Перевод "coffs inwardly" на русский. Inwardly перевод


inwardly - Перевод на русский - примеры английский

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

We cut away them, and wiring inwardly in overhead part of ring.

Срезаем их, и проводку внутри в верхней части кольца.

Naturally, phpMyAdmin was repeatedly cursed inwardly, but that did not help.

He can be also set by setting of modifier (? U) inwardly paterna.

Он может быть также установлен с помощью установки модификатора (? U) внутри патэрна.

We must give Byron time to seek inwardly, he never failed us.

The lower portion (10) of the control skirt (6) has at least two inwardly oriented stop protrusions (11).

When we are parted, when you... leave me, I believe that bond will snap and I will bleed inwardly.

Когда мы расстанемся, когда вы покинете меня, думаю, эта связь оборвётся, и я истеку кровью в душе.

Thus, in addition to revenue generation, new mineral-related investments provide an opportunity for harnessing the technological, managerial and institutional capabilities of inwardly investing firms to build local capacity.

Таким образом, в дополнение к обеспечению доходов новые инвестиции в горнодобывающий сектор дают возможность задействовать технологические, управленческие и институциональные возможности компаний, являющихся внутренними инвесторами, в целях наращивания местного потенциала.

In the context of the initiative referred to above, it is also proposed that 23 existing positions be inwardly redeployed to carry out duties in the newly established Unit, as follows:

В контексте упомянутой выше инициативы также предлагается перевести следующие 23 существующие должности во вновь созданную Группу для выполнения в ней соответствующих обязанностей:

Everything in the world just seemed to glow inwardly with life.

True multi-stakeholder cooperation in such processes is still uncommon, with the United Nations remaining too inwardly focused.

Подлинное сотрудничество с участием многих заинтересованных сторон в рамках этих процессов пока еще является скорее исключением, так как Организация Объединенных Наций до сих пор слишком замыкается в себе.

This is a picture by Rene Magritte, and I'd like you all to inwardly - like in your head, that is - to tidy it's possible that some of you would make it like this.

Это картина Рене Магритта, и я хочу, чтобы вы мысленно - в своем воображении - навели здесь порядок. И возможно, кто-то из вас сделает это так.

Two posts would be inwardly redeployed, consisting of one P-4 post from subprogramme 3, Investigations, to establish a self-evaluation and learning function; and one P-3 post from subprogramme 1, Internal audit, to increase capacity to carry out inspections.

Две из этих должностей будут переданы из других подпрограмм: должность С-4 - из подпрограммы 3 «Расследования»; и должность С-3 - из подпрограммы 1 «Внутренняя ревизия».

Each year that passes rings you inwardly with memory and might.

It goes on forever, inwardly.

In the opposite of the prohibition to work for "unemployed", those with jobs terminate inwardly.

Though outwardly we are wasting away... inwardly we are being renewed day by day.

(b) Reduce the exposed surface of the slurry beneath the slats, e.g., by constructing channels with inwardly sloping walls so that the channel is narrower at the bottom than at the top.

Ь) сокращение площади контактной поверхности навозной жижи под планчатым полом, например путем устройства навозосборников с наклоненными вовнутрь стенками, т.е. навозосборник является более узким в нижней части, чем в верхней.

beware of false prophets Who come to you in sheep's clothing, Because inwardly,

As much as I am devastated, inwardly, by the loss of your puzzle, I can't do it.

Likewise, managers of government agencies, and sometimes businesses, often emphasize managing inwardly rather than outwardly, that is to say, they focus on ordering subordinates, rather than on sensitizing themselves and their organizations to the changing environment.

Аналогичным образом, руководители государственных учреждений и в некоторых случаях коммерческих предприятий часто отдают предпочтение внутренним, а не внешним методам руководства, иными словами, отдают приказы своим подчиненным, а не готовят их и свои организации к меняющимся внешним условиям.

context.reverso.net

inwardly - перевод - Английский-Русский Словарь

en "Each year that passes rings you inwardly with memory and might.

Common crawlru "Каждый уходящий год опоясывает тебя изнутри кольцом памяти и могущества.

en She will resist and tell you that you have ruined her social life, but she will inwardly know that you love her and that you care enough to be her guardian.

LDSru Она будет возмущаться и говорить, что вы нарушаете ее общение с друзьями, но в душе будет знать, что вы любите ее и заботитесь о ней, стараясь быть ее стражем.

en Inwardly I pleaded with my Heavenly Father: “Please.”

