Английские газеты. Moscow news газета на английском


The Moscow News - это... Что такое The Moscow News?

Московские новости Tип Формат Владелец Главный редактор Основана Прекращение публикаций Главный офис Тираж
еженедельная газета
РИА «Новости»
выпуск русскоязычной версии приостановлен; главный редактор "The Moscow news" — Тим Уолл
1930 (на английском языке), 1956 (возобновление издания на английском, начало издания на других иностранных языках), 1980 (начало выхода на русском языке)
2008 (прекращение издания русскоязычной версии газеты)
119021, Россия, г. Москва, Зубовский б-р, д,4.
Общий тираж 45 000 экз.
Веб-сайт: Moscow News

«Московские новости» — еженедельная общественно-политическая газета. Ранее кроме России печаталась также в США, Израиле, Германии и Австралии, а распространялась в 54 странах мира.

История создания

Газета «Московские новости» создавалась как издание для иностранных специалистов в СССР. Поэтому изначально была создана ее англоязычная версия: 5 октября 1930 под эгидой Всесоюзного общества культурной связи с заграницей начала издаваться газета «The Moscow News».

В 1949 году в ходе борьбы с «космополитами» газета была закрыта, а её редактор Михаил Бородин отправлен в исправительно-трудовой лагерь в Сибири, где 29 мая 1951 года умер. (По другим данным, умер в Лефортовской тюрьме). Издание газеты возобновилось только в 1956 году.

От хрущевской «оттепели» до перестройки

После возобновления издания на английском языке появились также французская, испанская, арабская версии газеты. Объединенную редакцию «Московских новостей» в 1960 возглавил Яков Ломко (род. 1917). На этом посту он проработал 20 лет.

В 1980 вышел в свет первый номер газеты на русском языке («пилотные» выпуски были подготовлены в марте-мае, регулярно русская версия начала издаваться с июля). Звездный час для газеты настал, когда в августе 1986 ее главным редактором стал Егор Яковлев. Осенью 1990 года он добился независимости газеты от Агентства печати «Новости» (АПН, нынешнего РИА «Новости»), сделав ее первым независимым российским СМИ.

Однако с крахом СССР перестали выходить все иноязычные версии «Московских новостей», кроме первоначальной (английской).

Современный период

На сегодняшний день из всех прежних версий «Московских новостей» выходит только газета «The Moscow news», которая распространяется большей частью бесплатно. Русскоязычная версия газеты перестала выходить с 1 января 2008 года по решению ее последнего владельца израильского бизнесмена Аркадия Гайдамака. Бренд снова передан РИА «Новости». Результатом неожиданного увольнения всего трудового (русскоязычного) коллектива газеты стали многочисленные иски сотрудников в судебные учреждения.

Журналисты, работавшие в газете

  • Владимир Гуревич
  • Геннадий Жаворонков
  • Дмитрий Казутин
  • Степан Киселёв
  • Игорь Корольков
  • Александр Мостовщиков
  • Андрей Никольский (фотокорреспондент)
  • Дмитрий Остальский
  • Антон Размахнин
  • Владимир Шевелёв
  • Михаил Шевелёв

Главные редакторы

1932—1949 — Михаил Бородин (Moscow daily news)

1960—1980 — Яков Ломко

1986—1991 — Егор Яковлев

1991—1995 — Лен Карпинский

1995—2003 — Виктор Лошак

2003—2005 — Евгений Киселёв

2006—2007 — Виталий Третьяков

Ссылки

Wikimedia Foundation. 2010.

dic.academic.ru

Газета The Moscow News ("Московские новости"). Справка

14 марта 2010 года исполняется 80 лет со дня рождения Егора Яковлева, советского и российского журналиста и общественного деятеля, главного редактора газеты "Московские новости" с 1986 по 1991 годы.

14 марта 2010 года исполняется 80 лет со дня рождения Егора Яковлева, советского и российского журналиста и общественного деятеля, главного редактора газеты "Московские новости" с 1986 по 1991 годы.

Газета The Moscow News была создана в 1930 г. под эгидой Всесоюзного общества культурной связи с заграницей (ВОКС) для иностранных специалистов в СССР.

Первый номер газеты вышел в свет 5 октября 1930 г.

Сначала The Moscow News выходила один раз в пять дней, затем стала еженедельным изданием, некоторое время выходила в ежедневном режиме.

С 1949 г. по 1955 г. газета была закрыта по решению Политбюро ЦК ВКП (б), главный редактор снят с работы и предан суду по делу «Еврейского антифашистского комитета».

В 1956 г. газета была восстановлена.

В разное время The Moscow News являлась органом Всесоюзного общества по культурным связям с заграницей, а впоследствии органом Агентства печати «Новости» и Союза советских обществ дружбы с народами зарубежных стран. В этот период газета выходила, помимо английского, на французском, немецком, итальянском, испанском, арабском, эстонском, греческом, венгерском, финском, международном языке «эсперанто» и ряде других.

В связи с проведением в Москве Олимпийских игр-1980 Политбюро ЦК КПСС приняло решение об организации выпуска The Moscow News на русском языке. «Пилотные» выпуски были подготовлены в марте-мае 1980 г., регулярно начала выходить с июля 1980 г.

В 1970 – 1980-е  гг. помимо основного выпуска «МН» редакция готовила справочно-информационные приложения к газете, содержавшие тексты основных документов высшего советского руководства, статистические и прочие документы.

В 1986 г. главным редактором газеты был назначен известный публицист Егор Яковлев. Осенью 1990 г. он добился независимости газеты от АПН.

В годы перестройки «МН» стала одним из ведущих либерально-демократических изданий. Именно в этот период отмечается расцвет издания, распространявшегося в 140 странах на разных языках мира.

В 1994 г. было зарегистрировано ЗАО «Московские новости».

Президентом ЗАО "Московские новости" и его основным акционером стал Александр Вайнштейн.

В сентябре 2003 г. права на издание газеты «Московские новости», ежемесячного приложения к ней «Родительское собрание» и газеты Moscow News были проданы финансируемому ЮКОСом фонду «Открытая Россия» ("Ведомости" 05.09.2003).

В январе 2005 года бывший глава НК ЮКОС и бывший акционер Group MENATEP Михаил Ходорковский передал крупнейшему акционеру ЮКОСа Леониду Невзлину 60% своих акций Group MENATEP и перестал являться акционером компании.

