Перевод "i accept with" на русский. I accept перевод


i accept - Перевод на русский - примеры английский

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Incidentally, I accept your invitation.

How easily I accept these ideas.

I accept, but only under one condition.

Very well, then. I accept it.

Watch what happens when I accept his offer.

Интересно, что будет, если я приму его предложение.

But then if I accept a mini mango Iku Hashi out...

Но если я приму мини-манго Ику Хаши из...

Tell Ragnar Lothbrok I accept his challenge.

Tell him I accept his apologies.

Click I accept the terms in the License Agreement and click Next.

Нажмите Я принимаю условия лицензионного соглашения и нажмите Далее.

As Secretary-General, I accept that challenge.

The report is critical of me personally, and I accept the criticism.

В докладе содержится критика лично в мой адрес, и я принимаю эту критику.

Doctor, whatever you say, I accept it.

"Доктор, я приму всё, что вы скажете".

It was unfortunate, I accept that.

You do not wish to sell. I accept that.

Very well. I accept your verdict.

You've had the journey to think about, Baxter, and I accept your condition.

В дороге вы имели возможность подумать, Бакстер, и я принимаю ваше условие.

I accept your concession sidebar now!

Я принимаю твоё поражение -Отойдём-ка в сторонку Сейчас же!

Even if I accept your claim, you have broken our law.

Даже если я приму это, вы нарушили наши законы.

In the interests of peace and equity, - I accept...

I accept the invitation only if I get to make the coffee this time.

Я принимаю приглашение, но в этот раз я готовлю кофе.

context.reverso.net

accept — с английского на русский

əkˈsept гл. 1) принимать, брать;соглашаться accept blindly ≈ слепо поверить accept fully ≈ полностью принять accept readily ≈ принять с готовностью She accepted his present unwillingly. ≈ Она с неохотой приняла от него подарок. All those invited to next week's peace conference have accepted. ≈ Все, кто был приглашен на конференцию по вопросам мирного урегулирования, которая состоится на следующей неделе, были приняты. accept an offer accept a proposal accept a suggestion accept a post accept the responsibility accept an apology accept a challenge accept the resignation of the cabinet accept in deposit accept bribes accept equipment accept on condition that 2) допускать, признавать; принимать, мириться I accept him as the greatest expert in this field. ≈ Я признаю, что он крупнейший специалист в этой области. I accept the correctness of your statement. ≈ Признаю правильность вашего утверждения. I accept that the proposal may be defeated. ≈ Я допускаю, что это предложение может быть отклонено. accept for a fact accept the inevitable accept the situation be generally accepted be universally accepted Syn : acknowledge 1) 3) принимать (в клуб и т. п.) ;относиться благосклонно, считать (кого-л.) приемлемым, подходящим Should The British Army accept gays? ≈ Принимают ли в Британскую Армию гомосексуалистов? Many men still have difficulty accepting a woman as a business partner. ≈ Многие мужчины до сих пор испытывают неудобство, принимая женщин в качестве деловых партнеров. 4) коммерч. акцептовать (вексель) , принимать (к оплате) to accept a bill ≈ акцептировать вексель to accept a check ≈ принимать к оплате или в уплату чек 5) биол. не вызывать отторжения drugs which will fool the body into accepting transplants ≈ лекарства, позволяющие обмануть защитные силы организма с тем, чтобы не вызывать отторжения пересаживаемых органов ∙ to accept persons ≈ проявлять лицеприятие accept акцептировать ~ ком. акцептовать (вексель) ; to accept persons проявлять лицеприятие; to accept the fact примириться с фактом ~ акцептовать вексель ~ брать ~ допускать; соглашаться; признавать; I accept the correctness of your statement признаю правильность вашего утверждения ~ допускать ~ одобрять ~ относиться благосклонно ~ подходить ~ признавать ~ принимать; to accept an offer принять предложение ~ принимать ~ соглашаться ~ соответствовать ~ считать приемлемым ~ утвердить

~ ком. акцептовать (вексель) ;to accept persons проявлять лицеприятие;to accept the fact примириться с фактом

~ ком. акцептовать (вексель) ;to accept persons проявлять лицеприятие;to accept the fact примириться с фактом

~ допускать;соглашаться;признавать;I accept the correctness of your statement признаю правильность вашего утверждения

translate.academic.ru

i accept with - Перевод на русский - примеры английский

Возможно, Вы имели в виду:

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

My dear Doctor, I accept with all my heart.

It is an honour and a privilege, which I accept with great humility.

Это - честь, это - привилегия, и я принимаю с ее большим смирением.

Don Calogero, for my part I accept with pleasure

Дон Калоджеро, лично я выпью с удовольствием.

The Empress and I accept with great pleasure

I mean Ivan. I accept with pleasure.

I accept with greatest pleasure.

Предложить пример

Другие результаты

I accept the proposal with reservations.

