Перевод "national holidays" на русский. Перевод на русский holidays
holidays - Перевод на русский - примеры английский
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.
Never been much for family holidays anyway.
В любом случае, для меня семейные праздники никогда особо не были значимы.They only got holidays once a year.
The traditional holidays of minority peoples are preserved and observed.
В Китае неуклонно соблюдается и сохраняется обычай проведения традиционных праздников национальных меньшинств.That concludes the Easter holidays and after we return with more circuits vations.
На этом мы завершаем пасхальных праздников и после того, как вернуться с более схемы новшества.But with you holidays are no longer holidays.
So many Jewish holidays, I cannot Wikipedia them all.
Так много еврейских праздников, я не Википедия, чтобы их все помнить.I mean, growing up, holidays.
Major Christian and Muslim holidays are made public holidays by law.
Основные христианские и мусульманские праздники по закону являются официальными праздничными днями.General Assembly resolution 52/214, paragraph 5, gave the Secretariat sufficient grounds for observing the Islamic holidays in exactly the same manner as other holidays.
Генеральная Ассамблея в пункте 5 резолюции 52/214 дает Секретариату достаточные основания для того, чтобы отмечать исламские праздники точно таким же образом, как и другие праздники.Faced with the limitation of a total of nine staff holidays, the Secretary-General had declared the holidays of Good Friday and Id al-Adha optional, since no existing holidays were to be replaced.
В условиях ограничения общего числа праздников персонала девятью, Генеральный секретарь объявил праздники страстной пятницы и ид аль-адхи праздниками по выбору, т.к. не предполагалось заменить ими какие-либо из существующих праздников.The other was to consider the Islamic holidays as two of the nine official holidays of the United Nations, but to leave the choice to the staff with respect to United States national holidays.
A Muslim prisoner had complained that the prison authorities failed to supply special festive food on Muslim holidays, as they did on Jewish holidays.
Один заключенный-мусульманин пожаловался на то, что тюремные власти не обеспечили ему специальные праздничные блюда в мусульманские праздники, в то время как в еврейские праздники они это делали.They could not work overtime, at night or on holidays.
Они не могут работать сверхурочные часы, в ночное время или в выходные дни.Children placed in such schools can visit their homes during holidays.
Дети, помещаемые в такие школы, могут навещать своих родителей во время каникул.Children do such jobs temporarily, mainly during their summer holidays.
Дети выполняли подобную работу на временной основе, главным образом в период летних каникул.Most schools also have Christmas holidays.
Closes on Sunday afternoon and bank holidays.
Закрыт по праздникам и воскресеньям во второй половине дня.Configure the company business hours and if required special prompts for holidays.
Настраиваем рабочие часы компании и, если нужно, специальные подсказки на праздничные дни.context.reverso.net
Holidays по Русский, перевод, Английский-Русский Словарь
en Takes note of the information provided by the Secretariat that it will continue to use premium holidays to distribute surpluses in excess of six to seven months of costs in the CIGNA Dental, Aetna and Van Breda reserve funds and that, in relation to the Medical Insurance Plan reserve fund, this and/or other methods will be used to distribute surpluses, given the high number of surpluses available;
UN-2ru принимает к сведению представленную Секретариатом информацию о том, что он будет продолжать объявлять периоды освобождения от уплаты страховых взносов в целях распределения избыточных сумм резервных средств по планам «Сигна дентал», «Этна» и «Ван бреда» сверх объема расходов за шесть-семь месяцев и что с учетом значительного объема избыточных резервных средств по Плану медицинского страхования для их распределения будут применяться этот и/или другие методы;en Tour operators that act as “wholesalers” of package holidays tend to have a dominant position in some origin countries.
UN-2ru Туроператоры, действующие в качестве "оптовых продавцов" организованных туристических поездок, как правило, занимают доминирующее положение в некоторых странах происхождения.en According to the Holidays Act, in force as of 2001, a mother or father shall be granted parental leave at his or her request for raising a child of up to 3 years of age.
