Перевод "по-русски" на английский. Как будет по русски слово postman


POSTMAN — перевод и примеры предложений

  1. почтальон

postman — почтальон

Like an officer... a priest... a postman.

Он должен носить форму, как офицер... священник... или почтальон.

It's time the postman came

"во время, когда приходит почтальон."

You, postman, Iet her be!

Эй, почтальон, хороший выбор!

The postman wants to see you.

Йолана, тут почтальон, выйдешь?

The postman, who did up the nuts and bolts for them, and their vicar, who stood above the fight, their father figure.

Почтальона, который занимался основными вопросами, и духовника, который наблюдал за ситуацией сверху, их духовный отец.

Показать ещё примеры для «почтальон»...

'' When the postman hands me your letter... ''

"Когда почтальон приносит письмо..."

Or how about that postman from Oklahoma who killed 14 people, Dan?

Или как насчет почтальона из Оклахомы, который убил 14 человек, Дэн?

Imagine a postman nosing through other people's mail.

Ты можешь представить себе почтальона, обнюхивающего чужие письма?

I'll arrest you barber, and you Marko, you Globe and you postman.

Арестую и тебя, брадобрей, и тебя, Марко, и тебя, Глобусь, и почтальона...

He started by telling us how he stabbed a postman and got life.

ќн начал рассказывать нам, как он убил почтальона и получил пожизненное.

- The postman said to ask you.

- Почтальон сказал тебя заставить.

So you forgot all about the postman, right?

Так вы совсем забыли об этом почтальоне, да?

Look, it don't matter how pissed I was last night, there's no way I'd let meself get so out of it that I'd end up playing postman and letterbox with you.

Как бы я вчера ни напился, я никогда не опущусь настолько, чтобы играть с тобой в почтальона и почтовый ящик.

Remember, happy birthdays begin with the postman.

Помните, счастливые дни рождения начинаются с почтальона.

One that gets me is that damned postman quite the character.

А вот чёртов почтальон меня реально достаёт угомонись.

How nice, I was expecting the postman,

Как хорошо, Я ждала почтальона.

The postman just looked at my tits!

Почтальон только что пялился на мою грудь!

Anyway she said, '' I didn't know that, I thought it was the relief postman. ''

А потом она говорит,"Я не знала, я думала, что это почтальон".

I offered to sign but the postman insisted on getting your signature.

Я хотела сама расписаться, но почтальон сказал, что это можешь сделать только ты.

Glorified postman, really, but frightfully important!

По сути - просто расфуфыренный почтальон, но я жутко важная птица!

You're certain it was the postman?

Вы уверены, что это был почтальон?

Is this about the postman?

Это по поводу почтальона?

Two as a part-time postman.

Два года подрабатывал почтальоном.

And her dream was to be a postman.

Ее мечтой было побыть почтальоном.

Arkady is only a postman and he knows it.

Аркадий - простой почтальон, и он это знает.

- You followed the right path -- from Borz to the Postman to Ivan to Mueller.

- Вы шли по правильному пути... от Борза к Почтальону, от Ивана к Мюллеру.

And postman knocked on the door with a card from the Queen, again...

И почтальон постучал в дверь с карты от королевы, снова...

After we're done writing, then let the postman find her carcass.

После того, как мы закончим, пусть её тело найдет почтальон.

Оставить комментарий

Текст комментария:

Смотрите также

Check it at Linguazza.com:

en.kartaslov.ru

O.K. по русски — как это?

Говаривают, что американское ОК впервые появилось в начале 18 века. Этими двумя буквами президент подтверждал, что все правильно, то бишь All Correct. Вот такие грамотеи были тогда при власти. Но по сути, слово, которым надо заменить ОК - согласен. Даже в приведенном чатовском диалоге именно это слово наиболее подходит.

Я думаю, что "ОК" по-русски - это "АГА"!

Well и Good переводятся как Ладно и Хорошо, так что.. . но у нас есть свой ОК - Ага, угум, ыгы =)

можно не менять, просто дать другой перевод Очень Клёво, Очень Круто ...и т. п. Молодёж - ваше слово . Придумали же перевод ИМХО.... и точно передаёт смысл длинной фразы. А тут всего то два слова....

D`accord! Подойдет? Это французский аналог английского О. К. и русского "хорошо" и "ладно" одновременно.

как говори задорнов, бубульки используют слово океюшки а в качестве аналога модно писать/говорить ага

Мазёво, Замётано...)))