В июле 2005 года Леонид Невзлин продал 100% акций компании «Московские новости» с входящими в нее брендами «Московские новости» и The Moscow News Вадиму Рабиновичу, президенту Media International Group (MIG).

В октябре 2005 года владельцем «Московских новостей» стал израильский бизнесмен Аркадий Гайдамак. Издание вошло в принадлежащий Гайдамаку холдинг «Объединенные медиа».

В декабре 2006 года ИД «Московские новости» и ИА «РИА Новости» объявили о начале  реализации совместного проекта по изданию обновленной версии англоязычной газеты The Moscow News.

6 февраля 2007 года выпуск еженедельной англоязычной газеты The Moscow News начался на базе Российского агентства международной информации «РИА Новости».

С 1 января 2008 года был приостановлен выпуск русскоязычной версии «Московских новостей», который не отразился на выходе газеты The Moscow News.

В апреле 2008 года стало известно, что Российское агентство международной информации «РИА Новости» и управляющая компания «Объединенные медиа», владелец газеты «Московские новости», договорились о передаче РИА Новости товарных знаков The Moscow News и «Московские новости». Решение о передаче товарных знаков было принято по итогам совместного плодотворного сотрудничества между двумя компаниями в рамках совместного издания еженедельника The Moscow News.

6 февраля 2009 года на пост главного редактора The Moscow News был назначен британский журналист Тим Уолл.

В апреле 2009 года газета The Moscow News объявила о смене имиджа. Новая команда решила не только пересмотреть ее внешний вид, но и представить особенный взгляд на Москву.

Новый дизайн разработан по принципу «газета вверх ногами»: альтернативная первая полоса на последней странице условно разбивает газету на две части.

The Moscow News расширила и тематический диапазон: помимо серьезных аналитических материалов появились новые рубрики о жизни города.

Согласно данным исследовательской компании TNS Gallup Media, читательская аудитория The Moscow News составляет 79 тысяч 500 человек при тираже 45 тысяч экземпляров.

2 ноября 2009 года РИА «Новости» после 17-летнего перерыва возобновила выпуск газеты «Московские новости» на арабском языке. Пока газета будет выходить раз в месяц, и распространяться в 16 арабских странах тиражом в 150 тысяч экземпляров. В случае успеха издание может стать еженедельным или даже ежедневным.

Материал подготовлен на основе информации РИА Новости и открытых источников.

ria.ru

moscow news Википедия

Оригинальноеназвание Тип Владелец Главный редактор Основана Прекращение публикаций Язык Главный офис Тираж ISSN Награды Веб-сайт
«Московские новости»
польск. Moskowskije Nowosti
ежедневная газета
Издательский дом «Время», РИА Новости
Владимир ГуревичНаталья Антонова (и.о. главного редактора «The Moscow News»)
1930 (на английском языке), 1956 (возобновление издания на английском, начало издания на других иностранных языках), 1980 (начало выхода на русском языке), 2009 (возобновление арабоязычного издания)
1991 — 1992 (прекращение выхода иноязычных версий газеты, кроме англоязычной)Январь 2008 – октябрь 2010 (прекращение издания русскоязычной версии)Конец января 2014 года (прекращение издания всех версий газеты)
русский
119021, Россия, г. Москва, Зубовский б-р, д. 4.
45 000
0443-1243
mn.ru

«Московские новости» — советская и российская общественно-политическая газета, издававшаяся до 2014 г. В советское время газета печаталась также в США, Израиле, Германии и Австралии, а всего распространялась в 54 странах мира.

История создания

Газета «Московские новости» создавалась как издание для иностранных специалистов в СССР. Поэтому изначально была создана её англоязычная версия: 5 октября 1930 под эгидой Всесоюзного общества культурной связи с заграницей начала издаваться газета «Moscow daily news» (непосредственный основатель газеты — американская «левая» журналистка Анна Луиза Стронг).

В 1949 году в ходе борьбы с «космополитами» газета была закрыта, а её редактор Михаил Бородин осуждён по «делу Еврейского антифашистского комитета» и отправлен в исправительно-трудовой лагерь в Сибири, где 29 мая 1951 года умер. (По другим данным, умер в Лефортовской тюрьме). Издание газеты возобновилось только в 1956 году.

От хрущёвской «оттепели» до перестройки

После возобновления издания Агентством печати «Новости» на английском языке появилась также франкоязычная версия газеты. Объединенную редакцию «The Moscow News» и «Les Nouvelles de Moscou» в 1960 возглавил Яков Ломко. При нём к английской и французской версиям добавились арабская (1969) и испанская. Какое-то время издавались также итальянская, венгерская, финская и др. версии «The Moscow News», версия на международном языке эсперанто.

В 1980 в связи с проведением в Москве Олимпийских игр Политбюро ЦК КПСС приняло решение об организации выпуска «Московских новостей» на русском языке. «Пилотные» выпуски были подготовлены в марте—мае стараниями представителя ТАСС Олега Аничкина. Другим «отцом» идеи выпуска газеты на русском языке был председатель правления Агентства печати «Новости» Лев Толкунов. Регулярно русскоязычная версия начала издаваться с 6 июля 1980.[1] Выступавший против основания русскоязычных «Московских новостей» Яков Ломко покинул пост главного редактора. Первым главным редактором «МН» на русском языке стал Николай Ефимов, главы иноязычных редакций стали назначаться отдельно.

В отличие от русскоязычных «Московских новостей», распространявшихся в тот период только в розницу, арабское, английское, французское и испанское издания были открыты для свободной подписки на всей территории СССР. В большинстве населённых пунктов страны другие газеты на иностранных языках были недоступны, что обеспечило «Московским новостям» иноязычных версий устойчивый спрос и широкую известность в среде изучающих соответствующие языки, а также преподавателей.

Звёздный час для газеты настал, когда в августе 1986 её главным редактором стал Егор Яковлев. Во времена перестройки возглавляемые Егором Яковлевым «Московские новости» стали одним из самых популярных и авторитетных СМИ. Это стало результатом новой редакционной политики и принципа «газеты как моста между СССР и Западным миром». Газета часто была «первооткрывателем» ранее запретных тем. Дополнительной рекламой газете служило отсутствие свободной подписки. В сентябре 1990 года Е. Яковлев добился независимости газеты от АПН (нынешнего РИА «Новости»), сделав её первым независимым российским СМИ. В число учредителей газеты вошли Егор Яковлев, Юрий Черниченко, Александр Гельман, Юрий Левада.[2] В январе 1991 года была распущена парторганизация и сотрудники редакции вышли из КПСС.