UN-2ru В соответствии с Законом об отпусках, действующим с 2001 года, матери или отцу по ее или его просьбе должен быть предоставлен родительский отпуск для воспитания ребенка в возрасте до 3 лет.en WLAN internet access is available free of charge in the reception area.Our ample breakfast buffet, with its many tasty treats, is available from 06:30 am to 10:00 am (Monday – Sunday) and from 07:30 am to 11:00 am on Sundays and public holidays. Cars and coaches may be parked at the hotel free of charge.
en Are you boys having a nice holiday?
OpenSubtitles2018.v3ru Мальчики, вам хорошо отдыхается?en KUFPEC states that it was relieved of its obligation to pay rental on these two office buildings in Kuwait during the period # ugust # to August # because of a general rental holiday declared by the Government of Kuwait
MultiUnru "КУФПЭК" заявляет, что она была освобождена от обязанности платить за аренду этих двух офисных зданий на территории Кувейта в период со # августа # года по август # года вследствие объявления правительством Кувейта всеобщего моратория на оплату арендыen Located on the Atlantic coast with outstanding restaurants, affordable shopping and beautiful beaches within easy access, Lisbon is a perfect holiday destination for groups of friends or families.
Common crawlru Здесь в вашем распоряжении будут превосходные рестораны, шоппинг по умеренным ценам и красивые пляжи. Лиссабон является отличным маршрутом для отпуска с друзьями, семьей или в составе какой-нибудь группы.en All Odessa housewives cook the stuffed chicken neck, stuffed sweet peppers in summer, duck stuffed with apple or a chicken,stuffed with home-made noodles and giblets on holidays.
Common crawlru В обязательном порядке одесские хозяйки готовят фаршированную шейку, летом – фаршированные перчики, по праздникам – утку, фаршированную яблоком или цыпленка, фаршированного домашней лапшой и потрохами.en For the structural characteristics and the types of rooms, including very comfortable triple rooms, it is an ideal choice to satisy the requirements of every clients, first of all family holidays at the sea.
Common crawlru Дизайн и структура гостиницы идеальны, чтобы удовлетворить любой тип клиента, включая тех, которые хотят провести отпуск на море со своей семьёй.en The national park offers possibilities for day trips, as well as for several days camping and boating holidays.
en No, but you' il be stuck here all alone over the holidays
opensubtitles2ru Иначе ты тут останешься совсем один на выходныеen On Losinj24.com you will find all the necessary information for your holidays in Losinj .
Common crawlru На сайте Losinj24.com Вы найдете любую необходимую информацию для отдыха в Лошине .en What is a " holiday roll "?
OpenSubtitles2018.v3ru Что такое " Холлидей ролл "?en Everyone look for football players, I cannot spend another holiday in a locker.
OpenSubtitles2018.v3ru Все высматривайте футболистов, я не могу провести еще один праздник в шкафчике.en Brief holiday, much needed.
OpenSubtitles2018.v3ru Необходим короткий отдых.en News, offers and guides to find the 'Farm just for the holidays ...
Common crawlru Новости, предложения и справочников, чтобы найти 'Ферма только для праздников ...en Regarding non-monetary benefits, the basic differences between the private and the government sectors lie in the entitlement to vacation and sick leaves and premium pay for holiday work, overtime and night work.
en It was the Easter holidays and Beryl was busy with her children
opensubtitles2ru Были пасхальные каникулы, и Берил осталась со своими детьмиen They're my wonderful lab-baked holiday cookies.
OpenSubtitles2018.v3ru Здесь мое чудесное праздничное печенье, испеченное в лаборатории.en Some countries give migrant workers only single entry visas, making it impossible for women to return home for holidays.
UN-2ru В некоторых странах трудящимся-мигрантам выдается лишь разовая въездная виза, в связи с чем женщины не могут уезжать домой на праздники.en It' s a holiday display with no holiday in it
opensubtitles2ru Это праздничная витрина без праздникаen The employee or worker is also entitled to public holidays, sick leave, maternity leave, obsequies leave, special leave with or without remuneration, as prescribed by the Labour Regulation.
