Grind - перевод, произношение, транскрипция. Grinding перевод


grinding - Перевод на русский - примеры английский

Возможно, Вы имели в виду:

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

The method includes mixing the ore with carbonaceous reducing agents, roasting the resultant mixture and cooling, grinding and separating same.

Способ включает смешивание руд с углеродистыми восстановителями, обжиг полученной смеси, охлаждение, измельчение и сепарацию.

Trying to connect a grinding, proportions, density, a stream of water you can receive the best espresso which you ever taste.

Пробуя соединить помол, пропорции, плотность, поток воды - Вы можете получить самое лучшее эспрессо, которое когда-либо пробовали.

They'd allow grinding at homecoming.

И на школьном вечере разрешили бы грязные танцы.

That reality was described by Palestinians as one of grinding, petty humiliations, discrimination and inequalities which were ultimately dehumanizing.

Описывая реальное положение дел, палестинцы говорят о тяжелых условиях, мелких унижениях, дискриминации и неравенстве, которые, в конечном счете, приводят к унижению человеческого достоинства в целом.

The grinding manner in which the intergovernmental machinery of this Organization works is a major factor as well.

Важным фактором является и то трение, с которым работает межправительственный механизм.

The new knife mill GRINDOMIX GM 300 is the ideal instrument for the grinding and homogenization of foodstuffs.

Новинка компании Retsch GmbH - ножевая мельница GRINDOMIX GM300 идеальный инструмент для измельчения и гомогенизации пищевых продуктов.

I had a few sleepless nights where I slept poorly and was grinding.

У меня было несколько бессонных ночей, где я спал плохо и шлифования.

No grinding down of tooth substance is required.

The special grinding techniques have been passed on for generations.

Особенная техника огранки передавалась из поколения в поколение.

The Joint-Stock Company «Energoprogress» is a leader on manufacturer of steel grinding balls of European quality in Ukraine.

ЗАО «Энергопрогресс» является лидером по выпуску стальных мелющих шаров европейского уровня в Украине.

LLC Plant "Energosteel" is recent dynamically developing producer of steel grinding balls.

ООО Завод "Энергостил" это молодой, динамично развивающийся производитель стальных мелющих шаров.

The group of inventions relates to methods and devices for grinding various materials.

Группа изобретений относится к способам и устройствам для измельчения различных материалов.

The grinding bodies are in the form of conical, barrel-shaped or cylindrical rollers of various sizes and have surface serrations.

Мелющие тела имеют форму конических, бочкообразных или цилиндрических роликов различного размера с поверхностной насечкой.

The means for grinding, decontaminating, homogenizing and granulating are in the form of one or more heated horizontal rollers mounted parallel to one another.

Средства измельчения, обеззараживания, гомогенизации и гранулирования выполнены в виде одних или нескольких параллельно установленных обогреваемых горизонтальных вальцев.

The invention relates to means for grinding and grading different materials and can be used in various sectors of the national economy.

Изобретение относится к средствам измельчения и калибровки различных материалов и может найти применение в самых различных областях народного хозяйства.

An annular grinding chamber and two rotors are accommodated in the housing.

В корпусе расположена камера измельчения кольцевой формы и два ротора.

Blades for supplying air into the grinding chamber are mounted on the other rotor.

На втором роторе закреплены лопатки для подачи воздуха в камеру измельчения.

Said distributor is designed in the form of blades which are secured on the housing and are disposed in the grinding chamber.

Направляющий аппарат выполнен в виде закрепленных на корпусе и установленных в камере измельчения лопаток.

context.reverso.net

перевод, произношение, транскрипция, примеры использования

Мне нужно перевести дух от повседневной рутины. ☰

After all, it does grind me to have lost that money. 

В конце концов, меня действительно удручает, что я потерял эти деньги. ☰

A new knife needs to be ground down to get it really sharp. 

Новый нож надо заточить, чтобы он был на самом деле острый. ☰

Don't let the army grind you down! 

Не дай армии сломать себя! ☰

I find the journey to work a real grind. 

Дорога на работу меня ужасно выматывает. ☰

Come now, old grind, do take a day off. 

