Устойчивые Словосочетания Английского Языка (Collocations). На английском словосочетание


словосочетание - Перевод на английский - примеры русский

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

изъять из описательной части раздела 12 словосочетание «глобальный договор».

Delete the phrase "global compact" from the narrative part of section 12.

Г-н РЕШЕТОВ предлагает исключить словосочетание «любого рода» из третьей и четвертой строки.

Mr. RECHETOV proposed that the phrase "of any kind" in lines 3 and 4 should be deleted.

Г-жа ХИГГИНС сообщает, что это словосочетание обычно используется в единственном числе.

Mrs. HIGGINS said that the expression was generally used in the singular.

В этой связи можно было бы использовать словосочетание "соответствующие меры".

Perhaps the expression "appropriate action" might be used.

В испанском тексте такое словосочетание совершенно не подходит.

In the Spanish version, the word did not seem to be appropriate.

Однако в нем не используется надлежащее словосочетание «массовое убийство».

But it fell short of using the proper word, "massacre".

Следовало скорее употребить словосочетание «сводить к минимуму».

The word used should have been "minimized".

Непривычное словосочетание, так как обычно святые должны были мучаться при жизни и умирать насильственной мученической смертью.

A very unique phrase it is, as usually the saints must suffer throughout all their life and die a cruel death.

Некоторые страны хотели бы добавить словосочетание "и смягчение" после слова "адаптация".

Certain countries would have liked the phrase "and mitigation" after the word "adaptation".

Г-жа ГАЕР говорит, что словосочетание "с основными участниками гражданского общества" в пункте 4 является двусмысленным и его следует исключить.

Ms. GAER said that the phrase "with the main actors of civil society" in paragraph 4 was ambiguous and should be deleted.

Международное сообщество - словосочетание, употребляемое нами часто, - должно желать успеха каждого отдельного члена нашего сообщества.

The international community - a phrase we often use - should want each individual member of our community to succeed.

Комиссия считает, что словосочетание "когда это возможно" имеет весьма узкий охват.

The Commission considers the phrase "whenever possible" to have a very restricted scope.

Более того, нужно пояснить словосочетание "может породить" перед словами "значительные отрицательные последствия".

Furthermore, the expression "likely to have", before the words "significant adverse effects", should be clarified.

Равноправие мужчин и женщин обеспечено в такой степени, что сегодня словосочетание "дискриминация в отношении женщин" людям просто непонятно.

Equality between men and women has been realized in such a degree that the word "discrimination against women" sounds unfamiliar to people now.

Кроме того, в третьем пункте словосочетание ∀содействовать подготовке∀ следует заменить словами ∀содействие в подготовке∀.

Also in the third paragraph, the phrase "assist in preparing" should be replaced by "assist in the preparation of".

Г-жа МЕХЕМАР (Египет) выражает несогласие с предложением изъять словосочетание "грунтовые воды", поскольку оно относится к целой водной системе, которая может влиять на другие части водотока.

Mrs. MEKHEMAR (Egypt) expressed disagreement with the proposal to delete the word "groundwaters", as it referred to a whole water system that could affect other parts of a watercourse.

Г-н ДЬЯКОНУ предлагает добавить словосочетание «лица, принадлежащие» перед выражением «к национальным и этническим меньшинствам» с тем, чтобы подчеркнуть приоритет индивидуальных прав.

Mr. Diaconu suggested inserting the phrase "persons belonging to" in front of "ethnic and national minorities" so as to stress that the rights concerned were above all individual rights.

Что касается третьего предложения, то он предпочел бы не употреблять словосочетание "органы власти", способное внести неясность, и вернуться к первоначальной формулировке г-на Телина.

As for the third sentence, he would prefer to revert to the original language proposed by Mr. Thelin, as the word "government" might cause some confusion.

context.reverso.net

слова и словосочетания - Перевод на английский - примеры русский

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Переводите слова и словосочетания с английского, немецкого, французского, испанского и итальянского языков на русский и обратно.

Запрещается указывать в заголовке и тексте объявлений следующие слова и словосочетания: Срочно, Очень срочно, и т.д.

It is forbidden to specify following words and word-combinations in heading and the text of announcements: Urgently, very urgently, etc.

Оптимизируя страницы сайта под определенные заранее ключевые слова и словосочетания, сео специалисты используют некоторый набор действий, который позволяет улучшить ранжирование страницы в результатах поисковых систем по заданному ключевому запросу. В разных случаях оптимизация производится по-разному.

Предложить пример

Другие результаты

Sõnastik - перевод слов и словосочетаний с эстонского языка на русский, английский языки и обратно.