многие слова и выражения пришли к нам от иноземцев зачем менять то что уже привычно

touch.otvet.mail.ru

POSTMAN — перевод и примеры предложений

  1. почтальон

postman — почтальон

Like an officer... a priest... a postman.

Он должен носить форму, как офицер... священник... или почтальон.

It's time the postman came

"во время, когда приходит почтальон."

You, postman, Iet her be!

Эй, почтальон, хороший выбор!

The postman wants to see you.

Йолана, тут почтальон, выйдешь?

The postman, who did up the nuts and bolts for them, and their vicar, who stood above the fight, their father figure.

Почтальона, который занимался основными вопросами, и духовника, который наблюдал за ситуацией сверху, их духовный отец.

Показать ещё примеры для «почтальон»...

'' When the postman hands me your letter... ''

"Когда почтальон приносит письмо..."

Or how about that postman from Oklahoma who killed 14 people, Dan?

Или как насчет почтальона из Оклахомы, который убил 14 человек, Дэн?

Imagine a postman nosing through other people's mail.

Ты можешь представить себе почтальона, обнюхивающего чужие письма?

I'll arrest you barber, and you Marko, you Globe and you postman.

Арестую и тебя, брадобрей, и тебя, Марко, и тебя, Глобусь, и почтальона...

He started by telling us how he stabbed a postman and got life.

ќн начал рассказывать нам, как он убил почтальона и получил пожизненное.

- The postman said to ask you.

- Почтальон сказал тебя заставить.

So you forgot all about the postman, right?

Так вы совсем забыли об этом почтальоне, да?

Look, it don't matter how pissed I was last night, there's no way I'd let meself get so out of it that I'd end up playing postman and letterbox with you.

Как бы я вчера ни напился, я никогда не опущусь настолько, чтобы играть с тобой в почтальона и почтовый ящик.

Remember, happy birthdays begin with the postman.

Помните, счастливые дни рождения начинаются с почтальона.

One that gets me is that damned postman quite the character.

А вот чёртов почтальон меня реально достаёт угомонись.

How nice, I was expecting the postman,

Как хорошо, Я ждала почтальона.

The postman just looked at my tits!

Почтальон только что пялился на мою грудь!

Anyway she said, '' I didn't know that, I thought it was the relief postman. ''

А потом она говорит,"Я не знала, я думала, что это почтальон".

I offered to sign but the postman insisted on getting your signature.

Я хотела сама расписаться, но почтальон сказал, что это можешь сделать только ты.

Glorified postman, really, but frightfully important!

По сути - просто расфуфыренный почтальон, но я жутко важная птица!

You're certain it was the postman?

Вы уверены, что это был почтальон?

Is this about the postman?

Это по поводу почтальона?

Two as a part-time postman.

Два года подрабатывал почтальоном.

And her dream was to be a postman.

Ее мечтой было побыть почтальоном.

Arkady is only a postman and he knows it.

Аркадий - простой почтальон, и он это знает.

- You followed the right path -- from Borz to the Postman to Ivan to Mueller.

- Вы шли по правильному пути... от Борза к Почтальону, от Ивана к Мюллеру.

And postman knocked on the door with a card from the Queen, again...

И почтальон постучал в дверь с карты от королевы, снова...

After we're done writing, then let the postman find her carcass.

После того, как мы закончим, пусть её тело найдет почтальон.

Оставить комментарий

Текст комментария:

Смотрите также

Check it at Linguazza.com:

en.kartaslov.ru

почтальон - Перевод на английский - примеры русский

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

И почтальон постучал в дверь с карты от королевы, снова...

And postman knocked on the door with a card from the Queen, again...

Если вес отправления до 1 кг, отправление адресату доставит почтальон.

If the mailing weigh is till 1 kg, mailing can be delivered by a postman.

Для этого, Вы обязаны иметь адекватной суммой наличных - без оплаты, почтальон не будет передавать заказанную отгрузку Вам.

It is required to possess the adequate amount of cash - without the payment the mailman will not hand over the ordered shipment to you.

Или они изначально доверяют той униформе, которую он носит - доктор, почтальон, полицейский.

Or they inherently trust who he is by virtue of his job, the uniform he wears - doctor, mailman, policeman.

Именно здесь почтальон в последний раз видела Томаса, как раз рядом с табличкой "Добро пожаловать в Роанок".

This is where the mail carrier saw Thomas, right near the "Welcome to Roanoke" sign.

Даже наш почтальон играл в "Мышеловке".