Ну, ботаник ты несчастный, устрой себе выходной. ☰

This machine grinds out the crushed rock ready for road building. 

Эта машина дробит разрезанную породу для дорожного строительства. ☰

I could hear the gears grinding. 

Я слышал скрежет шестерёнок. ☰

It was safer to let the Greeks grind each other down in a protracted conflict. 

В этом затянувшемся конфликте было безопаснее дать грекам растерзать друг друга. ☰

He ground out his cigarette on the window ledge. 

Он затушил сигарету о подоконник. ☰

The lenses are ground to a high standard of precision. 

Линзы отшлифованы согласно высоким стандартам точности. ☰

As the negotiations grind on, time is passing towards the deadline. 

Переговоры всё тянутся и тянутся, а время между тем приближается к крайнему сроку. ☰

You'll need a pestle and mortar to grind the spices. 

Вам понадобится пестик и ступка, чтобы растереть специи. ☰

He dropped a cigar butt and ground it into the carpet with his heel. 

Он бросил окурок сигары и раздавил его каблуком о ковёр. ☰

wooordhunt.ru

grinding - перевод - Английский-Русский Словарь

en Hell, we were scared for a long time out there, grinding it out.

OpenSubtitles2018.v3ru Мы тоже долго боялись, пока работали без передышки.

en Moreover, they argue that the cost of any increase in required equity capital would simply be passed on to borrowers in the form of higher interest rates, bringing economic growth to a grinding halt.

News commentaryru Кроме того, они возражают, что любое увеличение обязательного уставного капитала просто ляжет на плечи заемщиков в форме повышенных процентных ставок, что приведет к торможению темпов экономического роста.

en “Ground white turkey meat # % fat or less” is produced by grinding white turkey meat (breast, wing, tenderloin, scapula, and/or trim meat) from carcases or parts

MultiUnru "Фарш из белого мяса индейки жирностью # % или менее" получают путем перемалывания белого мяса индейки (мясо грудки, крыльев, мясистой части, лопаточного мяса и/или мясной обрези), отрезаемой от тушек или частей

en Automated Grinding mills have been provided by Government for rural women to ease their burden of household chores.

UN-2ru Для облегчения выполнения сельскими женщинами повседневной домашней работы правительство обеспечило их механизированными зернодробилками.

en The Government of Uganda is left with no alternative but to assume that Ambassador Olara Otunnu has an axe to grind with the current Government in Uganda.

UN-2ru Поэтому правительству Уганды не остается ничего другого, как предположить, что посол Олара Отунну преследует свои личные цели в том, что касается правительства Уганды.

en Max: The first LIFE DENIAL bassist (then we had a name Satanic Necrobutchery) was a rapper and played Brutal Death-Grind with us.

Common crawlru Макс: Ненавижу попсу - это порожень. Музыка, в которой нет смысла, набор слов, абсолютно не связанных и звуков.

en Nearly all Gaza’s industrial operations have come to a grinding halt, with the number of industrial sector establishments falling from 3,500 at the beginning of 2005 to less than 150 at the end of 2007.

UN-2ru Почти вся промышленная деятельность в Газе встала, а число промышленных предприятий сократилось с 3500 в начале 2005 года до менее 150 к концу 2007 года.

en Sofia, if I find out you had anything to do with Vivian's murder, I will grind you to dust.

OpenSubtitles2018.v3ru София, если я узнаю, что ты имеешь отношение к убийству Вивиан, я сотру тебя в порошок.

en He was grinding on me, and then I felt somebody pull my top down.

OpenSubtitles2018.v3ru Он навалился на меня, а потом я почувствовала, что кто-то тянет меня вниз.

en In a blender, they grind right up.

OpenSubtitles2018.v3ru В блендере, они хорошо перемололись.

en As the result of grinding, the obtained malt or the mix of grinded malt and barley or other unmalted materials represents the mix of particles divided by external features into husk, coarse grist, fine grist and flour.

Common crawlru В результате такого дробления полученный солод или смесь измельченного солода и ячменя или других несоложеных материалов представляет собой смесь частичек, разделенных по внешним признакам на шелуху, крупную крупку, мелкую крупку и муку.

en Copro lyrics makes it clear the band is not into doom or gothic, they enjoy natural grind or copro grind in case you like it.