Sõnastik - the dictionary for online translation of words and phrases from the Estonian language to English or Russian and in return directions.

Скорее это, передача содержания сайта (конкретных его страниц) с учетом специфики Интернет, поисковых запросов, местных особенностей употребления слов и словосочетаний.

It is rather site (its specific pages) contents representation with regards to the specifics of the Internet, search queries, local word and phrase use peculiarities.

База данных словаря включает в себя наиболее используемые словарные статьи обоих языков, а также и специфический набор слов и словосочетания для каждого языка.

Dictionary database includes the most common entries for both languages, and also a very specific verbiage of words and phrases for each language.

Словарь Lingvo предлагает разные варианты перевода и возможные способы использования слов и словосочетаний. Система также позволяет осуществлять пословный перевод предложений.

С увеличением базы до 60 млн. ключевых слов и словосочетаний, охваченным становится гораздо больший сектор в том числе низкочастотных ключевых слов.

Using service, having tape-in into a search field the address of analyzed web-sites, in some seconds it is possible to receive the list of those inquiries, on which a web-sites are within the limits of the first 20 positions under Google versions.

Например, можно находить одиночные слова или словосочетания и фразы с использованием стандартных булевых операторов, макролитер, поиска словоформ по коренной части и тезаурусов.

It makes it possible, e.g., to find single or multiple words and phrases using standard "Boolean operators", "wild cards", "word stemming" and thesaures.

Уровни эквивалентности перевода - выделяются пять так называемых уровней эквивалентности, с которых два первых (уровень слов, словосочетаний и уровень предложения) соотносятся с прямыми межъязыковыми трансформациями, а остальные допускают достаточно свободную интерпретацию содержания переводческого текста на основе более широкого контекста.

Simplified translation - a translation where the text is made stylistically uniform, this is a higher level of translation compared to interlinear translation.

ё) в пункте 34 постановляющей части между словом «родителей» и словосочетанием «законных опекунов» были вставлены слова «а в применимых случаях;

(e) In operative paragraph 34, the words "and when applicable" were inserted between the word "parents" and the words "legal guardians";

Он предлагает заменить это слово словосочетанием «способы выражения».

He was in favour of replacing that word with "modes of expression".

2.2.1 Если слово или словосочетание даются в определенном значении, другая часть речи или другая грамматическая форма, производные от этого слова или словосочетания, имеют соответствующее значение.

2.2.1 Where a word or phrase is given a defined meaning another part of speech or other grammatical form in respect of that word or phrase has a corresponding meaning.

Семантический буквализм - ошибка переводчика в результате передачи семантических компонентов слова, словосочетания без учета других факторов.

Method of transformation - lexical, syntactical and semantic transformations.

Говорить на иностранном языке - сложное умение человека самостоятельно пользоваться языковым материалом (звуками, словами, словосочетаниями, грамматическими структурами) в общении в соответствии с языковой ситуацией.

To speak a foreign language is a complex ability of a person to use linguistic material (sounds, words, word combinations, grammatical structures) in course of communication in accordance with a language situation.

Поэтому он предлагает исключить все слова после словосочетания "центр основных интересов" в четвертой строке подпункта а).

He therefore suggested deleting all the words following "centre of main interests" in the fourth line of subparagraph (a).

Было решено добавить в пункте 53 после слова "телефакс" словосочетание "или электронное сообщение".

It was agreed to add, in paragraph 53, after the word "telefax" the words "or electronic message".

Ключ к шифру такого типа, зачастую, - одно лишь слово, возможно, словосочетание.

Complex as the cipher may be, the key to breaking it lies in a single keyword, perhaps a phrase.

Если второе слово в этом словосочетании берет свое начало от географического названия грузинского региона, где проживали эти лица, то первое слово говорит об их этнической принадлежности.

Whereas the first word of this formulation originates from the geographic name of the Georgian region where these persons resided, the second implies their ethnic belongingness to the Turkish ethnicity.

Контекстный перевод позволяет путем простого наведения курсора мыши на незнакомое слово либо словосочетание, мгновенно получить его перевод.

Contextual translation allows by simple get word translation - move mouse cursor on the word and get prompt with word translate.

context.reverso.net

Список устойчивых выражений в английском языке с переводом

Устойчивые выражения на английском языке с переводом на русский

– Как быстро ты добрался к нам! Кажется, ты живешь далековато отсюда? – Я взял такси.

Правильное сочетание слов.

– Я так рада тебя видеть! Какая неожиданная встреча!– Сам не ожидал. Просто взял самолет и прилетел к вам.

Неправильное сочетание слов.