А я в некотором роде и есть почтальон...

Честно, этот почтальон мог быть и поаккуратнее.

Honestly, that postman should really take more care.

Мне жаль, что я нарушил правила, старший почтальон Грош.

I'm sorry I broke the regulations, senior postman Groat.

Вы сказали «старший почтальон», сэр?

Стив Рифтон, ему 26 лет, почтальон, жена заявила о его пропаже 12 дней назад.

Steve Rifton, 26-year-old mailman, reported missing by his wife 12 days ago.

Кричи сколько хочешь, маленький почтальон.

Scream all you want, small mailman.

Мой почтальон, местный ночной уборщик... Но Энди?

My postman, the night janitor here - but Andy?

То же сказал мне и мой почтальон.

Аркадий - простой почтальон, и он это знает.

Arkady is only a postman and he knows it.

Скромный почтальон, Он по земле идёт

A humble postman This land does traverse

"Знайте свое место, почтальон Браун."

Эй, почтальон, хороший выбор!

Недавно читала в статье... как был убит почтальон в Портленде, когда пуля, пущенная в небо в шести кварталах от него упала обратно на землю.

Just read an article, how a mailman in Portland was killed when a bullet fired into the air six blocks away fell back to earth.

Если в своём доме,... ты видишь почтальона,... то он не почтальон.

You're at home, the postman rings... but it's not postman.

context.reverso.net

почтальон - перевод - Русский-Английский Словарь

ru Сегодня почтальон принёс твой очень милый подарок.

tatoebaen Today the postman brought your very sweet gift.

ru Я твой почтальон.

OpenSubtitles2018.v3en I'm your mailman.

ru ¬ озможно, если бы вы были более остро понимали задачу почтальона, у нас не было бы миллиона застр € вших здесь писем.

OpenSubtitles2018.v3en Perhaps, if you'd been a bit more keen about being postmen, we wouldn't have a million letters stuck out there.

ru Только что сработала карта почтальона.

OpenSubtitles2018.v3en The mail guy's badge just pinged.

ru В жизни скромного почтальона и фаната Manchester United Бишопа царит форменный бардак: у его пасынка проблемы с местными бандитами, по своим дедовским делам ему приходится общаться с бывшей женой, и вообще – кризис среднего возраста наступает по всем фронтам.

Common crawlen His chaotic family, his wild stepsons, and the cement mixer in the front garden don’t help, but it is Eric’s own secret that drives him to the brink. Can he face Lily, the woman he once loved thirty years ago?

ru Помнит обо мне, как о почтальоне, который доставлял ему почту, когда он был в Италии?

OpenSubtitles2018.v3en As a postman... He would hardly remember... a postman who took him his mail when he lived in Italy.

ru Это как попросить своего почтальона приглядеть за письмом.

OpenSubtitles2018.v3en Or would you ask your postman if he needed help babysitting a letter?

ru Я видела, как ты заигрывала с китайцем-почтальоном.

OpenSubtitles2018.v3en I saw you hit on your Chinese delivery man one time.

ru Знаешь, что бывает, когда почтальон кладет почту не в тот ящик?

OpenSubtitles2018.v3en Well, you know how sometimes the mailman would put the mail in the wrong box?

ru Ни почтальона, ни молочника, вообще никого!

OpenSubtitles2018.v3en No postman, no milkman, not a solitary soul!

ru Кто- то умер.- Кто умер?- К примеру, Семпличе Сантурри, почтальон.- Тот, с небольшим горбом.- А, Семпличе Сантурри, помню вроде.- От чего умер?- Пьянство

opensubtitles2en Who has died?- For instance, SempIlice Santurri, the postman- The one a with a little hunchback.- Ah, Semplice Santurri, I think I remember

ru Макс, смотри почтальон приходил.

OpenSubtitles2018.v3en Max, look, the mailman came.

ru Я передам это видео почтальону, он передаст его береговой охране, и к завтрашнему дню кто-нибудь из береговой охраны передаст его моей девушке.

OpenSubtitles2018.v3en I'm gonna give this to the mailman who's gonna give it to the Coast Guard, and by this time tomorrow, someone in the Coast Guard's gonna be giving it to my girlfriend.

ru Я собирался отдать эту подарочную карту из кофейни почтальону.

OpenSubtitles2018.v3en I was gonna give this coffee gift card to the mailman.

ru Ты нарядился почтальоном?

OpenSubtitles2018.v3en You're dressing as a mailman?

ru Раньше была возможность пожать руку почтальону.