Common crawlru А отрывок из песни "Улыбка облегченья сводит скулы, / я строю жуткие гримасы, а по ногам фекалий массы / на пол стекают "жидким стулом" / - во истину Пикассо!". А если у группы такие стихи, то музыка явно не дум/готик, а самый натуральный грайнд, говнограйнд или копрограйнд.

en The crushing and grinding of raw materials and fuels handling can also be significant.

UN-2ru Существенным источником может быть также дробление и измельчение сырья и обращение с топливом.

en Grinding my ass off every day

opensubtitles2ru Валяюсь как бревно, изо дня в день

en His words twist and grind and hammer out a story for the brain but his guitar and voice go straight for your heart.

OpenSubtitles2018.v3ru Его слова переплетаются и словно молотком отбивают очередную историю, а гитара и голос проникают в самое сердце.

en Take the meat off the freezer and grind it twice.

OpenSubtitles2018.v3ru вынь мясо из холодильника и дважды пропусти через мясорубку.

en Tooth grinding

JW_2017_12ru Скрежетание зубами

en As Mary Robinson, United Nations High Commissioner for Human Rights, most aptly said, the reality of life for Palestinians in the current crisis has been one of “grinding, petty humiliations, discriminations and inequalities [that are] ultimately dehumanizing”.

UN-2ru Как совершенно справедливо отметила Верховный комиссар Организации Объединенных Наций по правам человека Мэри Робинсон, реалии жизни палестинцев в рамках нынешнего кризиса связаны с «непомерными тяготами, мелкими унижениями, дискриминацией и неравенством, [которые] в конечном счете лишают их человеческого облика».

en As we speak in this Assembly, we should remind ourselves that a fifth of humanity lives in grinding poverty.

UN-2ru Выступая в этой Ассамблее, мы должны помнить о том, что пятая часть человечества живет в условиях крайней нищеты.

en I didn't grind on anybody.

OpenSubtitles2018.v3ru Никого я не облизывал.

en The technical result of the group of inventions consists in improving the quality of a substrate by means of achieving a high degree of grinding, disinfecting and homogenizing of the mixture, thus allowing for increasing processing rates by 1.5-2.0 times and increasing the yield of useful product by 2.0-2.5 times.

patents-wiporu Техническим результатом группы изобретений является улучшение качества субстрата за счет достижения высокой степени измельчения, обеззараживания и гомогенизации смеси, обеспечивающего повышение скорости переработки в 1,5-2,0 раза и увеличение выхода полезного продукта в 2,0-2,5 раза.

en On his high school trip, Ryota made so much noise grinding his teeth, they made him sleep in a separate room

opensubtitles2ru В той школьной поездке он так шумно... скрипел зубами, что его заставили спать в отдельной комнате

en And as long as we're talking about betraying our friends, how about the month Sheldon spent grinding up insects and mixing them into Leonard's food?

OpenSubtitles2018.v3ru Если уж мы говорим о предательствах наших друзей, как насчет того, что Шелдон целый месяц измельчал насекомых и подмешивал их в еду Леонарда?

en Grind or chop the test sample to obtain small particles, using either a mechanical mill or food chopper, without overheating the product, or cut and grind by hand if necessary, using knife, scissors, mortar and pestle or similar.

UN-2ru Размолоть или измельчить анализируемый образец до мелких частиц, используя для этого либо размольную машину, либо измельчитель пищевых продуктов, не перегревая продукт, или при необходимости разрезать и измельчить его вручную, используя для этого нож, ножницы, ступку с пестиком или аналогичные инструменты.

en The traveler quickly set up his tent and moved in, closing the flaps to protect himself from the cutting, grinding sands of the raging storm.