Then I accept... with all my heart.

I accept you with all your odd ideas and paranoia.

After you read the End-User License Agreement, click I Accept to continue with the installation.

I accept your pledge with a glad heart.

But I accept my mandate with great hope and steadfast conviction.

Но я принимаю свой мандат с огромной надеждой и твердой убежденностью в успехе.

If it were a simple honorary title to put on my visiting card I'd accept with pleasure

Если бы речь шла о почетном титуле на визитной карточке, я бы с радостью согласился.

I, therefore, accept with humility, the task assigned to me as President of this Conference by this distinguished assembly.

Я смиренно принимаю возложенную на меня этим уважаемым собранием миссию выполнять обязанности Председателя данной Конференции.

Well, Mrs. Lane, I'm going to accept with the greatest of pleasure.

The awkward arrangement of two heads of Government which I was forced to accept with the loser in democratically held, United Nations-supervised elections has brought us all to the present situation.

Все мы оказались в нынешнем положении в результате неэффективной системы, предусматривающей две должности главы правительства, с которой я вынужден был согласиться, разделив тем самым власть с человеком, проигравшим на демократических выборах, проходивших под наблюдением Организации Объединенных Наций.

Hal, I accept you acted with the best intentions, but you must admit you made it hard for us to trust you anymore.

Хэл, я признаю, что ты действовал с лучшими намерениями, но ты должен осознавать, что теперь нам станет сложно доверять тебе.

Well, I would accept that with an open mouth.

I'd accept them with thanks. Ayako!

context.reverso.net

перевод, произношение, транскрипция, примеры использования

He refused to accept my apology. 

Он отказался принять мои извинения. ☰

You have to accept me just as I am. 

Вам придётся принять меня таким, какой я есть. ☰

Please accept my present. 

Примите, пожалуйста, мой подарок. ☰

Will you accept their offer? 

Вы примете их предложение? ☰

Do you accept any blame for what happened? 

Признаёте ли вы свою вину в случившемся? ☰

He accepted the invitation to stay with us. 

Он принял приглашение остаться с нами. ☰

You must learn to accept criticism. 

Вы должны научиться принимать критику. ☰

We don't accept personal checks. 

Мы не принимаем к оплате именные чеки. ☰

Please accept our sincere thanks. 

Примите, пожалуйста, нашу искреннюю благодарность. ☰

Please accept my sincere apologies. 

Примите, пожалуйста, мои искренние извинения. ☰

They offered me a job and I accepted. 

Они предложили мне работу, и я согласилась. ☰

Sorry, we don't accept travellers' cheques. 

Извините, мы не принимаем дорожные чеки. ☰

I move that we accept the proposal. 

Я предлагаю принять это предложение. ☰

If I were to propose, would you accept? 

Если бы я сделал тебе предложение, ты бы согласилась? ☰

We made the decision to accept their offer. 

Мы решили принять их предложение. ☰

I willingly accept. 

Я охотно соглашаюсь. ☰

I fully accept that what he says is true. 

Я полностью согласен с тем, что он говорит правду. ☰

I accept on condition that he will assist. 

Я даю своё согласие при условии, что он будет помогать. ☰

I accept him as the greatest expert in this field. 

Я признаю, что он является крупнейшим специалистом в этой области. ☰

Please accept our deepest sympathy. 

Просим принять наши глубочайшие соболезнования. ☰

I'll accept the charges. 

Я оплачу расходы из своего кармана. / Издержки я возьму на себя. ☰

She urged me to accept the compromise. 

Она убедила меня пойти на компромисс. ☰

The union refused to accept a wage cut. 

Профсоюз отказался согласиться со снижением заработной платы. ☰

wooordhunt.ru

and i accept - Перевод на русский - примеры английский

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

The report is critical of me personally, and I accept the criticism.

В докладе содержится критика лично в мой адрес, и я принимаю эту критику.

You've had the journey to think about, Baxter, and I accept your condition.

В дороге вы имели возможность подумать, Бакстер, и я принимаю ваше условие.

And I accept, totally, everything you've got to do.

I know who you are and I accept that.

I'm honored, and I accept your offer.

Okay, the defendant has admitted his guilt, and I accept his plea.

Хорошо, обвиняемый признал свою вину, и я принимаю его признание.

And I accept your unconditional surrender.

And I accept your apology, but, honey,

I can handle what Walter said earlier, and I accept it, but this situation, his exposure to the team...

Я справлюсь, что сказал Уолтер раньше, и я принимаю это, но эта ситуация, его воздействие на команду...

And I accept your job offer as general manager.

И я принимаю твое предложение поработать генеральным менеджером

Well, I take that as a challenge, Dee, and I accept that challenge.

I miss my daughter, and I have recently... and I accept the fact that it was only 11 hours ago... turned a corner.