В последние годы советской власти «Московские новости» выходили, помимо русского и английского, на французском, эстонском, немецком, греческом и испанском языках[3]. Годовые комплекты газеты за 1987—1989 годы были изданы факсимильными изданиями большого книжного формата.

Все иноязычные версии «МН», кроме первоначальной (английской), перестали выходить с крахом СССР.

Постсоветский период (1991—2014)

После распада СССР при редакторах Л. Карпинском и В. Лошаке газета стремительно утратила популярность и авторитет. Это связано как с общим падением уровня жизни, так и с возросшей конкуренцией новых изданий либерального направления.

С 1 января 2008 года владелец газеты (с осени 2005) израильский бизнесмен Аркадий Гайдамак прекратил её выпуск[4]. В апреле 2008 бренд снова передан РИА «Новости». Результатом неожиданного увольнения всего трудового коллектива русскоязычной версии «МН» стали многочисленные иски сотрудников в судебные учреждения.

28 марта 2011 года выпуск русскоязычной версии был возобновлён, причём она стала выходить 5 раз в неделю, (по будним дням), а не еженедельно, как было ранее[5]. Перезапуск проекта был подготовлен редакцией газеты «Время новостей» в сотрудничестве с «РИА Новости».[6] Главным редактором издания стал Владимир Гуревич.

В августе 2012 года газета снова сменила формат. При этом почти вся редакция печатной версии, выходившей до этого, уволилась или была уволена, а вместо неё была создана объединенная редакция, занимающаяся и бумажной версией газеты, и сайтом mn.ru.[7]

В последние годы «Московские новости» выходили, помимо русского и английского, также на арабском языке. Выпуск арабоязычной версии был возобновлён РИА «Новости» после 17-летнего перерыва 2 ноября 2009 года[8]. Со 2 февраля 2010 года англоязычная версия стала выходить дважды в неделю — по вторникам и пятницам[9], однако с 31 июля 2012 вернулась к еженедельному формату.

В феврале 2014 года решением ликвидационной комиссии РИА «Новости» выпуск бумажной версии издания на всех языках был прекращён[10].

Какое-то время статьи и материалы, производимые редакцией, продолжали появляться на официальной странице издания в Facebook. 21 апреля 2014 года обновления прекратились, от имени редакции было размещено заявление, что и сайт не будет обновляться «некоторое время». Помещение, в котором работали журналисты последней версии газеты, к середине года было передано российскому интернет-порталу «Украина.ру», проекту «России сегодня», освещающему украинские события с пророссийских позиций[11].

12 декабря 2009 года было снесено здание[12], в котором с 1956 по 2003 находилась редакция газеты (угол Страстного бульвара и Тверской улицы, рядом с Пушкинской площадью; официальный адрес — Страстной бульвар, дом 2)[13]. На его месте построен[14][15] и в 2016 году заработал отель «СтандАрт».

Газета награждена орденом Дружбы народов.

Журналисты, работавшие в газете

Главные редакторы

Адреса редакции

  • Страстной бульвар, 16/2 (угол Страстного бульвара и Тверской улицы).
  • Загородное ш., д. 1 (2003-2006)
  • 2-я Хуторская улица, дом 38 (2006-2007)
  • Ул. Ильинка, д. 13/19, строение 2.[21]
  • Зубовский бульвар, дом 4 (здание РИА «Новости»).

Примечания

Ссылки

wikiredia.ru

Английские газеты и просто газеты на английском языке онлайн

Большинство популярных английских и американских газет еще в конце прошлого века обзавелись собственными сайтами, которые позволили изданиям не растерять своих читателей с появлением десятков и сотен альтернативных источников информации, а наоборот нарастить аудиторию в несколько раз. Поэтому, учить английский, читая английские газеты, сейчас достаточно просто.

Содержание:

Зачем читать газеты

Помимо очевидной пользы для изучающих английский язык – пополнения словарного запаса актуальной лексикой – чтение газет имеет и ряд других преимуществ:

  1. Это полезная привычка и приятный утренний ритуал, даже если вы предпочитаете видеть в газетах русский язык. Чашка кофе и свежая газета все еще остаются традиционным утренним времяпрепровождением в англоязычных странах.
  2. В газетах публикуются самые важные новости, поэтому вам не придется тратить время на самостоятельный поиск и составление картины дня. Ежедневное чтение газет позволяет постоянно быть в курсе происходящих вокруг событий: мировых и локальных.
  3. Информация в газетах структурирована по тематическим разделам, поэтому в них легко найти то, что вам интересно: новости политики, спорта или культуры, авторские колонки, интервью и т.д.
  4. В уважаемых газетах каждая публикуема статья проверяется на достоверность, поэтому шанс ошибки или искажения фактов очень низок, в отличие от других источников информации: соцсетей и блогов.
  5. Чтение газет расширяет кругозор и позволяет знакомиться с новыми интересными темами, узнавать разные точки зрения, тем самым формируя собственное независимое мнение.

5 лучших англоязычных газет

The Guardian

В Великобритании издаются одни из самых читаемых и уважаемых в мире еженедельных новостных газет. На The Guardian в своих публикациях ссылаются многие иностранные издания, включая и русские газеты. Эта газета, основанная в 1851 году в городе Манчестер, за полтора столетия своего существования выросла из регионального издания в крупное международное СМИ благодаря своему ответственному и профессиональному подходу к журналистике. Сайт The Guardian является одним из самых посещаемых новостных сайтов в мире, и по этому показателю не уступает даже заокеанским «гигантам» – The Wall Street Journal и Washington Post.

The Wall Street Journal

Это еще одна еженедельная газета, а теперь еще и англоязычный портал в интернете, которая ведет свою историю из девятнадцатого века – The Wall Street Journal была основана в 1882 году в Нью-Йорке. Со дня основания издание было сфокусировано на новостях финансовой сферы: бизнеса, экономики и политики. В газете публикуются профессиональные аналитические материалы, мнения авторитетных экспертов, известных политиков и бизнесменов, интервью с руководителями крупных компаний.

The Times of India

Газета, основанная в Индии еще в период владычества Британской Империи в 1838 году, сегодня является самой тиражируемой англоязычной газетой в мире – тираж Times of India превышает 3 млн. экземпляров. По этому показателю она обгоняет даже старейшие газеты США и Великобритании.