LDSru Путешественник быстро установил свою палатку и забрался в нее, плотно застегнув за собой вход, чтобы защититься от режущего мелкого песка, поднятого сильным ветром.

ru.glosbe.com

grinding - перевод - по-русски

grillage

ростверк, решетка

grilled

жареный, запеченный

grilse

молодой лосось

grimace

гримаса, ужимка, гримасничать

grimalkin

старая кошка, старая карга, злая старуха, ворчливая старуха

grime

грязь, сажа, глубоко въевшаяся грязь, грязнить, пачкать

grimsby

Гримсби, город и порт в Англии

grindery

точильная мастерская, сапожные принадлежности

grindingly

скрипуче, резко, трудно, изнурительно, мучительно, изматывающе

grindstone

точильный камень, точило, жернов

gringo

гринго, иностранец

grinner

точильщик, шлифовщик, кофейная мельница, дробилка

grinningly

ухмыляясь, скалясь, с улыбкой, с ухмылкой, улыбаясь

grip

захват, ручка, рукоятка, власть, контроль, захватывать, схватить, сжимать, зажимать

gripe

схватывание, тиски, колика, колики, зажим, схватить, ворчать, жаловаться, усвоить

griper

скряга, крохобор, ворчун, нытик, вымогатель

engmax.ru

Перевод grind, перевод с английского на русский язык слова grind

 

1) молоть

2) молоться

3) растереть

4) шлифовать

5) шлифоваться

6) перемолоть

7) перемалывать

8) перемалываться

9) точить

10) скрежетать

11) перетирать

12) растирать

13) вдалбливать

14) разжевывать

15) растолочь

16) зубрить

17) толочь

18) усердно работать

19) полировать

20) оттачивать

21) стачиваться

22) подавлять

23) угнетать

24) тереться со скрипом

25) тереть со скрипом

26) играть на шарманке

27) мучить

28) репетировать

29) вертеть ручку

30) трахаться

31) работать кропотливо

32) промалывать

33) наводить мат

34) делать матовым

35) гранить

dic.your-english.ru

"grind" — перевод с английского на русский. Словарь Мюллера

And haunted as a robber-path Through wilderness or wood; For Might and Right, and Woe and Wrath, Between our spirits stood. I dangers dared; I hindrance scorned; I omens did defy: Whatever menaced, harassed, warned, I passed impetuous by. On sped my rainbow, fast as light; I flew as in a dream; For glorious rose upon my sight That child of Shower and Gleam. Still bright on clouds of suffering dim Shines that soft, solemn joy; Nor care I now, how dense and grim Disasters gather nigh. I care not in this moment sweet, Though all I have rushed o’er Should come on pinion, strong and fleet, Proclaiming vengeance sore: Though haughty Hate should strike me down, Right, bar approach to me, And grinding Might, with furious frown, Swear endless enmity. My love has placed her little hand With noble faith in mine, And vowed that wedlock’s sacred band Our nature shall entwine. My love has sworn, with sealing kiss, With me to live—to die; I have at last my nameless bliss. As I love—loved am I!”

Но, наши жизни разделив. Пустыня пролегла - Как бурный штормовой прилив, Безжалостна и зла. Она коварна, как тропа В глуши, в разбойный час; Закон и Злоба, Власть, Толпа Разъединяли нас. Сквозь тьму преград, сквозь мрак обид, Зловещих снов, скорбей, Сквозь все, что мучит и грозит, Я устремлялся к ней. И радуга легка, светла, Дождя и света дочь, Как в полусне, меня вела, Пресветлая, сквозь ночь. На облаках смятенной тьмы Торжественный рассвет, И нет тревог, хоть бьемся мы В кольце нещадных бед. Тревоги нет. О светлый миг! Все, что я смел с пути, Примчись на крыльях вихревых И мщенья возвести! Поставь, Закон, свой эшафот, Низвергни, Злоба, в прах! О власть, где твой жестокий гнет? - Мне уж неведом страх. Мне руку милая дала В залог священных уз, Две жизни клятвою сплела - И нерушим союз. Она клялась мне быть женой, И поцелуй пресек Ей путь иной: она со мной На жизнь, на смерть - навек. О, наконец вслед за мечтой Взлетел я к небесам: Блажей, любим любовью той, Какой люблю я сам. [Перевод Б.Лейтина]

Джейн Эйр. Шарлотта Бронте, стр. 302

studyenglishwords.com