OpenSubtitles2018.v3en You used to be able to shake the mailman's hand.

ru Вы уверены, что это был почтальон?

OpenSubtitles2018.v3en You're certain it was the postman?

ru Прочёл статью как почтальон из Портлэнда был убит когда пуля, выпущенная в небо через шесть кварталов упала обратно на землю.

OpenSubtitles2018.v3en Just read an article, how a mailman in Portland was killed when a bullet fired into the air six blocks away fell back to earth.

ru Кстати, вчера вечером приходил почтальон- предлагал работу

opensubtitles2en By the way, the post office manager came last night to offer you a job

ru Она наш почтальон.

OpenSubtitles2018.v3en Our mail lady.

ru А вот и почтальон, брови опалены, нога волочится, но он хотя бы, чёрт возьми, по-прежнему насвистывает.

OpenSubtitles2018.v3en There's the postie now, eyebrows singed, leg hanging off, but at least he stopped bloody whistling.

ru Сильно загруженный почтальон.

OpenSubtitles2018.v3en Heavily laden postman.

ru Тело обнаружила одна из её подруг вместе с почтальоном.

OpenSubtitles2018.v3en A friend of hers found the body.

ru Нет, что с тобой сделал твой почтальон?

OpenSubtitles2018.v3en No, what did he do?

ru Спустя тридцать лет ты интересуешься Флореттой. Представляешь, почтальон передал мне это письмо в день её смерти.

OpenSubtitles2018.v3en After some 30 Christmases, you write asking me about Florette... and your letter arrived the day she died.

ru.glosbe.com

помогите пожалуйста прочитать английские слова, как читаются по русски

Заходите на сайт translate.google.ru и слева над окошком выбираете "Английский". В окошке пишете слово, и в этом же окошке справа внизу появляется значок в виде динамика. Нажимаете на него, и слушаете.

google.ru сверху закладка ещё, переводчик, вставляете эти слова. и нажимаете на динамик под текстом, все слова вам воспроизведут

лэта, посткад, пейпа, стамп, пэн, пэнсил, инвайлоп, лэте-бокс, пост офис, постмэн, поста, адрэс

летэ, посткаад, пэйпе, стэмп, пэн, пенсио, енвелоуп, летэбокс, пост оуфис, постмэн, постэ, эдрэсс

letter это письмо

Как пройзносятся слова с английского на русский <img src="//otvet.imgsmail.ru/download/255849830_12db119f1d3862fab9d7fc4f8cc16bae_800.jpg" data-lsrc="//otvet.imgsmail.ru/download/255849830_12db119f1d3862fab9d7fc4f8cc16bae_120x120.jpg">

touch.otvet.mail.ru

по-русски - Перевод на английский - примеры русский

Возможно, Вы имели в виду:

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Были бы мы хоть по-русски сыты.

Они прошептали несколько фраз по-русски, затем ушли.

They whispered briefly in Russian, and then the two left.

Мы войдём, а то как-то не по-русски.

Каталог имеет украинскую и английскую версии (описания некоторых сайтов, не имеющих английских версий, даны по-русски).

The catalogue has Ukrainian and English language versions (with descriptions of some websites without an English-language version presented in Russian.

Они ни слова не сказали по-русски с тех пор, как появились здесь.

They're not allowed to say a single word in Russian once they get here.

Что это за место, почему тут все по-русски?

What is this place, and why is everything in Russian?

Как это говорится по-русски: "слон"?

Как по-русски сказать, не знаю.

Я тебе по-русски говорю: нет билет!

Может мне попробовать по-русски или на суахили, может?

Кругом по-русски означает именно то, что я сделал.

Нет, но я пою по-русски.

Прошу вас, больше никогда не говорите по-русски.

Как сказать "Чарльз Херман" по-русски?

Знаете, по-русски "камера" означает тюрьму.

Как сказать "ты классный" по-русски?

Как будет "тихо" по-русски?

Флавий Феодосий, (по-русски - Арбат), а в Библии [1] известен под именем Моисей.

Flavius Theodosius, (in Russian is Arbat), and in the Bible [1] it is known under name Moses.

Другая частная станция недавно объявила о том, что она будет открывать дополнительный спутниковый канал, который будет осуществлять вещание только по-русски.

Another private channel had recently announced that it would be launching a sister satellite channel that would broadcast only in Russian.

Интересно, а как будет "придержи дверь" по-русски?

context.reverso.net