В газете освещаются события Индии и остального мира, новости бизнеса, технологий, политики, спорта и развлечений. В печатном виде тон газеты нейтральный и достаточно консервативный, однако на сайте новости публикуются в более современном стиле, с учетом разных точек зрений.

The New York Times

The New York Times – одна из крупнейших американских газета, которая по тиражу уступает лишь The Wall Street Journal. Это ежедневная газета, где публикуются новости, мнения, авторские колонки и аналитические статьи. Есть в The New York Times и менее серьезные разделы: психология, путешествия, развлечения, здоровье, еда.

Бесплатный урок на тему:

Неправильные глаголы английского языка: таблица, правила и примеры

Газета была основана в 1851 году и изначально была региональным изданием, освещавшим только новости Нью-Йорка. Но со временем газета расширила свое влияние на всю страну, а потом вышла и на международную аудиторию. Англоязычный сайт газеты – самый посещаемый среди сайтов американских газет.

Daily Mail

The Daily Mail – это ежедневная газета, которая издается в Великобритании с 1896 года. В начале прошлого века она была самой тиражируемой в стране, а на сегодняшний день уступает по этому показателю лишь другой британской газете – The Sun. По охвату онлайн-аудитории успехи у Daily Mail еще более внушительные: порядка 80 миллионов пользователей в месяц.

Со дня своего основания газета была умеренно-консервативной направленности, ориентированной на средний класс. Больше половины читателей Daily Mail – женщины. Несмотря на многолетнюю историю, Daily Mail не считается авторитетным изданием: здесь чаще, чем в других изданиях, встречаются ошибки и непроверенные факты, которые регулярно опровергаются.

Англоязычные газеты по странам

Как вы заметили, самыми популярными и тиражируемыми газетами в мире являются газеты США и Великобритании, однако это не значит, что в других странах нет газет на английском языке. Помимо бывших колоний Британской Империи, в которых до сих пор говорят на английском – Индии, Австралии, Канады, стран Африки и др. – англоязычные газеты издаются и во многих других странах. Там публикуются переводы местной прессы и авторские материалы. Тиражи этих СМИ сильно уступают тиражам британских и американских изданий, но и у них есть своя аудитория.

Видео о газетах на английском языке:

А теперь проверь себя и пройди тест на определение уровня английского языка:

guruenglish.ru

moscow news - Английский-Русский Словарь

en Moscow/New York/Moscow

UN-2ru Москва/Нью-Йорк/Москва

en During the visit of the Special Rapporteur, Moscow News ran a story about a Chechen woman, Ms. Murtazalieva, who was detained on suspicion of recruiting terrorists and planning terrorist acts in Moscow

MultiUnru Во время пребывания Специального докладчика в России газета "Московские новости" поместила статью о чеченке Муртазалиевой, которая была задержана по подозрению в вербовке террористов и планировании террористических актов в Москве

en Regional events to launch the report were also organized by United Nations information centres and United Nations country teams in Brussels, Johannesburg, Moscow, New Delhi and Stockholm (coordinating five Nordic countries), with additional events to be held in Beijing and Seoul when senior officials visit there in late July and August.

UN-2ru Региональные мероприятия, посвященные выходу доклада, были также организованы информационными центрами Организации Объединенных Наций и страновыми группами Организации Объединенных Наций в Брюсселе, Йоханнесбурге, Москве, Дели и Стокгольме (на основе координации между пятью североевропейскими странами), дополнительные мероприятия будут проведены в Пекине и Сеуле, когда старшие должностные лица отправятся туда с визитом в конце июля и августе.

en But cream of the Kola adventurers have subscribed for this adventure, namely: Vladimir Yezhov � the concept, Egor Saburov � �������, Vasily Vologdin � the navigator of all times and the people, Gleb Zemljanov � our Everything, Max Stankevich � ours of Sailors, Oleg Lazarev � our Sinatra, Sergey Latyntsev � �������� cold water (the master of sports on boating) and Katjusha Zhadanova � ours Moscow News.

Common crawlru Но на это приключение подписались сливки кольских авантюристов, а именно: Владимир Ежов – концепция, Егор Сабуров – комисар, Василий Вологдин – штурман всех времен и народов, Глеб Землянов – наше Все, Макс Станкевич – наш Матросов, Олег Лазарев – наш Синатра, Сергей Латынцев – боясейща холодной воды (мастер спорта по водному туризму) и Катюша Жаданова – наша Moscow News.

en Monthly consultations with the Group of Friends in Tbilisi, Moscow, New York or the capitals of the Member States constituting the Group of Friends in support of the United Nations-led peace process

UN-2ru Проведение ежемесячных консультаций с Группой друзей в Тбилиси, Москве, Нью‐Йорке или столицах государств-членов, входящих в Группу друзей, в поддержку осуществляемого под эгидой Организации Объединенных Наций мирного процесса

en The journalist’s very first report to the Moscow news agency D-Press on the possible complicity of the Azerbaijani side in the crimes cost Mustafaev his life: he was killed not far from Agdam under circumstances that are still unexplained.

UN-2ru Первое же сообщение этого журналиста в московское агентство «ДР-пресс» о возможной причастности азербайджанской стороны к этим преступлениям стоило Мустафаеву жизни: он был убит недалеко от Агдама при до сих пор не выясненных обстоятельствах.

en The journalist's very first report to the Moscow news agency D-Press on the possible complicity of the Azerbaijani side in the crimes cost Mustafaev his life: he was killed not far from Agdam under circumstances that are still unexplained

MultiUnru Самое первое сообщение журналиста московскому агентству новостей «Д-пресса» о возможной причастности азербайджанской стороны к преступлениям стоило Мустафаеву жизни: он был убит недалеко от Агдама при до сих пор невыясненных обстоятельствах

en Recent academic studies by Sergei Guriev of Moscow's New Economic School and Guido Freibel of the University of Toulouse expose a link between strict immigration rules and illicit trafficking in human beings, confirming the need for reform.

News commentaryru Недавние исследования, проведенные Сергеем Гуриевым из Московской Новой экономической школы и Гидо Фрибелем из Университета Тулузы, выявляют связь между жесткой иммиграционной политикой и незаконной торговлей людьми, предоставляя еще одно доказательство необходимости преобразований в этой области. Чтобы остановить преступную деятельность такого рода, необходимо уменьшить отчаяние и ощущение безысходности у людей в бедных странах.

en Contract killings have increased sharply in the economic explosion of post-communist Russia.”—Reuters, based on a report in the Moscow News.