Я скучаю по своей дочери и я в последнее время... и я принимаю тот факт, что это было всего 11 часов назад... повернул за угол.

I accept Chile's invitation to look to the future, and I accept the invitation to move forward in integration and development.

Я принимаю приглашение Чили заглянуть в будущее, и я принимаю приглашение продвигаться вперед по пути интеграции и развития.

Ricky, I know you, and I accept who you are, unlike Amy.

And I accept your forgiveness.

And I accept this punishment.

And I accept your apology.

context.reverso.net

i'll accept - Перевод на русский - примеры английский

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

I'll accept it, but with one condition.

Accept the partnership, and I'll accept your input.

Прими партнерство, и я приму твои предложения.

When and if we do, I'll accept it.

And I'll accept it for colin as well, but not yet.

Yes, I'll accept the charges.

That's a routine compliment, but I'll accept it.

Это банальный комплимент, но я приму его.

I'll accept it - as a loan.

I'll accept the deal if you call off every one of your fetishes.

Я приму предложение, если ты отзовёшь всех своих фетишей.

If your mind doesn't change, I'll accept that answer and your resignation.

Если твое мнение не изменится, я приму этот ответ и твою отставку.

If you wish to break off our understanding, I'll accept your decision.

Если вы хотите расторгнуть нашу помолвку, я приму ваше решение.

I'll accept a plea of guilty to assault... and drop the felony charge.

Я приму во внимание признание вины в нападении... и смягчу наказание.

I'll accept that guy's offer.

Думаю, я приму предложение того человека.

I'll accept your retirement on one condition.

Я приму вашу отставку при одном условии.

You think I'll accept your charity?

I never wanted a crown, but if that's my fate, I'll accept it.

Я никогда не хотел корону, но если это моя судьба, я приму ее.

Well, I'll accept the gas, Mike, but only if you and Hiroshi come over for a meal.

Хорошо, я приму бензин, Майк, но только если вы с Хироши придете к нам на обед.

I'll accept thou promised payment of 1,000 guilders, for I have saved your town from the plague of rats.

Я приму обещанную награду в 1,000 гульденов, за то, что я спас ваш город от нашествия крыс.

~ You think I'll accept your charity?

I'll accept this and pray some kind soul will take pity on my daughter and raise her in a safe home.

Я приму это и буду молиться, чтобы добрый человек пожалел мою дочь и вырастил её в безопасном месте.

If that's fate, as you said, I'll accept it.

context.reverso.net

accept - перевод - по-русски

I accept your kind offer.  Я принимаю ваше любезное предложение. 
Please accept this small gift.  Пожалуйста, примите этот маленький подарок. 
I cannot accept your invitation  Я не могу принять ваше приглашение 
Rick accepted her offer of coffee.  Рик принял ее предложение попить кофе. 
The family refused to accept his will.  Семья отказалась принять его волю. 
She refused to accept charity.  Она отказывалась принимать милостыню. 
She accepted his present unwillingly.  Она с неохотой приняла его подарок. 
He refused to accept my apology.  Он отказался принять мои извинения. 
You have to accept me just as I am.  Вам придётся принять меня таким, какой я есть. 
Please accept my present.  Примите, пожалуйста, мой подарок. 
Will you accept their offer?  Вы примете их предложение? 
Do you accept any blame for what happened?  Признаёте ли вы свою вину в случившемся? 
He accepted the invitation to stay with us.  Он принял приглашение остаться с нами. 
We don't accept personal checks.  Мы не принимаем к оплате именные чеки. 
Please accept our sincere thanks.  Примите нашу искреннюю благодарность. 
You must learn to accept criticism.  Вы должны научиться принимать критику. 
Please accept my sincere apologies.  Пожалуйста, примите мои искренние извинения. 
I move that we accept the proposal.  Я предлагаю принять это предложение. 
They offered me a job and I accepted.  Они предложили мне работу, и я согласилась. 
If I were to propose, would you accept?  Если бы я сделал тебе предложение, ты бы согласилась? 
Sorry, we don't accept travellers' cheques.  Извините, мы не принимаем дорожные чеки. 
I fully accept that what he says is true.  Я полностью согласен с тем, что он говорит, это правда. 
I accept on condition that he will assist.  Я даю своё согласие при условии, что он будет помогать. 
We made the decision to accept their offer.  Мы решили принять их предложение. 
I accept him as the greatest expert in this field.  Я признаю, что он крупнейший специалист в этой области. 
I willingly accept.  Я охотно соглашаюсь. 
Please, accept our deepest sympathy.  Пожалуйста, примите наши глубочайшие соболезнования. 
I'll accept the charges.  Я оплачу расходы из своего кармана. / Издержки я возьму на себя. 
She urged me to accept the compromise.  Она убедила меня пойти на компромисс. 
The union refused to accept a wage cut.  Профсоюз отказался согласиться со снижением заработной платы. 

engmax.ru