UN-2ru Кроме того, служащий или рабочий имеет право на свободные дни в государственные праздники, на отпуск по болезни, на декретный отпуск, на отпуск в связи с похоронами, на специальный отпуск с сохранением или без сохранения содержания в соответствии с положениями трудового законодательства. источник пожаловаться
Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf | |
источник пожаловаться
Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf | |
источник пожаловаться
Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf | |
Suzette, we're going to take a holiday soon. | источник пожаловаться
Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf |
источник пожаловаться
Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf | |
источник пожаловаться
Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf | |
It's not a holiday Lieutenant | источник пожаловаться
Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf |
источник пожаловаться
Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf | |
источник пожаловаться
Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf | |
источник пожаловаться
Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf | |
источник пожаловаться
Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf | |
источник пожаловаться
Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf | |
источник пожаловаться
Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf | |
источник пожаловаться
Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf | |
источник пожаловаться
Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf | |
источник пожаловаться
Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf | |
источник пожаловаться
Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf | |
источник пожаловаться
Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf | |
источник пожаловаться
Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf | |
источник пожаловаться
Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf | |
источник пожаловаться
Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf | |
источник пожаловаться
Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf | |
источник пожаловаться
Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf | |
источник пожаловаться
Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf | |
источник пожаловаться
Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf | |
источник пожаловаться
Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf | |
источник пожаловаться
Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf | |
источник пожаловаться
Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf | |
Не знаю. Даже булочник не знал. источник пожаловаться
Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf | |
источник пожаловаться
Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf | |
источник пожаловаться
Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf | |
источник пожаловаться
Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf | |
источник пожаловаться
Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf | |
Праздничные толпы, мисс Арнольд. источник пожаловаться
Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf | |
источник пожаловаться
Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf | |
источник пожаловаться
Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf | |
источник пожаловаться
Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf | |
источник пожаловаться
Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf | |
источник пожаловаться
Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf | |
источник пожаловаться
Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf | |
источник пожаловаться
Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf | |
Желаю вам хороших каникул, но не забывайте об учебе. источник пожаловаться
Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf | |
Приятного вам отдыха, дамы. источник пожаловаться
Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf | |
источник пожаловаться
Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf | |
источник пожаловаться
Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf | |
источник пожаловаться
Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf | |
It's no holiday. | источник пожаловаться
Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf |
источник пожаловаться
Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf | |
источник пожаловаться
Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf | |
источник пожаловаться
Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf |
ru.contdict.com
national holidays - Перевод на русский - примеры английский
Возможно, Вы имели в виду:На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.
That fact was reflected in the unusual variety of national holidays in Suriname.
A death sentence may not be carried out in public or during national holidays.
People were being arrested, there was a shortage of medical assistance, and Syrians were being kept from celebrating their national holidays.
It controls the duration of work, authorizes overtime and work on Sundays or national holidays.
Она контролирует продолжительность рабочего дня, дает разрешения на работу сверхурочно и в воскресные дни и национальные праздники.The national holidays are 3 May - Constitution Day and 11 November - Independence Day.
Recently, the Government declared several feast days of indigenous peoples as national holidays.
The dojo is closed on Japanese national holidays.
Moreover, each community invites the representatives of all other ethnic communities to celebrate its national holidays.
Кроме того, каждая община приглашает представителей всех других этнических общин на мероприятия по случаю своих национальных праздников.Public holidays, religious or other national holidays, provided by law are paid holidays.
The majority of foreign communities celebrated their national holidays in public places in complete freedom.
Большинство иностранных общин отмечают свои национальные праздники в общественных местах в условиях полной свободы.Collective contracts also define by law employees' rights in respect to paid leave during national holidays and days not being working days.
Коллективные договоры также в законодательном порядке определяют права работников на оплачиваемый отпуск во время национальных праздников и нерабочих дней.The centre holds events of public organizations of national communities: exhibitions, festivals, national holidays, seminars and cultural meetings.
В Центре проводятся мероприятия общественных организаций национальных меньшинств: выставки, фестивали, национальные праздники, семинары и культурные встречи.The celebration of national holidays and the wearing of national dress are most welcome.
The employer must stop work for days declared to be statutory national holidays.
The calendar for the 1995/96 school year, including commencement, examinations, vacations and official, religious and national holidays, was also coordinated.