JW_2017_12ru Количество заказных убийств резко возросло во время экономического кризиса в посткоммунистической России» (агентство Рейтер, по материалам «Московских новостей»).

en Since # regional workshops have been held in collaboration with regional commission libraries or United Nations information centres, and in the appropriate official language, in Bangkok, Beirut, Bucharest, Islamabad, Mexico City, Moscow, New Delhi, Port of Spain, Pretoria, Rabat and Santiago

MultiUnru С # года в сотрудничестве с библиотеками региональных комиссий или информационными центрами Организации Объединенных Наций были проведены региональные практикумы, а также практикумы на соответствующих официальных языках в Бангкоке, Бейруте, Будапеште, Дели, Исламабаде, Мехико, Москве, Порт-оф-Спейне, Претории, Рабате и Сантьяго

en In light of Moscow's new effort to recoup losses for the supposedly “laughable” sanctions, it's the shirts—not the sanctions—that seem ridiculous.

globalvoicesru В свете новый усилий со стороны Москвы компенсировать потери за предположительно смехотворные санкции, эти футболки, а не санкции, кажутся нелепыми.

en In recent months, the world has been witness to the most heinous instances of terrorism, whether in Moscow, New York, Bali, parts of Jammu and Kashmir, Gujarat or even New Delhi

MultiUnru В последние месяцы мир стал свидетелем отвратительнейших актов терроризма, совершенных в Москве, Нью-Йорке, Бали, Джамму и Кашмире, Гуджарате и даже в Дели

en Special events and activities to observe the event were organized, and the Secretary-General's message for the Day was widely disseminated by the centres, services and offices, in particular those in Accra, Geneva, Lisbon, Mexico City, Moscow, New Delhi, Ouagadougou, Pretoria, Rabat, Sana'a, Tehran, Tunis, Vienna and Warsaw

MultiUnru К этому дню были приурочены специальные церемонии и мероприятия, и обращение Генерального секретаря по случаю этого дня было широко распространено информационными центрами, службами и отделениями Организации Объединенных Наций, особенно теми, которые находятся в Аккре, Варшаве, Вене, Дели, Женеве, Лиссабоне, Мехико, Москве, Претории, Рабате, Сане, Тегеране, Тунисе и Уагадугу

en The journalist’s very first report to the Moscow news agency D-press on the possible complicity of the Azerbaijani side in the crimes cost Mustafayev his life: he was killed not far from Aghdam, in circumstances yet to be explained.

UN-2ru Самое первое сообщение Мустафаева московскому агентству новостей "Д-пресса" о возможной причастности азербайджанской стороны к преступлениям стоило журналисту жизни: он был убит недалеко от Агдама при до сих пор не выясненных обстоятельствах.

en New York/Libreville/Port Louis/Moscow/New York

UN-2ru Нью-Йорк/Либревиль/Порт-Луи/Москва/

en In recent months, the world has been witness to the most heinous instances of terrorism, whether in Moscow, New York, Bali, parts of Jammu and Kashmir, Gujarat or even New Delhi.

UN-2ru В последние месяцы мир стал свидетелем отвратительнейших актов терроризма, совершенных в Москве, Нью-Йорке, Бали, Джамму и Кашмире, Гуджарате и даже в Дели.

en The journalist’s very first report to the Moscow news agency D-Press on the possible complicity of the Azerbaijani side in the crimes cost Mustafaev his life: he was killed not far from Agdam under circumstances that are still unexplained.

UN-2ru Самое первое сообщение журналиста московскому агентству новостей «Д-пресса» о возможной причастности азербайджанской стороны к преступлениям стоило Мустафаеву жизни: он был убит недалеко от Агдама при до сих пор невыясненных обстоятельствах.

en The journalist’s very first report to the Moscow news agency D-press on the possible complicity of the Azerbaijani side in the crimes cost Mustafayev his life: he was killed nor far from Aghdam, in circumstances yet to be explained.

UN-2ru Самое первое сообщение Мустафаева московскому агентству новостей "Д-пресса" о возможной причастности азербайджанской стороны к преступлениям стоило журналисту жизни: он был убит недалеко от Агдама при до сих пор не выясненных обстоятельствах.

en UNICs Bonn, Lisbon, Moscow, New Delhi, Sana'a and UNO Baku translated and widely disseminated an article written by the Commissioner-General of UNRWA Mr. Peter Hansen, entitled “Nurturing Palestine Refugees for Peace”

MultiUnru ИЦООН в Бонне, Лиссабоне, Москве, Дели, Сане и Отделение Организации Объединенных Наций в Баку осуществили перевод и обеспечили широкое распространение статьи Генерального комиссара БАПОР г-на Питера Хансена «Воспитание палестинских беженцев в духе мира»

en The journalist’s very first report to the Moscow news agency D-Press on the possible complicity of the Azerbaijani side in the crimes cost Mustafaev his life: he was killed not far from Agdam under circumstances that are still unexplained.

UN-2ru Первое же сообщение этого журналиста в московское агентство «ДР-пресс» о возможной причастности азербайджанской стороны к этим преступлениям стоило ему жизни: он был убит недалеко от Агдама при обстоятельствах, которые до сих пор не выяснены.

en Additionally, information centres and United Nations Development Programme offices assisted in arranging regional launches in Brussels, Johannesburg, Moscow, New Delhi and Stockholm (organizing outreach in five Nordic countries), and information centres in Cairo and Mexico City coordinated the distribution of press releases.

UN-2ru Кроме того, информационные центры и отделения Программы развития Организации Объединенных Наций оказывали содействие в организации мероприятий в Брюсселе, Йоханнесбурге, Москве, Дели и Стокгольме (организующем пропагандистские мероприятия в пяти скандинавских странах), а информационные центры в Каире и Мехико координировали распределение пресс-релизов.

en UNIC directors and information officers gave numerous interviews for radio, television and the print media on the occasion of the Day; they also lectured at universities in Moscow, New Delhi and Tehran and spoke to various audiences at special events organized with Governments, local authorities and NGOs.

UN-2ru По случаю проведения Дня директоры ИЦООН и сотрудники по информационному обеспечению дали многочисленные интервью на радио, телевидении и в печатных средствах массовой информации. Они также прочли лекции в университетах Москвы, Дели и Тегерана и выступили перед многочисленными аудиториями в рамках специальных мероприятий, организованных совместно с правительствами, местными властями и НПО.

en "Park Inn Airport Sheremetyevo" was built in 1980 at the complection of Moscow's new International Airport and is conveniently situated a mere three minute walking distance away. There is a wide variety of accommodation to meet your every need whether you a small family or a corporate entity.