LDSru Внутренне я взмолился, обращаясь к Небесному Отцу: «Помоги!»

en While children may appear outwardly tough and unconcerned, inwardly many are shocked and disturbed at viewing it.

JW_2017_12ru Несмотря на внешнюю браваду, внутри дети испытывают шок и смятение.

en 15 Beware of afalse prophets, who come to you in sheep’s clothing, but inwardly they are ravening wolves.

LDSru 15 Берегитесь алжепророков, которые приходят к вам в овечьей одежде, а внутри – волки хищные.

en True multi-stakeholder cooperation in such processes is still uncommon, with the United Nations remaining too inwardly focused.

UN-2ru Подлинное сотрудничество с участием многих заинтересованных сторон в рамках этих процессов пока еще является скорее исключением, так как Организация Объединенных Наций до сих пор слишком замыкается в себе.

en I recited the Kaddish inwardly.

OpenSubtitles2018.v3ru Я сказал кадиш в душе.

en The technical result consists in insuring that light which travels inwardly into the lamp from the walls of a gas-filled tube is transmitted to the outside, thereby making it possible to enhance the luminosity of the lamp without increasing the wattage thereof.

patents-wiporu Технический результат: обеспечивается вывод света, идущего от стенок газоразрядной трубки внутрь лампы, на внешний уровень, что позволяет повысить светимость лампы без увеличения ее мощности.

en Now, observe, calum, and inwardly digest what I am about to demonstrate.

OpenSubtitles2018.v3ru Смотрите, Кэлем, и записывайте на подкорку все, что я буду сейчас показывать.

en Inwardly I began to pray as hard as I could.

LDSru Внутренне я начал молиться, прилагая к тому все усилия.

en While the Crisis Managers also sought to support linkages with nongovernmental and civil society actors, respondents were of the view that this coordination could have been more inclusive and the system’s Ebola coordination was seen as being too inwardly focused.

UN-2ru Хотя кризисные менеджеры по Эболе стремились также поддерживать связи с неправительственными организациями и субъектами гражданского общества, респонденты отмечали, что такая координация могла носить более инклюзивный характер, а внутрисистемная координация действий в связи с Эболой была сочтена слишком замкнутой на саму себя.

en He can be also set by setting of modifier (?U) inwardly paterna.

Common crawlru Он может быть также установлен с помощью установки модификатора (?U) внутри патэрна.

en Developed economies, which have been affected by a liquidity crunch, cutbacks on public services and social spending, unemployment and associated ills, have become inwardly focused, responding to the shocks of the financial crisis and reducing aid flows for the developing world.

UN-2ru Страны с развитой экономикой, которые пострадали от кризиса ликвидности, сокращения государственных услуг и расходов на социальные нужды, роста безработицы и связанных с ней бед, в большей мере сконцентрировались на своих внутренних проблемах, реагируя на удары финансового кризиса и сокращая потоки помощи развивающимся странам.

en But as we try, we come to know that there is a resource of healing, that there is a mighty power of healing in Christ, and that if we are to be His true servants we must not only exercise that healing power in behalf of others, but, perhaps more important, inwardly.”

LDSru Но если мы будем стараться, то узнаем, что есть источник исцеления, есть могущественная сила исцеления во Христе, и если мы хотим стать Его истинными служителями, то должны применять эту силу не только к другим, но, что еще важнее, к самим себе».

en (Ephesians 4:15, 25; 1 Timothy 4:1, 2) When a Christian phrases things in such a way that he inwardly knows is leading brothers to a wrong conclusion, to believe something that is really not true, not accurate, how do you think God feels?

JW_2017_12ru (Эфесянам 4:15, 25; 1 Тимофею 4:1, 2). Как ты думаешь, что чувствует Бог, когда христианин намеренно выражает свои мысли таким образом, что у братьев создается неверное впечатление и они приходят к ошибочным выводам?

en We tried to make lyrics as correct as possible, however if you have any corrections for Looking Inwardly lyrics, please feel free to submit them to us.

Common crawlru Вы так же можете скачать перевод текста песни Chameleons Looking Inwardly здесь . Мы стараемся сделать так, чтобы слова песни Looking Inwardly были наиболее точными, поэтому если у вас есть какие-то корректировки текста, пожалуйста отправляйте их нам.

en In the October 1898 general conference, in which he was sustained as President of the Church, he said: “Let us decree in our hearts, let us inwardly testify to the Lord, that we will be a better people, a more united people at our next Conference than we are today.