Был также согласован календарь на 1995/96 учебный год, включая даты начала занятий, сроки проведения экзаменов, каникул и официальных, религиозных и национальных праздников.Major religious observances such as the feasts of Eid al-Adha, Good Friday, Easter, Christmas and Ramadan are national holidays in Sierra Leone.
Основные религиозные обряды, такие, как Ид аль-Адха, Страстная Пятница, Пасха, Рождество и Рамазан, в Сьерра-Леоне являются национальными праздниками.In addition, commemorative events were also undertaken and planned on the following national holidays:
The national holidays are: 1 January - Independent Czech State;
Exemptions for vehicles used in combined transport are applicable for traffic bans on Sundays and national holidays and during holiday periods.
Освобождение для транспортных средств, используемых в комбинированных перевозках, распространяется также на запреты на движение в воскресные дни и национальные праздники, а также в течение праздничных периодов.REITERATES the need for the Commission to ensure that religious events and national holidays are taken into account when preparing its Calendar of Meetings;
подтверждает необходимость того, чтобы при подготовке расписания заседаний Комиссия учитывала религиозные события и национальные праздники;context.reverso.net
paid holidays - Перевод на русский - примеры английский
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.
Annual holidays shall mean annual paid holidays.
Article 49 establishes that every person has the right to rest and leisure, as well as to annual paid holidays.
В статье 49 говорится о том, что все лица имеют право на отдых и досуг, а также на ежегодный оплачиваемый отпуск.During paid holidays, employees are entitled to their average wage and any benefits in kind.
На период оплачиваемого отпуска работники имеют право на получение своей средней заработной платы и любых пособий, выплачиваемых в натуральной форме.Under paragraph 102 (1) of the Labour Code, the basic length of employees' paid holidays is fixed at four weeks for all types of employers.
Согласно пункту 1 параграфа 102 Трудового кодекса, стандартная продолжительность оплачиваемого отпуска составляет четыре недели для всех категорий работников.Piece-rates do not provide for paid holidays or sick leave which encourages and compounds indebtedness.
Сдельная работа не предполагает наличия оплачиваемых отпусков и отпусков по болезни, что порождает и усугубляет долговое бремя.Current legal provisions concerning rest, free time, reasonable limitation of working hours, regular paid holidays and remuneration for official holidays are described below.
Ниже приводятся существующие правовые положения, касающиеся отдыха, свободного времени, разумного ограничения времени работы и регулярно оплачиваемых отпусков, а также вознаграждения за праздничные дни.An employer is required to provide paid holidays and sick leave to an employee under certain conditions
Работодатель должен предоставлять работнику оплачиваемый отпуск и при определённых условиях оплачивать больничныеThe regulations on working time and paid holidays are laid down in chapters VI and VII of the Labour Code. Moreover, Poland is a party to the Protection of Wages Convention.
Нормы относительно продолжительности рабочего времени и оплачиваемого отпуска изложены в главах VI и VII Кодекса законов о труде. Кроме того, Польша является участником Конвенции Nº 95 об охране заработной платы.Under paragraph 102 (2) of the Labour Code, employees who, by the end of the calendar year, will have worked for 15 years after reaching the age of 18 are entitled to 5 weeks' paid holidays.
Согласно пункту 2 параграфа 102 Трудового кодекса, работники, трудовой стаж которых к концу календарного года составит 15 лет с момента достижения 18-летнего возраста, получают право на пятинедельный оплачиваемый отпуск.In a collective agreement, paid holidays of employees employed by private businesses can be extended by one week compared with the period fixed by paragraph 102 (1) and (2) of the Labour Code.
В коллективном договоре продолжительность оплачиваемого отпуска работников, занятых в частном секторе, может быть увеличена на одну неделю по сравнению с периодом, установленным в пунктах 1 и 2 параграфа 102 Трудового кодекса.If they work under these conditions only for a section of a calendar year, they are entitled to one twelfth of the supplementary paid holidays for each 22 days they have worked like this.