Common crawlru Гостиница «Park Inn Аэропорт Шереметьево» имеет высокий уровень обслуживания, оборудована в соответствии с европейскими стандартами категории 3*.

en Additionally, the entire facilities of our Representative Offices which are located in Moscow, New York, Minsk and Yekaterinburg are also at your disposal.

Common crawlru Кроме того, в Вашем распоряжении – полный список контактов наших представительств, расположенных в Москве, Нью-Йорке, Минске и Екатеринбурге.

en His previous professional experience has also included diplomatic postings in Bangkok, Moscow, New York and Kyiv

MultiUnru Его предыдущая профессиональная деятельность включала также дипломатическую службу в Бангкоке, Москве, Нью-Йорке и Киеве

ru.glosbe.com

Газеты на английском языке | Elf-English.ru

ГАЗЕТА — бестселлер одного дня. Валерий Янц

 

Сегодня речь пойдёт о том, какие бывают газеты на английском языке, почему нужно их читать, как выбрать газету на английском, где можно найти газеты на английском онлайн, как часто нужно читать газеты и с какого уровня можно приступать к чтению газет на английском.

Мы ответим на все эти вопросы.

Почему и кому нужно читать газеты на английском?

Чтение газет на английском несомненно полезно и вот почему:

  • газеты отражают современный разговорный язык
  • это — источник информации о новостях в мире
  • возможность почерпнуть знания в конкретной сфере
  • практическая ценность — могут помочь найти работу, снять жилье и т.д.в той стране, куда вы направляетесь/собираетесь иммигрировать

Если регулярно читать газеты на английском, то можно очень хорошо повысить свой уровень, расширить словарный запас. К тому же вы заметите, что строить предложения на английском будет гораздо проще, если вспомнить конструкции и фразы из газет. Ваша речь станет более приближенной к носителям, а не ломано-русско-английской -, как это бывает с теми, кто пытается переводить с русского на английский, не читая аутентичных статей, а лишь подставляя первые попавшиеся им слова из словаря.

А тем, кто собирается сдавать международный экзамен по английскому (IELTS / TOEFL / FCE / CAE) экзаменаторы особо рекомендуют регулярное чтение газет на английском, так как статьи встречаются в части Reading и Writing (кембриджские экзамены подразумевают не только понимание, но и умение написания статей). Особенно New Scientist и the Economist для подготовки к Academic Module.

Какие бывают газеты на английском?

Газеты на английском можно разделить на те, что выпускаются в России и за рубежом. Зарубежные газеты на английском подразделяются на газеты, написанные для носителей и для изучающих английский как второй язык (ESL learners). В свою очередь газеты для носителей английского делятся на серьезные издания и для массового читателя.

Удивительно, но в России тоже выпускаются газеты на английском, хотя их и мало.

Зарубежные газеты для носителей. Их полезно читать начиная с уровня Upper-Intermediate.

  • thebigproject.co.uk — каталог онлайн газет, рассортированным по странам.
Американские газеты:

Serious:

Британские газеты:

Другие:

  • Каталог по Штатам — если Вас интересует конкретный штат, то можно посмотреть TOP 10 газет из этого штата.
  • Scholastic News — самая популярная газета новостей для детей. Серьезные новости «разжевываются» понятным языком для американских детей. К статьям прилагаются упражнения в .pdf формате, часто с картинками и картами, которые будут интересны даже взрослым (изучающим английский). Упражнения ориентированы на проверку усвоенной информации.
Канадские газеты: Австралийские газеты: Новозеландские газеты:

Зарубежные газеты для изучающих английский.

Первым делом, те газеты и сайты, которые я бы внесла в «золотой список»:

  1. Adult Learning Activities — сайт с озвученными статьями от калифорнийского проекта дистанционного обучения. Некоторые истории содержат и видеоролики. Для просмотра и прослушивания тоже нужен Flash Player. Статьи разбиты по рубрикам (Working, Law, Family, School, Health, Housing, money, Science, Services, Travelling, Nature) и будут интересны и полезны взрослым уровней Pre-Intermediate-Intermediate. После каждой статьи есть интерактивные упражнения на закрепление ключевых слов из статьи и понимание информации (для этого нужно нажать кнопку «Next»)
  2. Words in the News — проект от BBC Learning English — озвученные статьи, которые можно скачать в mp3″ и pdf форматах, с объяснениями слов.

Теперь расскажем о других изданиях, которые тоже достойны внимания:

  1. breakingnewsenglish.com — сайт про сенсационные новости от Sean Banville с многочисленными, но не интерактивными упражнениями. Плюсы: Автор сайта — носитель британского английского, преподаватель английского для иностранцев, поэтому упражнения хорошо методически продуманы. Минус — все новости озвучены только Шоном Бенвилом. Некоторым моим студентам просто не нравится его произношение.
  2. PBS Newshour EXTRA —новости, специально для уровней Upper-Intermediate и Advanced. Упражнения находятся в разделе справа от статьи (Resources — Student Worksheet). Как правило, это просто вопросы.
  3. VOA News — новости от Voice of America for learning English. Плюсы: все статьи сопровождает аудиозапись разных носителей американского английского, среди дикторов есть и мужчины и женщины. Минус — дикторы говорят чересчур медленно и растянуто, абсолютно неестественно. Подойдет для уровня Beginner и начального Elementary.
  4. simpleenglishnews.com — очень короткие статьи для уровней Beginner и Elementary. Минусы: без упражнений и озвучены только одним спикером- Sam Margolis.

Российские газеты:

Раньше в ВУЗах заставляли читать и переводить Moscow News. Объяснялось это обычно тем, что нужно знать и уметь обсуждать новости, происходящие в нашей стране. Я же, к сожалению, так и не вижу пользы в чтении текстов из российских газет, ведь написаны они русскими, пусть и хорошо владеющими английским, но не носителями.

Российские газеты для изучающих английский:

  • School English — Вы можете прочесть примеры статей, после каждой дан перевод сложных слов. Мне показалось, что статьи несерьезные и «скопипастены» из разных источников.
  • English— это приложение к газете «Первое сентября». Будет интересна только учителям средних школ, так как там помещаются статьи русских преподавателей об открытых уроках и т.д. В сети доступны только некоторые старые статьи.