Ну, не говорим мы, русские, так. Сел в самолет, купил билет на самолет, но не взял самолет. Смысл выражения мы, конечно, поймем, но неестественное сочетание будет “резать ухо”.

В английском языке такой же принцип: одни слова сочетаются, другие – нет.

quick food – fast food

a fast shower – a quick shower

Отсюда наш совет: изучай не только отдельные слова, но и популярные устойчивые выражения в английском языке.

Даже когда ты учишь отдельное слово – сразу ищи контекст, в котором его можно и нужно использовать (ты найдешь его в словарях, о которых будет ниже). Тому, как лучше всего учить новые слова, мы посвятим отдельную статью. А сегодня речь именно о словосочетаниях.

Список устойчивых выражений в английском языке с переводом

Да, мы подготовили небольшой список ≈ 140 выражений. Эти же устойчивые словосочетания дублируются в нашем наборе слов – пройди по ссылке и сможешь выучить их через интерактивные тренировки.

И да, на всякий случай: устойчивые выражения – это сочетания из 2-х и более слов, которые часто употребляются вместе друг с другом и звучат естественно для носителя языка. Это может быть существительное + прилагательное, существительное + глагол, глагол + наречие и др.

Перевод устойчивых выражений с английского на русский

1. Устойчивые выражения с глаголом to do в английском языке

To do someone a favour (Оказать кому-то услугу)

To do the cooking (Готовить)

To do the housework (Выполнять работу по дому)

To do the shopping (Делать покупки)

To do the washing up (Мыть посуду)

To do your best (Постараться)

To do your hair (Причесаться)

2. Устойчивые выражения с глаголом to have в английском языке

To have a good time (Хорошо проводить время, чаще используется, как пожелание)

To have a bath (Принимать ванну)

To have a drink (Выпить)

To have a haircut (Подстричься)

To have a holiday (Иметь отпуск / каникулы)

To have a problem (Иметь проблему, столкнуться с проблемой)

To have a relationship / to be in relationship (Быть в отношениях)

To have lunch (Обедать, иметь ланч)

To have sympathy (Симпатизировать)

3. Устойчивые выражения с глаголом to break

To break the law (Нарушить закон)

Break a leg (Неформальное: Желаю удачи! Ни пуха, ни пера!)

To break a promise (Нарушить обещание)

To break a record (Побить рекорд)

To break someone’s heart (Разбить чье-то сердце)

To break the ice (Идиома: растопить лед, сделать первый шаг, смягчить ситуацию, положить начало)

To break the news to someone (Сообщить кому-то важные новости)

To break the rules (Нарушать правила)

4. Устойчивые выражения с глаголом to take

To take a break (Сделать перерыв)

To take a chance (Рискнуть, использовать шанс)

To take a look (Взглянуть)

To take a rest (Отдохнуть)

To take a seat (Присесть)

To take a taxi (Взять такси)

To take an exam (Сдавать экзамен)

To take notes (Делать заметки)

To take someone’s place (Занять чье-то место)

5. Устойчивые выражения с глаголом to make

To make a difference (Иметь разницу, иметь значение, существенно менять дело)

To make a mess (Устраивать беспорядок)

To make a mistake (Сделать ошибку)

To make a noise (Шуметь)

To make an effort (Сделать усилие)

To make money (Зарабатывать)

To make progress (Прогрессировать)

To make room (Предоставить место для кого-то)

To make trouble (Доставлять проблемы)

6. Словосочетания с глаголом to catch

To catch the bus (Поймать автобус)

To catch a ball (Поймать мяч)

To catch a cold (Простудиться)

To catch a thief (Поймать вора)

To catch fire (Загореться)

To catch sight of (Увидеть, заметить)

To catch someone’s attention (Поймать чье-то внимание)

To catch someone’s eye (Получить чье-то внимание)

To catch the flu (Заболеть гриппом)

7. Устойчивые выражения с глаголом to pay

To pay respect (Выражать уважение)

To pay a fine (Платить штраф)

To pay attention (Обращать внимание)

To pay by credit card (Платить кредитной картой)

To pay cash (Платить наличными)

To pay interest (Выплачивать проценты)

To pay someone a visit (Навестить кого-то)

To pay the bill (Оплатить счет)

To pay the price (Платить цену)

8. Устойчивые выражение с глаголом to keep

To keep the change (Оставить сдачу себе, как обращение: сдачи не надо)

To keep a promise (Сдержать обещание)

To keep a secret (Сохранить в секрете)

To keep an appointment (Приходить в назначенное место)

To keep calm (Сохранять спокойствие)

To keep in touch (Оставаться на связи)

To keep quiet (Соблюдать тишину)

To keep someone’s place (Занять, придержать кому-то место)

9. Словосочетания с глаголом to save

To save someone the trouble (or bother) (Избавиться, спастись от необходимости делать что-то бессмысленное, неприятное и т.д.)