Если они работают в таком режиме в течение лишь части календарного года, они имеют право на 1/12 дополнительного оплачиваемого отпуска за каждые 22 отработанных таким образом дня.The European Committee of Social Rights (CoE-ECSR) concluded that there is no provision in legislation for reduced working hours, additional paid holidays or another form of compensation in dangerous and unhealthy occupations.
Европейский комитет по социальным правам (ЕКСП СЕ) сделал вывод о том, что в законодательстве страны отсутствуют положения, касающиеся сокращения продолжительности рабочего дня, предоставления дополнительного оплачиваемого отпуска или другой формы компенсации при выполнении опасных и вредных работ.Another important change in employment legislation was the introduction of a number of protective provisions for domestic servants such as maximum working hours, hours of rest and breaks, overtime provisions and paid holidays.
Еще одним важным изменением в трудовом законодательстве явилось включение в него ряда защитных положений в отношении лиц, работающих домашней прислугой, таких, как положение о максимальной продолжительности рабочего дня, предоставление времени для отдыха и перерывов в работе, оплата сверхурочных и предоставление оплачиваемого отпуска.AI was concerned that domestic workers continue to be excluded from the protection of national labour legislation, with the result that they do not formally have the right to limits on working hours, rest breaks and paid holidays in line with ILO standards.
МА выразила озабоченность тем, что национальное трудовое законодательство по-прежнему не защищает права домашней прислуги, вследствие чего она не имеет прав на официальное ограничение продолжительности рабочего дня, перерывы и оплачиваемый отпуск в соответствии со стандартами МОТ.Some migrants report being denied paid holidays, others are not paid for overtime, and some do not get paid sick leave.
Некоторые мигранты сообщают о том, что им не предоставляют оплачиваемых отпусков, другим не платят за сверхурочные, а некоторые не получают оплачиваемого отпуска по болезни.The right to social security, a pension, disability benefits, services, and paid holidays has been protected since 1943 under the Labour Code.
Право на социальное обеспечение, в случае выхода на пенсию и безработицы, а также на получение льгот и на оплачиваемый отпуск, закреплено в Кодексе о труде с 1943 года.All the conditions shall be provided in the Republic for working mothers to protect their rights, to give material and moral support to mothers and children, including paid holidays for pregnancy and childbirth.
Для работающих женщин в Республике создаются все условия, обеспечивающие их правовую защиту, материальную и моральную поддержку материнства и детства, включая предоставление оплачиваемых отпусков по беременности и родам .Article 218. Every worker is entitled to a period of paid holidays after each year of continuous service with the same employer.
Статья 218: Каждый работник имеет право на оплачиваемый отпуск после одного года непрерывной работы у одного и того же нанимателя продолжительностью не менее:In this respect protective measures will affect security and hygiene, working conditions for women and young people, the introduction of minimum wage across the national economy, weekly rest periods, paid holidays, difficult working conditions, as well as other specific situations.
Меры по защите касаются безопасности и гигиены труда, режима труда женщин и молодежи, установления минимальной заработной платы в сфере экономики, еженедельного отдыха, оплачиваемого отпуска, труда в тяжелых условиях, а также других специфических ситуаций.There are also many cases of unjustified dismissal, lack of paid holidays and rest time or of being forbidden to or prevented from joining a trade union.
Помимо этого, Докладчик располагает информацией о множестве случаев, касающихся необоснованного увольнения, отсутствия оплачиваемых отпусков и периодов отдыха, запрещения или отсутствия возможности вступать в профсоюзы.context.reverso.net
holidays to - Перевод на русский - примеры английский
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.
As you know, the most fun during the holidays to children.
Как вы знаете, наиболее интересно в период каникул для детей.On a regular basis they went for religious holidays to Novgorod in the Jerusalem temple where Jesus studied divinity and foreign languages.
Они регулярно ходили на религиозные праздники в Новгород, в Иерусалимский храм, где Иисус изучал богословие и иностранные языки.We need the holidays to show time is still moving.
His delegation would be willing to consider increasing the total number of holidays to 10.
Его делегация готова рассмотреть вопрос об увеличении общего числа праздников до десяти.Ms. Aragon (Philippines) said that she supported the proposal to increase the number of official staff holidays to 10.