Вывод: читайте газеты на английском, написанные носителями языка.

Как читать газеты на английском?

Студенты часто интересуются, как часто нужно читать газеты, сколько статей в день или неделю. Сегодня я решила поинтересоваться у наших преподавателей, что они думают на этот счёт.

Надежда: «Главное, чтобы с удовольствием. Есть люди, которые любят читать газеты, а есть те, которым два текста в неделю — уже предел терпения. Мне кажется, начинать можно с уровня Pre-Intermediate». Надежда советует сайт:

  • englishtexts.ru — статьи с последовательным переводом на русский и выделены выражения.

Анна: «Мне кажется, это зависит от того, насколько это интересно студенту. Если это нравится, то хоть каждый день, если нет, можно вообще не читать, или иногда в целях ознакомления с газетной лексикой».

Айгуль: «Думаю, статьи нужно читать в зависимости от цели изучения языка, начиная, конечно, с соответствующего уровня. Для изучающих английский язык будет полезно регулярно узнавать мировые новости, новости шоу-бизнеса, спорта, интересные открытия ученых именно из газет и журналов. И в этом нам помогают поли-лингвальные сайты. Например, euronews.net– там можно читать одни и те же статьи на разных языках».

Я также общалась с нашими преподавателями-носителями.

Вы можете прочесть мнения преподавателей-носителей на английском, щелкнув по нижеследующей записи:

Мнения носителей на английском

The answer to that is dependent on their level. I have low-level students who find it too tremendously difficult so read only occasionally, and then I have high-level students who regularly turn to the NY Times for news. For a pre-int. student… maybe a short article every day or so (Michelle)

I would suggest each day if possible… and as many articles as they have time for starting from intermediate level. (Сatherine)

There is no formula. I believe that the more a person reads, the better for him/her. It is important that a student does not read material that is either too easy or too difficult. Material that is too difficult may result in discouraging the student. material that is too easy will have little, if any, effect.

Motivation is also very important. Therefore, I always suggest that my students read about what interests them most. Advanced English learnes should read longer articles and obviously ones that include more advanced vocabulary. Students should gradually increase «the bar», that is go on to a slightly more difficult material once they realize that they have relatively few problems with the level they’re at. But — as I mentioned earlier — it really depends and there is no formula regarding how much is enough. The more the better. (Ewa)

I think that it depends on their level. For intermediate students an article can take a very long time, so they may only want to try one or two articles a week because it may take them the whole week to finish those. Avery advanced student may want to try to read the whole front page three or four times a week. (Erin)

I think they could start with short articles at intermediate level if their vocabulary is ok. I think they should read at least 3 a week. I think reading is very important for getting the feel of a language, as important as learning vocabulary. (Ann Mackay)

Well, I think they should read everyday. I don’t think there is a magic number of essays, but they should read a wide range of different articles from science to literature, etc. (Shelly)

No matter what the student’s level is, he/she should be able to find material appropriate to his/her level. Also, they should challenge themselves by reading something a little more difficult than their level but not so difficult that they’ll give up. (Shelly)

I would recommend daily for whatever level they are (Carmine)

Представляю Вам перевод их ответов.

Michelle: «Всё зависит от уровня. У меня есть студенты, которым чрезвычайно трудно читать газеты, поэтому они изредка это делают. С другой стороны, мои студенты с высоким уровнем часто читают новости из NY Times. Что касается студентов уровня Pre-intermediate, то им, наверное, будет достаточно 1 маленькой статьи в день.» Мишель также заметила, что в статье не должно быть больше 10 новых слов. Если их больше, то вы взяли слишком сложную статью для вас.

Однако, большинству студентов Мишель больше нравится смотреть новостные видеоролики с субтитрами на английском, нежели читать их в газетах. Она дала ссылку на сайт:

  • PBS Frontline — видео на английском с субтитрами (нужно нажать «СС» which stands for closed-captioned) на самые разные темы.

Catherine: «Я рекомендую читать каждый день, если возможно… и как можно больше статей, на сколько у Вас хватит времени. Начинать можно с уровня Intermediate».

Ewa: «Нет определенного числа статей. Думаю, чем больше человек читает, тем лучше для него/нее. Важно, чтобы студент не читал материал, который слишком легкий или слишком сложный. Мотивация также очень важна. Поэтому я всегда советую моим студентам читать про то, что им интересно. Студенты уровня Advanced должны читать более длинные статьи с сложным вокабуляром. Студенты должны постепенно поднимать планку, увеличивая сложность. Но нет определенной цифры- как много нужно читать. Чем больше, тем лучше».

Erin: «Думаю все зависит от уровня. У студентов уровня Intermediate чтение статьи занимает много времени, поэтому им достаточно будет одной-двух статей в неделю. Студенты уровня Advanced могут прочесть 4-5 газетных страниц».

Ann Mackay: «Можно начать с коротких статей на уровне Intermediate, если у них богатый словарный запас. Читать нужно как минимум 3 статьи в неделю. Думаю, чтение очень важно для того, чтобы научиться чувствовать язык и узнавать новые слова».

Shelly: «Я считаю, студентам нужно читать каждый день. Не думаю, что есть волшебное число статей, но следует читать статьи на самые различные темы от научных до художественных».

Carmine: «Я бы советовал читать газеты каждый день независимо от уровня студентов».

Какую газету на английском выбрать?

Читайте газеты того региона, который представляет для Вас наибольший интерес. Например, если Вы собираетесь иммигрировать в Австралию, читайте австралийские газеты.

Читайте газеты той сферы, которая связана с Вашей профессией, хобби или интересами.

Помните — процесс чтения должен приносить удовольствие.

Разные газеты, авторы, стиль, факты о жизни в разных странах разнообразят не только ваш язык, но и ваш кругозор.

Понравилась статья? Расскажите друзьям:

elf-english.ru

Newspapers from Russia : Russian News : Europe

AsiaNorthern

Search by Country ..