LDSru На октябрьской Генеральной конференции 1898 года, в ходе которой он был поддержан в качестве Президента Церкви, он сказал: “Давайте решим в своем сердце, давайте в душе свидетельствовать Господу о том, что к следующей конференции мы, как народ, станем лучше и сплоченнее, чем сегодня.

en He or she will be praying inwardly to the Father that the Holy Ghost will give him or her the words of testimony that will lift the listeners’ hearts, hopes, and determination to always remember the Savior and keep the commandments that He has given us.

LDSru Он или она будет молиться в своем сердце Отцу о том, чтобы Святой Дух даровал ему или ей слова свидетельства, которые воодушевят сердца слушателей, придадут им надежды и решимости всегда помнить Спасителя и соблюдать заповеди, которые Он дал нам.

en The property which we present includes a yard of 2800 sq m and newly built house of two floors with residential area of 160 sq m. The house is massive, constructed from concrete and bricks, with inwardly term isolation. The doors are made of solid wood, the windows are with four–chamber PVC with high–quality window glass pack.

Common crawlru Дорога в основном по магистрали (24 км), после чего продолжает к известному этнографскому комплексу "Барите".

en His name should be engraven inwardly upon our hearts.

LDSru Его имя должны быть глубоко начертано в наших сердцах.

en (b) Reduce the exposed surface of the slurry beneath the slats, e.g., by constructing channels with inwardly sloping walls so that the channel is narrower at the bottom than at the top.

UN-2ru b) сокращение площади контактной поверхности навозной жижи под планчатым полом, например путем устройства навозосборников с наклоненными вовнутрь стенками, т.е. навозосборник является более узким в нижней части, чем в верхней.

en and this contradictory other desire to have an inwardly focused museum.

TEDru и это противоречащее желание иметь музей, ориентированный вовнутрь.

en Naturally, phpMyAdmin was repeatedly cursed inwardly, but that did not help.

Common crawlru Естественно phpMyAdmin многократно мысленно проклинался, но делу это не помогло.

en The Chameleons Looking Inwardly lyrics are brought to you by Lyrics-Keeper.

Common crawlru Песня Chameleons Looking Inwardly представлена вам Lyrics-Keeper. Flash-фичу можно использовать в качестве караоке к песне Looking Inwardly, если есть возможность скачать минусовку.

en In Romans 2:1–3:8 Paul taught that all people will be judged according to their works and he showed that the Jews’ unrighteousness came from them living the law of Moses outwardly but not inwardly.

LDSru В Послании к Римлянам 2:1–3:8, Павел учил, что все люди будут судимы согласно своим делам. Он также показал, что неправедность иудеев стала результатом того, что их жизнь по закону Моисееву была лишь внешним проявлением, а не внутренней устремленностью.

ru.glosbe.com

inwardly - перевод - по-русски

involution

возведение в степень, запутанность, закручивание спиралью, затейливость

involve

включать, вовлекать, включать в себя, предполагать, подразумевать, затрагивать

involved

вовлеченный, сложный, замешанный, запутанный

involvement

участие, вовлечение, запутанность, затруднительное положение

involving

включающий в себя, подразумевающий

invultuation

надругательство над восковым изображением, с целью накликать беду, болезнь

inward

внутрь, внутренне, внутренний, внутренности

inwardness

сущность, внутренняя сила, духовная сторона, истинная природа

inwards

внутрь, внутренне, внутренности

inwash

намыв, нанос, принос, нанос аллювия, намывной

inweave

воткать, заткать, сплетать, вплетать

inworn

закоренелый, укоренившийся

inwove

воткать, заткать, сплетать, вплетать

inwoven

воткать, заткать, вплетать, сплетать, ткать

inwrought

узорчатый, вотканный в материю, тесно связанный, сплетенный

inyoke

впрягать в ярмо

engmax.ru

inward - перевод - по-русски

involuted

уменьшившийся до нормальных размеров, запутанный,

involution

возведение в степень, запутанность, закручивание спиралью, затейливость

involve

включать, вовлекать, включать в себя, предполагать, подразумевать, затрагивать

involved

вовлеченный, сложный, замешанный, запутанный

involvement

участие, вовлечение, запутанность, затруднительное положение

involving

включающий в себя, подразумевающий

invultuation

надругательство над восковым изображением, с целью накликать беду, болезнь

inwardly

внутри, внутрь, внутренне, про себя, в душе, в уме

inwardness

сущность, внутренняя сила, духовная сторона, истинная природа

inwards

внутрь, внутренне, внутренности

inwash

намыв, нанос, принос, нанос аллювия, намывной

inweave

воткать, заткать, сплетать, вплетать

inworn

закоренелый, укоренившийся

inwove

воткать, заткать, сплетать, вплетать

inwoven

воткать, заткать, вплетать, сплетать, ткать

inwrought

узорчатый, вотканный в материю, тесно связанный, сплетенный

engmax.ru

coffs inwardly - Перевод на русский - примеры английский

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Предложить пример

Другие результаты

Workers are also based in Newcastle and Wollongong servicing the Hunter and Illawarra areas and a base was recently established in Coffs Harbour to service the north west of NSW.