Г-жа АРАГОН (Филиппины) говорит, что она поддерживает предложение увеличить число официальных праздников персонала до 10.Mr. Atiyanto (Indonesia) said that he also supported the Ugandan delegation's proposal to increase the number of staff holidays to 10.
Г-н АТИЯНТО (Индонезия) говорит, что и он поддерживает предложение делегации Уганды увеличить число праздников персонала до десяти.The first was to increase the total number of holidays to 10.
Первое состояло в том, чтобы увеличить общее количество праздников до десяти.Let us use the holidays to re-energize ourselves and return in 2009 with renewed vigour.
Давайте воспользуемся праздниками, для того чтобы набраться сил и в 2009 году вернуться к работе с новой энергией.It has formulated measures on holidays to be enjoyed by ethnic minorities, provided sites for their festival activities and ensured supplies for their festivals.
Оно разработало меры по организации праздников для этнических меньшинств, выделило территории для проведения фестивалей и обеспечило необходимые для этого средства.Often the whole family finds time after regular working hours and during weekends and holidays to work on the new house.
Во многих случаях все члены семьи после окончания своей обычной работы, а также в выходные и по праздникам работают на строительстве нового дома.The Labour Act assigns sole powers of legislation on public holidays to the cantons.
В соответствии с положениями ЗТД лишь кантоны полномочны принимать в законодательном порядке решения о праздничных днях.At Bonanza beach Hotels, we offer everything you need to enjoy your holidays to the full.
В отелях Bonanza предусмотрено всё необходимое для получения максимального удовольствия от отдыха.A site dedicated to the theme mountain holidays, skiing holidays to those who are all waiting with joy.
Сайт, посвященный теме праздников горный, лыжный отдых для тех, кто все ждут с радостью.Best wishes you happy holidays to all!
I give you ten days of holidays to spend a good family celebration
I'm anxious for the holidays to come, so that I can tell you about everything.
The president is more concerned that special programs will be shut down through holidays to come.
Президента больше волнует, что специальные программы будут закрыты когда наступят выходныеWhy do the British choose such depressing holidays to go on?
His delegation wished to suggest either increasing the total number of holidays to 10 or making any of the non-religious local holidays optional.
Его делегация намерена предложить увеличить общее число праздников до 10 или сделать один из нерелигиозных местных праздников праздником по выбору.The Ombudsman recommended that school canteens stay open during the holidays to ensure that minors at risk of exclusion did not go without proper meals.
Защитник рекомендовал обеспечивать работу школьных столовых во время каникул, с тем чтобы несовершеннолетние ученики, которым угрожает социальная изоляция, не лишались доступа к достаточному питанию.context.reverso.net
holidays in general - Перевод на русский - примеры английский
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.
As we can judge from the title of the album, a new work of the ensemble "ManSound" is devoted not simply to winter holidays in general, but to one great holiday - Christmas.
Как видно уже из самого названия альбома, новая работа ансамбля "ManSound" посвящена не просто зимним праздникам, а - празднику Рождества.I like holidays in general.
Well, the holidays in general, or -
Предложить пример
Другие результаты
Also, general holidays (national or religious) and annual leaves (rest, urgent and sick leave) are considered with payment.
Также право на отдых с сохранением заработной платы предоставляется в дни официальных праздников (общенациональных и религиозных) и во время ежегодных отпусков (основного, в связи с чрезвычайными обстоятельствами и по болезни).The Canada Labour Code establishes a weekly day of rest, a minimum vacation of two weeks and nine general holidays.
В Канадском кодексе законов о труде закреплено право трудящихся на один выходной день в неделю, отпуск минимальной продолжительностью в две недели и девять общих выходных дней.holiday... the General, stout and long-nosed, could utter words to make you giggle.
In 1993, the Code was amended to eliminate the need for several types of government permits: modifications to the hours of work, vacation and general holidays can now be made by agreement between employer and employees, as long as the basic standard is preserved.