  • Africa
    • Central Africa
    • Eastern Africa
    • Northern Africa
    • Southern Africa
    • Western Africa
  • Asia/Middle East
    • Eastern Asia
    • Northern Asia
    • South-Central Asia
    • South East Asia
    • Middle East
  • Europe
    • Eastern Europe
    • Northern Europe
    • Southern Europe
    • Western Europe
  • North America
    • USA
      • By State
      • Alphabetically
      • Spanish Language
    • Canada
      • By Province
      • Alphabetically
    • Mexico
    • Caribbean
  • Oceania
    • Australia/NZ
    • Antarctica
    • Melanesia
    • Micronesia
    • Polynesia
  • South/Central America
    • Central America
    • South America
  • Top 50 By Country
  • English Language ..
    • India
    • Middle East
    • Pakistan
  • Online Magazines
  • Recent Additions

- Advertising -

    
  • 1/10
  • 41.Zelenograd (Zelenograd)
  • 59.MVD (Perm)
  • Argumenti I Fakti
  • ARI Russian News Agency (Saint-Petersburg)
  • Arsenievskie Vesti (Vladivostok)
  • Auto Vitrina (Sankt-Petersburg)
  • Auto Vladivostok (Vladivostok)
  • Autoprimier (Naberezhnie Chelni)
  • Azeri.ru (Baku & Moscow)
  • Birzha
  • Caucasian Review (Tbilisi)
  • ChasPik (Sankt-Petersburg)
  • CNN Point (Saint Petersburg) [In English]
  • Commersant
  • Credo (Orel)
  • Daily City Times (Kirishi, Saint-Petersburg) [In Russian & English]
  • Delo (Irkutsk)
  • Delovoe Povozhie (Volgograd)
  • Delovoi Express
  • Delovoi Krug (Ekaterinburg)
  • Delovoi Peterburg
  • Delovoi Peterburg
  • Derzhis Krepche (Sankt-Petersburg)
  • DP.ru
  • Ekonomikai Zhiznj
  • Expatica Moscow [In English]
  • Express Chronicle (Moscow)
  • Express Izhevsk
  • Express Kamchatka
  • Extrabalt (Sankt-Petersburg)
  • Expropriation News
  • First of September
  • Fishery Newspaper
  • Financial Newspaper
  • Freenepal [In Nepali & English]
  • Gazeta
  • Gazeta.ru
  • Informpolis (Buryatia, Ulan-Ude)
  • Inostranets
  • Interfax Vremia
  • Izvestia
  • Karavan+Ya (Tver)
  • Karelia
  • The Kazan Herald (Tatarstan & Kazan) [In English]
  • Khabarovskye Izvestya (Khabarovsk)
  • Koenigsberger Express (Kaliningrad) [In German]
  • Kommersant (Sankt-Petersburg)
  • Komsomoljskaja Pravda
  • Krasnaya Zvezda (Red Army newspaper)
  • Kupechesky Rjad (Kaluga)
  • LDPR
  • Lenta.Ru
  • Limonka
  • Literaturnaya Gazeta
  • Macedonia Today (Новости Македонии)
  • MKRU (Buryatia)
  • Molodoy Kommunar (Tula)
  • Molva (Vladimir)
  • Moscow News
  • Moscow Telegraph (Moscow)
  • Moscow Times [In English]
  • Moskovskaya Pravda (Moscow)
  • Moskovsky Komsomoletz
  • Nedelja Volgodonskaja (Volgodonsk)
  • Neva News (Saint Petersburg & North West Region) [In German]
  • Nevskoe Vremya
  • Newsru (Moscow)
  • Nezavisimaja Gazeta
  • Novaya Gazeta
  • Novosti Press Agency [In French]
  • Novy Nabludatel (Kaliningrad)
  • Obshchaya Gazeta
  • Ogonyok
  • Parlamentskaya Gazeta
  • Pervaya Krymskaya (Crimea, Simferopol)
  • Polit.ru [English available]
  • Poslednie Izvestija (Moscow)
  • Pravda
  • Pravda Severa (Arkhangelsk Region)
  • Present (Khabarovsk)
  • Primorskie Vesty (Vladivostok)
  • Pro et Contra (Moscow)
  • Provincia [English available]
  • QIP.ru
  • Rabochaya Democratia
  • Rabota e Mi
  • Rabota e Obuchenie (Omsk)
  • Region (Petrozavodsk)
  • Regional Informational Digest (Sankt-Petersburg)
  • Ria Novosti [In English]
  • Rossiyskaja Kurortnaja Gazeta
  • RusPress (Russian News Translated Into English)
  • The Russia Journal (Moscow)
  • Russia Herald [In English]
  • Russia Today
  • Russian Review (Moscow)
  • Russkij Bazar
  • Russkiy Kuryer
  • Russkiy Vestnik
  • russland.RU (Kaluga/Tarusa) [In German]
  • russland.RU - Internettavisen [In Norwegian]
  • Ryazanskie Vedomosty (Ryazan)
  • Sakhalin Independent (Sakhalin Island) [In English]
  • Samara News (Samara)
  • Samara Today (Samara)
  • Selskaya Zhizn
  • Segodnya
  • Segodnyashnija Gazeta (Krasnoyarsk)
  • Sobesednik
  • Sovietsky Sport
  • Speed-Info (Moscow)
  • Sport-Express
  • The St Petersburg Times (Petrograd) [In English]
  • St Petersburg News
  • Stavropol'skaya Pravda
  • Stolica S (Mordovia, Saransk)
  • Stop Gazeta
  • Strana Kaliningrad (Kaliningrad)
  • Tambovskie Izvestiya (Tambov)
  • Tatarskaya Gazeta (Saransk) [English available]
  • Tele 7 (Novosibirsk)
  • Telegraf (Riga)
  • Tomskaya Nedelya (Tomsk)
  • Top Secret
  • Transport Rossie
  • Tribuna
  • Trud
  • Tumenskie Vedomosti (Tumen)
  • Tverskaya 13 (Moscow government)
  • Uchitelskaya Gazeta
  • Uralskiy Vestnik (Ekatherinburg)
  • Utro
  • Vashe Zdorovie
  • VDV (Tomsk)
  • Vecherny Novosibirsk (Novosibirsk)
  • Vechernyaya Kazan (Kazan)
  • Vedomosti (Kazan)
  • Versia
  • Vesti.Ru
  • Vladivostok News
  • Vremia
  • Vse (Karelia)
  • We Heart Moscow (Moscow) [In English]
  • Wek
  • Yabloko
  • Zavtra Online
  • Zelenograd (Zelenograd)
  • Zolotaja Provincia (Izhevsk)
  • ZR Press (Vladivostok) [English available]
  • Zvezda (Perm)

- Advertising -

- oooOOOooo -

Also Follow Us On ...

www.onlinenewspapers.com