компьютеризированная система начала использоваться в конце прошлого года.

Gas stations did not come into use before 1850. – Заправочные станции не использовались до 1850 года.

  • How come? – “Как так?”, “Почему?” Используется в неформальной разговорной речи, чтобы выяснить причину чего-то.

Конструкция “how come” используется двумя способами:

1. В составе вопросительного предложения: How come + утверждение.

How come you got invited and I didn’t? – Как так (почему) тебя пригласили, а меня нет?

How come you missed your train? – Как так (почему) ты пропустил свой поезд?

Вас может удивить, что предложения в примерах выше строятся не по правилам. Дело в том, что разговорный оборот ‘how come’ – это сокращенная версия ‘how did\does\has it come that’ (как так вышло, что), поэтому где-то, так сказать, в глубине души эти предложения построены по правилам грамматики: ‘How did it come that you missed your train?’

2. Как реакция на утверждение: “Как так?”, “Почему?”

Интересные статьи:

– I haven’t watched a football game all year. – Я весь год не смотрел футбол.

– How come? – Как так? (Почему?)

  • Come clean (with someone) (about something) – признаваться, говорить начистоту, говорить правду.

I felt it was time to come clean and tell her what the doctor had told me. – Я чувствовал, что пора было признаться и рассказать ей, что мне сказал доктор.

I want you to come clean with me about your financial status. – Я хочу, чтобы ты поговорил со мной начистоту о своем финансовом положении.

  • Come hell or high water / Come rain or shine / Come what may – во что бы то ни стало, что бы ни случилось.

Come rain of shine, I’ll come back for you. – Что бы ни случилось, я вернусь за тобой.

I’ll be there tomorrow, come hell or high water. – Я буду там завтра, что бы ни случилось.

I’ll be home for the holidays, come what may. – Я буду дома на праздниках, что бы ни случилось.

  • If worst comes to worst / ‘If the worst comes to the worst – в самом худшем случае.

If worst comes to worst and the hotels are full, we can sleep in the car. – В самом худшем случае, если в отелях нет мест, мы может переночевать в машине.

[/su_list]

langformula.ru

Came (come) - глагол: примеры употребления :: SYL.ru

Сегодня в нашей статье мы познакомим вас с одним многофункциональным словом: came (come). Глагол этот имеет разные формы в зависимости от времени, применяется в разнообразных фразовых конструкциях и заслуживает нашего пристального внимания.

Общее понятие о глаголе

Прежде всего, нужно описать его основные качества как простого смыслового глагола, выполняющего функцию сказуемого в предложении. Как смысловой глагол come переводится «приходить, приезжать», но это далеко не весь список возможных вариантов. Чтобы вы увидели, насколько разным может быть перевод данного слова в предложении, предлагаем несколько примеров:

  • He comes here every day. - Он приходит сюда каждый день.
  • I will come in 2 days. - Я приеду через 2 дня.
  • She came to some unknown organization. - Она вступила в неизвестную организацию.
  • It comes always in the night. - Оно всегда появляется ночью.
  • This dress comes to your bag. - Это платье подходит к твоей сумочке.

Came (come) - глагол неправильный, а для тех, кто изучает английский язык, это означает многое. Это значит, что при образовании временных формул он использует свои формы, а не подчиняется общему правилу. Так, в таблице, куда занесены все подобные слова, даны три варианта: come-came-come.

  • I came here yesterday. - Я приехала сюда вчера.

По типу данный глагол является слабым. Таким образом, при образовании отрицательных и вопросительных предложений он нуждается в помощи вспомогательных глаголов. В зависимости от времени выбираются помощники do, does или did.

  • They didn’t come to the party. - Они не пришли на вечеринку.
  • When does Ben come to work? - Когда Бен приходит на работу?

Помимо выполнения функции простого смыслового, данный глагол может применяться как часть фразы. Есть много устойчивых выражений, в которых мы наблюдаем его присутствие, и перевод этих предложений не всегда совпадает с основным значением.

  • Please, come back and I will forgive you. - Пожалуйста, вернись, и я прощу тебя.

Временные формы глагола come с примерами

В английском языке существует четыре разные группы времен:

  • неопределенное - Indefinite,
  • длительное - Continuous,
  • завершенное - Perfect,
  • завершенное длительное – Perfect Continuous.