В 1993 году в Кодекс были внесены поправки в целях устранения необходимости получения от правительства некоторых видов разрешений: теперь изменения продолжительности рабочего дня, отпусков и общих выходных могут производиться по договоренности между работодателем и работниками при условии соблюдения базовых норм.Visit our partner's homepage on Adria24.co.uk and book your dream accommodation for your holidays in Biograd, Dalmatia and Croatia in general.
Посетите страницу Adria24.ru и зарезервируйте понравившееся Вам жилье для отпуска в Биоград и Хорватии в целом.Members of the Latin union had the general religious holidays the allied assembly solved the general questions and disputes between members of the union.
Члены Латинского союза имели общие религиозные праздники, союзное собрание решало общие вопросы и споры между членами союза.Other views were expressed that the appropriate forum to propose any change in official holidays would be the General Assembly at its forty-ninth or fifty-first sessions, during the year in which personnel issues and staff rules and regulations were reviewed.
Было выражено и другое мнение о том, что приемлемым форумом для внесения предложений о каких-либо изменениях в официальных праздниках были бы сорок девятая или пятьдесят первая сессии Генеральной Ассамблеи, на которых будут рассматриваться кадровые вопросы и правила и положения о персонале.Faced with the limitation of a total of nine staff holidays, the Secretary-General had declared the holidays of Good Friday and Id al-Adha optional, since no existing holidays were to be replaced.
В условиях ограничения общего числа праздников персонала девятью, Генеральный секретарь объявил праздники страстной пятницы и ид аль-адхи праздниками по выбору, т.к. не предполагалось заменить ими какие-либо из существующих праздников.It also establishes entitlements for minimum wages, annual vacations, general holidays, pregnancy and parental leaves, and notice of termination of employment or termination pay.
отпуск по беременности и родам и уходу за ребенком и направление уведомлений об увольнении или выплату выходного пособия.Staff rule 101.4, Hours of work and official holidays, replaces the previous rules 101.4, Hours of work, and 101.5, Official holidays, to implement General Assembly resolution 52/214 of 22 December 1997 and decision 52/468 of 31 March 1998.
Правило 101.4 Правил о персонале "Часы работы и официальные праздники" заменяет прежние правила 101.4 "Часы работы" и 101.5 "Официальные праздники" во исполнение резолюции 52/214 Генеральной Ассамблеи от 22 декабря 1997 года и ее решения 52/468 от 31 марта 1998 года.(b) The number of official holidays at each duty station shall be ten days in each calendar year, including those official holidays mandated by the General Assembly, which shall be observed at all duty stations.
Ь) Количество официальных праздников в каждом месте службы устанавливается равным десяти дням в каждом календарном году, включая официальные праздники, установленные Генеральной Ассамблеей, которые отмечаются во всех местах службы.General Assembly resolution 52/214, paragraph 5, gave the Secretariat sufficient grounds for observing the Islamic holidays in exactly the same manner as other holidays.
A major constraint, however, was the General Assembly's earlier decision to limit the number of official holidays in each calendar year to nine.
Однако серьезным препятствием является принятое ранее Генеральной Ассамблеей решение ограничить количество официальных праздников в течение одного календарного года девятью.To our knowledge, the General Assembly has never in the past instructed the Secretary-General in this way to allocate official holidays in any specific fashion.
Therefore, it was further expressed that the Committee was not in a position to make recommendations to the General Assembly or its United Nations bodies in regard to the observance of holidays in the calendar which were not yet recognized as official.
Поэтому было также выражено мнение о том, что Комитет не может выносить рекомендации Генеральной Ассамблее или органам Организации Объединенных Наций в отношении соблюдения в расписании заседаний праздничных дней, которые еще не утверждены в качестве официальных.In our view, the designation of official holidays in the United Nations is the responsibility of the Secretary-General, in consultation with staff, taking into account local practice at each duty station.
На наш взгляд, определение официальных праздников в Организации Объединенных Наций - это обязанность Генерального секретаря, которую он исполняет проводя консультации с персоналом и учитывая местную практику в каждом месте службы.Holidays in Crimea, holidays in Utes, holidays in Santa-Barbara.
context.reverso.net