Сотрудники Службы работают также в Ньюкасле и Вуллонгонге, обслуживая районы Хантер и Иллаварра, и недавно была создана база в Кофс-Харборе для обслуживания северо-западной части Нового Южного Уэльса.

We cut away them, and wiring inwardly in overhead part of ring.

Срезаем их, и проводку внутри в верхней части кольца.

Naturally, phpMyAdmin was repeatedly cursed inwardly, but that did not help.

He can be also set by setting of modifier (? U) inwardly paterna.

Он может быть также установлен с помощью установки модификатора (? U) внутри патэрна.

Each year that passes rings you inwardly with memory and might.

True multi-stakeholder cooperation in such processes is still uncommon, with the United Nations remaining too inwardly focused.

Подлинное сотрудничество с участием многих заинтересованных сторон в рамках этих процессов пока еще является скорее исключением, так как Организация Объединенных Наций до сих пор слишком замыкается в себе.

We must give Byron time to seek inwardly, he never failed us.

It goes on forever, inwardly.

In the opposite of the prohibition to work for "unemployed", those with jobs terminate inwardly.

The lower portion (10) of the control skirt (6) has at least two inwardly oriented stop protrusions (11).

Though outwardly we are wasting away... inwardly we are being renewed day by day.

In and down. Inwardly, downwardly pulsating!

Внутрь и вглубь! "Нежно, взволнованно, страстно!"

(b) Reduce the exposed surface of the slurry beneath the slats, e.g., by constructing channels with inwardly sloping walls so that the channel is narrower at the bottom than at the top.

Ь) сокращение площади контактной поверхности навозной жижи под планчатым полом, например путем устройства навозосборников с наклоненными вовнутрь стенками, т.е. навозосборник является более узким в нижней части, чем в верхней.

When we are parted, when you... leave me, I believe that bond will snap and I will bleed inwardly.

Когда мы расстанемся, когда вы покинете меня, думаю, эта связь оборвётся, и я истеку кровью в душе.

beware of false prophets Who come to you in sheep's clothing, Because inwardly,

As much as I am devastated, inwardly, by the loss of your puzzle, I can't do it.

Thus, in addition to revenue generation, new mineral-related investments provide an opportunity for harnessing the technological, managerial and institutional capabilities of inwardly investing firms to build local capacity.

Таким образом, в дополнение к обеспечению доходов новые инвестиции в горнодобывающий сектор дают возможность задействовать технологические, управленческие и институциональные возможности компаний, являющихся внутренними инвесторами, в целях наращивания местного потенциала.

What Is Lost Inwardly Must Be Won Outwardly - Part Two

Likewise, managers of government agencies, and sometimes businesses, often emphasize managing inwardly rather than outwardly, that is to say, they focus on ordering subordinates, rather than on sensitizing themselves and their organizations to the changing environment.

Аналогичным образом, руководители государственных учреждений и в некоторых случаях коммерческих предприятий часто отдают предпочтение внутренним, а не внешним методам руководства, иными словами, отдают приказы своим подчиненным, а не готовят их и свои организации к меняющимся внешним условиям.

This is a picture by Rene Magritte, and I'd like you all to inwardly - like in your head, that is - to tidy it's possible that some of you would make it like this.

Это картина Рене Магритта, и я хочу, чтобы вы мысленно - в своем воображении - навели здесь порядок. И возможно, кто-то из вас сделает это так.

context.reverso.net

groaned inwardly - Перевод на русский - примеры английский

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Предложить пример

Другие результаты

Stricken by an unprecedented crisis, Africa has for years groaned under the weight of its debt.

All stadium groaned with the sound BORDEAUX WHITE...

He groaned them into a tin can that was connected by a piece of string.

Он стонал их в жестяную банку, которая была связана струной.

They groaned at that, you realise?

Waves tossed the boat around, and the timbers groaned.