Как уже было сказано, в зависимости от времени меняется и форма came/come. Глагол видоизменяется по следующим формулам:

Группа/время

Настоящее

Прошедшее

Будущее

Неопределенное

come/comes

came

will come

Длительное

am/is/are coming

was/were coming

will be coming

Завершенное

have/has come

had come

will have come

Завершенное длительное

have/has been coming

had been coming

will have been coming

Каждая из формул применяется строго по правилам образования времен:

  • Я прихожу сюда каждый вторник. - I come here every Tuesday.
  • Мы приходили сюда каждый вторник. - We came here every Tuesday.
  • Мы будем приходить сюда каждый вторник. - We will come here every Tuesday.
  • В данный момент она заходит внутрь. - She is coming in at this moment.
  • В тот момент она заходила внутрь. - She was coming in at that moment.
  • В 5 часов она будет заходить внутрь. - She will be coming in at 5.
  • Они уже приехали. - They have already come.
  • Родители приехали до того, как он ушел. - The parents had come before he left.
  • Мы приедем к тому моменту. - We will have come by that moment.
  • Несмотря на его усилия, мы долгое время не приходили к согласию. - In spite of his efforts we have been coming to agreement for a long time.
  • В десять часов мы уже проделали долгий путь к месту назначения. - At 10 o’clock we had been coming a long way to destination.
  • К 5 часам он уже дважды вернется на работу, так как постоянно забывает что-то. - By 5 o’clock he will already have been coming back to work twice for he constantly forgets something.

Устойчивые фразы

Как фразовый глагол come является частью многих выражений. Среди самых распространенных:

  • «... about» - возникнуть;
  • «... across» - встретиться, столкнуться;
  • «... along» - пойти вместе;
  • «... back» - возвращаться;
  • «... down» - упасть, заболеть;
  • «... forward» - выступать в защиту;
  • «... from» - быть родом;
  • «... in» - заходить;
  • «... on» - начинаться, происходить;
  • «... out» - появляться и др.

Например: I often come across him in the library. - Я часто встречаю его в библиотеке.

Тренировка глагола came/come

Глагол лучше всего тренируется в упражнениях, типа:

  • Вставьте нужную форму глагола (He ... to the cinema in time).
  • Вставьте нужный по смыслу предлог фразового глагола (They often ... … with difficulties).
  • Переведите на английский язык (Вы пришли слишком поздно сегодня).

Есть множество упражнений для тренировки глаголов английского языка, нужно только лишь иметь желание учиться. Для тренировки фразового глагола оптимально использовать предложения на перевод. Приведем пример таких предложений:

  • Мы переходим улицу только на зеленый свет.
  • Он всегда следует за нами.
  • Он должен предстать перед судом.
  • Отличное вино получилось из этого сорта винограда.
  • Мы вышли из дома вовремя.
  • Крик вырвался из его груди.
  • Что это нашло на него?
  • Не поворачивай за угол, а иди прямо.
  • Нельзя попадать под чужое влияние.
  • Я натолкнулась на интересную информацию.
  • И здесь вдруг на нее напал страх.
  • Это все происходит не со мной.
  • Как жаль, что все развалилось на части.
  • Никогда больше не возвращайся.
  • Не переживай, все пройдет.

Несмотря на такие разные варианты перевода на русский язык, во всех предложениях используется один и тот же глагол come, но с разными предлогами и наречиями.

www.syl.ru

Фразовый глагол come: основные значения с примерами

В сегодняшнем материале рассмотрим фразовый глагол come. Это неправильный глагол, то есть образование прошедшего времени II и III формы глагола происходит не по обычны правилам, когда к слову присоединяется окончание -ed, а образуется по особым правилам, которые нужно знать на изусть — come — came — come. Основное значение глагола come – приходить, прибывать, приезжать.

  • We are closed, come tomorrow. – Мы закрыты, приходите завтра.

Но в зависимости от контекста он может приобретать вариативные оттенки значения, перевод которых не может дать онлайн-словарь.

Присоединяться

  • We’ll going for a walk. Do you want to come? – Мы собираемся прогуляться. Хочешь присоединиться?

Достичь, занять позицию

  • If Alex comes first, he‘ll win a grand for study. – Если Алекс займет первое место (придет первым), он выиграет гранд на обучение.

Быть следствием, наступать (после чего-то)

  • The rainbow almost always comes after the rain, when it‘s sunny. – Радуга почти всегда появляется (наступает) после дождя, когда солнечно.