To save electricity (Экономить электричество)

To save energy (Экономить, сохранить энергию)

To save money (Экономить деньги)

To save a seat for someone (Занять, сохранить кому-то место)

To save someone’s life (Сохранить чью-то жизнь)

To save something to a disk (Сохранить что-то на диск)

To save time (Экономить время)

10. Выражения с глаголом to go

To go bald (Лысеть)

To go abroad (Поехать за границу)

To go astray (Сбиваться с пути)

To go bad (Портиться)

To go bankrupt (Обанкротиться)

To go blind (Слепнуть)

To go crazy (Сходить с ума)

To go fishing (Отправляться на рыбалку)

To go mad (Свихнуться)

To go missing (Без вести пропасть)

To go online (Выйти в онлайн)

To go out of business (Обанкротиться)

To go overseas (Ехать за море, ехать за границу)

To go quiet (Притихнуть, затихнуть)

To go sailing (Ходить под парусом)

To go to war (Идти воевать)

11. Устойчивые выражения с глаголом to come

To come under attack (Попадать под обстрел, под нападение)

To come close (Подойти ближе)

To come direct (Проходить прямо)

Come early (Приходить пораньше)

To come first (Приходить первым)

To come into view (Внезапно появиться, открыться взгляду)

To come last (Приходить в последний раз)

Также читай: 130+ устойчивых выражений с предлогами: глаголы, существительные и прилагательные

To come late (Опаздывать)

To come on time (Приходить вовремя)

To come prepared (Приходить подготовленным)

To come right back (Приходить обратно, возвращаться)

To come to a decision (Прийти к решению)

To come to an agreement (Прийти к соглашению)

To come to an end (Подойти к концу)

To come to a standstill (Оказаться в тупике)

12. Устойчивые выражения с глаголом to get в английском языке

To get the sack (Быть уволенным)

To get a life (Идиома: адресуется скучному человеку, когда хотят, чтобы он делал более интересные вещи)

To get a job (Получить работу)

To get a shock (Быть шокированным)

To get angry (Разозлиться)

To get divorced (Развестись)

To get drunk (Напиться)

To get frightened (Испугаться)

Также читай: Устойчивые выражения из сериала “Теория Большого Взрыва”

To get home (Добраться до дома)

To get lost (Потеряться, заблудиться. Если обращено к человеку, то имеется в виду: Отстань, потеряйся, уйди)

To get married (Пожениться)

To get permission (Получить разрешение)

To get ready (Приготовиться)

To get started (Начать)

To get the impression (Получить впечатление)

To get upset (Расстроиться)

To get wet (Промокнуть)

To get worried (Волноваться)

13. Словосочетания со словом time

Bang on time (Как раз вовремя)

Dead on time (Похоже на предыдущее: вовремя, с точностью до секунды)

Free time (Свободное время)

Great deal of time (Много времени)

To make time for (Уделить время для…)

Также читай: Устойчивые сочетания глаголов и наречий

Right on time (Как раз вовремя)

Run out of time (Истратить все время, не успевать)

Time goes by (Время идет, проходит, течет)

Time passes (Время проходит)

Waste time (Тратить время)

14. Собирательные словосочетания

a ball of string (Клубок ниток)

a bar of chocolate (Плитка шоколада)

a bottle of water (Бутылка воды)

a bunch of carrots (Пучок моркови)

a cube of sugar (Кубик сахара)

a pack of cards (Колода карт)

a pad of paper (Блокнот)

Источник словосочетаний: englishclub.com

Словарь устойчивых выражений английского языка

Фьух, получился довольно внушительный список, правда? Пройди по ссылке, чтобы выучить эти выражения через интерактивные тренировки.

Но это еще не все. Перейдем к обещанным словарям. Oxford Collocations Dictionary – изумительный словарь устойчивых выражений английского языка. Устроен он так: открываешь слово, которое разучиваешь в данный момент, и смотришь списки слов (существительных, глаголов, прилагательных, собирательных слов и т.д.), сочетающихся с ним.

Есть еще один источник, где можно найти контекст слова – это англо-английские онлайн-словари: Cambridge Dictionary, Oxford Dictionary, Oxford Learner’s Dictionaries. Вбиваешь слово в поисковую строку и находишь рядом с его значением кучу примеров использования. Сразу видно, какие самостоятельные и служебные части речи используются вместе с ним.