We cut away them, and wiring inwardly in overhead part of ring.

Срезаем их, и проводку внутри в верхней части кольца.

Naturally, phpMyAdmin was repeatedly cursed inwardly, but that did not help.

He can be also set by setting of modifier (? U) inwardly paterna.

Он может быть также установлен с помощью установки модификатора (? U) внутри патэрна.

Each year that passes rings you inwardly with memory and might.

True multi-stakeholder cooperation in such processes is still uncommon, with the United Nations remaining too inwardly focused.

Подлинное сотрудничество с участием многих заинтересованных сторон в рамках этих процессов пока еще является скорее исключением, так как Организация Объединенных Наций до сих пор слишком замыкается в себе.

We must give Byron time to seek inwardly, he never failed us.

It goes on forever, inwardly.

She groaned, her breath catching as he suddenly yanked her hair like a rider pulling on a horse's mane.

Ее дыхание на секунду остановилось, когда он потянул за волосы, как наездник натягивает поводья.

And he groaned but held when you fell from the rocks.

А когда ты упал со скал, Он стонал, но держал,

In the opposite of the prohibition to work for "unemployed", those with jobs terminate inwardly.

The lower portion (10) of the control skirt (6) has at least two inwardly oriented stop protrusions (11).

Though outwardly we are wasting away... inwardly we are being renewed day by day.

However, we recall that President Hugo Chávez Frías, in his statement at the Millennium Summit, noted that the previous decade had featured many summits attended by heads of State and Government, while most peoples groaned as they went from abyss to abyss.

Однако мы напоминаем о том, что президент Уго Чавес Фриас в своем заявлении на Саммите тысячелетия отметил, что предыдущее десятилетие характеризовалось многочисленными встречами на высшем уровне с участием глав государств и правительств, в то время как большинство народов продолжали страдать, переживая одну трагедию за другой.

In and down. Inwardly, downwardly pulsating!

Внутрь и вглубь! "Нежно, взволнованно, страстно!"

(b) Reduce the exposed surface of the slurry beneath the slats, e.g., by constructing channels with inwardly sloping walls so that the channel is narrower at the bottom than at the top.

Ь) сокращение площади контактной поверхности навозной жижи под планчатым полом, например путем устройства навозосборников с наклоненными вовнутрь стенками, т.е. навозосборник является более узким в нижней части, чем в верхней.

context.reverso.net

groan inwardly - Перевод на русский - примеры английский

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Предложить пример

Другие результаты

We cut away them, and wiring inwardly in overhead part of ring.

Срезаем их, и проводку внутри в верхней части кольца.

Naturally, phpMyAdmin was repeatedly cursed inwardly, but that did not help.

He can be also set by setting of modifier (? U) inwardly paterna.

Он может быть также установлен с помощью установки модификатора (? U) внутри патэрна.

Each year that passes rings you inwardly with memory and might.

True multi-stakeholder cooperation in such processes is still uncommon, with the United Nations remaining too inwardly focused.

Подлинное сотрудничество с участием многих заинтересованных сторон в рамках этих процессов пока еще является скорее исключением, так как Организация Объединенных Наций до сих пор слишком замыкается в себе.

We must give Byron time to seek inwardly, he never failed us.

It goes on forever, inwardly.

Fine, but I will do nothing but groan.

(all groan) I hesitate to mention this lest it occasion a sophisticated groan.

In the opposite of the prohibition to work for "unemployed", those with jobs terminate inwardly.

The lower portion (10) of the control skirt (6) has at least two inwardly oriented stop protrusions (11).

Though outwardly we are wasting away... inwardly we are being renewed day by day.

The German solar manufacturers groan under the Chinese competition.

Немецкий солнечной стон производителями в соответствии с китайским конкуренции.

Danny heard a groan from the next room.

Дэнни услышал стон из соседней комнаты.

He knows how to make me scream and groan and sweat.

Он знает, как заставить меня вспотеть, кричать, и стонать.

(soft groan) You guys should have called.

Вы, ребята, хотя бы позвонили.

[Loud Groan] - Two things.

Ц [ромкие стоны] Ц ≈ще кое-что.

Anything to not have to listen to you groan the whole way.

Все, что угодно, чтоб не слышать ваши стоны всю дорогу.

How she will whisper... groan, scream...

Как она будет шептать... стонать, кричать...

When you're hear me groan, don't worry, I'm composing.

Если услышите мои стоны, не волнуйтесь - это я сочиняю.

context.reverso.net