Предоставляться, быть доступным

  • The dress comes in red, green and blue. – Платье доступно в красном, зеленом и синем цветах.

Обходиться, стоять

  • This flat comes much expensive, we can not allow it now. – Эта квартира обойдется слишком дорого, мы не можем ее себе позволить сейчас.

Помимо этого, существует более 30 комбинаций, которые производят фразовые глаголы с наречиями и предлогами, и которые способны принимать самых неожиданных значений. Определить конкретный смысл фразы помогут упражнения.

Содержание статьи

Фразовый глагол come: общаемся на уровне носителя языка

Фразовый глагол come один из самых сложных для изучения, поскольку, в зависимости от словесного окружения, может приобретать массу значений: от заболеть (come down with) до придумать что-либо (come up with).

Рассмотрим наиболее популярные комбинации «глагол+ наречие» и «глагол + предлог», которые помогут научиться понимать собеседника при общении. Далее выполните упражнения для закрепления.

COME ABOUT

Появляться, возникать

  • The idea travelling around the world came about when I saw the beauty of the nature of my own country. – Идея путешествий вокруг мира возникла, когда я увидела красоту природы собственной страны.

COME ACROSS

Случайно встретить, наткнуться

  • I came across this book by chance, but it changed all my life. – Я случайно наткнулся на эту книгу, но она изменила всю мою жизнь.

Быть понятным, восприниматься

  • It was very difficult to come across his mind. – Было очень сложно его понять.

Производить впечатление, казаться

  • He comes across as handsome and kind man, but it‘s just a mask which hides his true face. – Он кажется милым и добрым человеком, но это всего лишь маска, которая скрывает его истинное лицо.

Передавать, выражать (мысли, идеи)

  • Can you come across clearer? – Вы можете выражаться яснее?
  • I don’t always come across with consistency. – Я не всегда последовательно излагаю свои мысли.

Раскошелиться, расщедриться

В таком значении фразовые глаголы come + across используется в разговорной форме, когда речь идет о деньгах.

  • Do you want this dress? Come across! You can’t deprive oneself of such pleasure. – Ты хочешь это платье? Раскошелься! Ты не можешь лишать себя такого удовольствия.

COME AFTER

Преследовать

  • The murderer came across him from the station, waiting a perfect moment to attack. – Убийца преследовал его от станции, ожидая идеального момент для нападения.

COME ALONG

Сопровождать кого-то, составить компанию

  • I‘m going to meet with Tim, come along with me. – Я собираюсь встретиться с Тимом, составь мне компанию.

Выздоравливать, поправляться

  • Doctor said that I come along, so I can get back to work. – Доктор сказал, что я поправляюсь, поэтому я могу вернуться к работе.

Глагол используется в разговорной форме в значении хорош, перестань, хватит.

  • Oh, come along! – Да хватит тебе.

COME APART

Разваливаться, распадаться

  • The house came apart at the seams. – Дом разваливался на глазах.

COME AROUND

Заходить, заезжать

  • Next week I‘ll be in London and try to come around to Susan. – На следующей неделе я буду в Лондоне и попытаюсь заехать к Сьюзен.

Наступать, происходить

  • The day of wedding came around so quickly, that I even had not time to recognize my decision. – День свадьбы наступил так быстро, что я даже не успел осознать свое решение.

Изменять мнение

  • John came around after conversation with Sally. – Джон изменил решение после разговора с Салли.

синоним: change one’s mind

Фразовый глагол come around также используется в морской лексике в значении «поворачивать вправо». В измененной форме come round/ to используется в значении приходить в себя (после обморока, болезни).

  • Katy couldn‘t came round after Harry‘s death for a long time. – Кети долгое время не могла прийти в себя после смерти Гарри.

COME BACK

Возвращаться

  • Come back soon, I‘ll miss you. – Возвращайся скорее, я буду скучать.

COME BETWEEN

Вмешиваться (об отношениях)

Never come between lovers, you‘ll be bad anyway. – Никогда не вмешивайся в отношения влюбленных, ты будешь плохим в любом случае.

COME BY

Доставать

  • Don‘t you know where the cheapest tickets come by? – Вы не знаете, где можно достать самые дешевые билеты?

Заходить

Значение пришло от конструкции-американизма. Больше используется в разговорной форме. Может употребляться как синоним к come around.

  • I made cakes by mom’s recipe. Would you like come by? – Я испекла кексы по маминому рецепту. Не хочешь зайти?

COME DOWN

Спускаться (с верхнего этажа, дерева, горы)

  • Kids, come down. The dinner is waiting for you. – Дети, спускайтесь. Ужин ждет вас.

Уменьшаться

  • I always buy shoes at the end of the season when the prices come down. – Я всегда покупаю обувь в конце сезона, когда цены уменьшаются.

Падать

  • The old tree came down from wind in the central square, but no one hurts. – Старое дерево упало от ветра на центральной площади, но никто не пострадал.

COME DOWN WITH

Заболеть

  • Many children came down with flu this autumn. – Многие дети заболели гриппом этой осенью.

COME DOWN ON

Критиковать, осуждать

  • Don’t dare come down on me! – Не смей осуждать меня!

COME FORWARD

Заступаться, защищать, дать информацию

  • He asked about help, but nobody wanted to come forward. – Он просил помочь, но никто не захотел выступить в защиту.

COME FROM

Происходить, быть родом

  • Nick comes from Greece. – Ник родом с Греции.

COME IN

Войти

  • Come in and take your sit. – Заходите и занимайте свои месте.

Прийти в власти

  • They came in to develop our company. – Они пришли к власти, чтобы развивать компанию.

 

COME OF

Быть результатом, следовать из чего-то

  • Don’t give up. I think something good will come of it. – Не сдавайся. Я думаю, из этого получится что-то хорошее.

COME OFF

Отклеиваться, отваливаться

  • It’s time to change the wallpaper. It comes off. – Пора поменять обои. Они отклеиваются.

COME ON

Наступать, приближаться

  • The winter comes on. We must think how to pay for the flat. – Зима приближается. Мы должны думать, как оплатить квартиру.

Продвигаться, делать успехи

  • How does the work on your thesis coming on? – Как продвигается работа над вашей диссертацией?

Также комбинация Come on! употребляется в разговорной форме в значении давай, делай, решайся, скорее и т.д.

СOME OUT

Выезжать, выходить, бывать на людях

  • I’ll be soon. I’m come out. – Я скоро буду. Я выхожу.

Выходить, реализоваться, публиковаться (о книге, сериале, альбоме)

  • I’m waiting when the new season «Game of Thrones» comes out. – Я жду, когда выйдет новый сезон «Игры престолов».

COME OVER

Уезжать, переезжать (в другую страну)

  • Maggie came over to Italy many years ago. – Мегги переехала в Италию много лет тому.

Быть воспринятым, производить впечатление

  • No one could came over him what he was. – Никто не мог воспринимать его таким, каким он был.

COME THROUGH

Перенести, пережить, пройти (через что-либо)

  • She came through the loss and disappointment, how could she believe in the light future after that? – Она пережила потери и разочарование, как она могла поверить в светлое будущее после этого?

COME TOGETHER

Объединиться

  • The best way to get a win – come together. – Лучший способ победить – объединиться.

COME UP

Подниматься, увеличиваться

  • The world ocean level is coming up because of global warming. – Уровень мирового океана подымается из-за глобального потепления.

Подыматься, становиться на ноги

  • He came up very quickly. – Он поднялся очень быстро.

Быть упомянутым

  • Dr. Smith, it’s honor for us to meet you. We came up about your works yesterday. – Доктор Смит, это честь для нас встретиться с вами. Мы упоминали ваши работы вчера.

Приближаться (о событии)

  • The storm is coming up. We need to hurry up. – Шторм приближается. Нам нужно поторопиться.

COME UP AGAINST

Столкнуться, противостоять

  • When it seems, that you come up against with insuperable difficulties, remember the way that you already went through. It‘ll help you to find strength. – Когда кажется, что вы столкнулись с непреодолимыми препятствиями, вспомните, через что вы уже прошли. Это поможет вам найти силы.

COME UP WITH

Придумать (что-то)

  • Good job, Den! You come up with a great idea. – Хорошая работа, Дэн! Вы подали отличную идею.

COME UNDER

Подвергаться (нападению, критике, давлению)

  • All our actions come under cruel criticism of jealous people. – Все наши действия подвергаются жесткой критике со стороны завистливых людей.

Практика и упражнения позволят научиться понимать, как переводится фразовый глагол в конкретной комбинации.

ПОХОЖИЕ И РЕКОМЕНДОВАННЫЕ СТАТЬИ

ДРУГИЕ СТАТЬИ ПО ТЕМЕ

speakenglishwell.ru