Итоги и парочка советов

  1. Учи не только отдельные слова, но и устойчивые словосочетания, которые используют носители языка. Разучивай и воспринимай их вместе, как единое целое.
  2. Для их поиска используй специальный словарь с устойчивыми выражениями или смотри контекст, в котором употребляется слово в англо-английских словарях. Делать это нужно с каждым новым словом, которое ты разучиваешь!
  3. Когда ты читаешь тексты / смотришь фильмы / слушаешь песни на английском языке, тоже выписывай сочетания слов, которые ты там слышишь.
  4. Заучивать устойчивые выражения на английском можно по-разному: по темам (еда, время, бизнес и т.д.) или по ключевому слову (как в нашей статье). Если твоей памяти удобнее запоминать по темам – бери наши примеры и разбивай на такие тематические группы.
  5. Если ты пишешь текст или составляешь рассказ на английском языке по какой-то теме, то поищи англоязычные статьи на эту тему. Посмотри, какие выражения там используются (чаще всего, это будут одни и те же). Если нашел – смело используй: именно так говорят об этой теме носители языка.

И регистрируйся на Lingualeo: у нас огромное количество аутентичных материалов на английском, откуда можно забирать устойчивые выражения, а после прогонять их на тренировках. 🙂

corp.lingualeo.com

Словосочетание - Перевод на английский - примеры русский

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Словосочетание "орган для аутентичного толкования" вызвало ряд замечаний со стороны членов.

The phrase "the authentic interpreter" had attracted comment from members.

Словосочетание «политическое урегулирование», часто цитировавшееся в ходе настоящего разбирательства, не меняет этого вывода.

The phrase "political settlement", often cited in the present proceedings, does not modify this conclusion.

Словосочетание «в уголовных делах» и употребление смежных терминов определены в статье 2 в следующих формулировках:

The expression "criminal matters" and related terms are defined in section 2 as follows:

Словосочетание «в уголовных делах» и употребление смежных терминов определены в статье 2 в следующих формулировках: 6.1 термин «уголовное дело» означает уголовное расследование, уголовное преследование или акцессорное уголовное дело;

The expression "criminal matters" and related terms are defined in section 2 as follows: 6.1 "criminal matter" means a criminal investigation, criminal proceedings or an ancillary criminal matter;

В испанском тексте такое словосочетание совершенно не подходит.

In the Spanish version, the word did not seem to be appropriate.

Однако в нем не используется надлежащее словосочетание «массовое убийство».

But it fell short of using the proper word, "massacre".

Словосочетание "максимизация долгосрочных благ" означает сохранение определенных благ в течение длительного периода времени при том понимании, что использование не может продолжаться неопределенно долго.

The phrase "to maximize long-term benefits" refers to the act of maintaining certain benefits over a long period of time it being understood that utilization cannot be maintained indefinitely.

Словосочетание «учреждение-исполнитель» или «учреждения-исполнители» было исключено, поскольку ЮНФПА имеет дело лишь с «партнерами по осуществлению» в контексте программной деятельности.

The phrase "executing agency" or "executing agencies" had been deleted since UNFPA only deals with "implementing partners" in the context of programming activities.

Словосочетание "нынешняя ситуация" во втором пункте представляется излишне расплывчатым: существует опасение, что правительство Австралии лишь пообещает представить все подробности в своем следующем периодическом докладе, что приведет к дальнейшей задержке.

The phrase "the current situation" in the second paragraph was too vague: there was a danger that the Australian Government would merely promise to submit full details in its next periodic report, which would cause further delay.

Словосочетание "влекущие за собой последствия, имеющие обязывающий характер" следует толковать широко, но рационально, с тем чтобы данное требование статьи 18 полностью соблюдалось.

A broad, but reasonable, interpretation should be given to the phrase "entailing binding consequences", so that there is full compliance with this requirement of Article 18.

Словосочетание "самостоятельные действия", как совершенно очевидно, означает, что государства не только могут, но и обязаны предпринимать меры для защиты прав и свобод своих граждан, сотрудничая и консультируясь с ООН.

The phrase "separate action", clearly means that States not only can, but are bound to take measures to defend the rights and freedoms of their citizens in cooperation and consultation with the United Nations.

изъять из описательной части раздела 12 словосочетание «глобальный договор».

Delete the phrase "global compact" from the narrative part of section 12.

Г-н РЕШЕТОВ предлагает исключить словосочетание «любого рода» из третьей и четвертой строки.

Mr. RECHETOV proposed that the phrase "of any kind" in lines 3 and 4 should be deleted.

Следовало скорее употребить словосочетание «сводить к минимуму».

The word used should have been "minimized".

Г-жа ХИГГИНС сообщает, что это словосочетание обычно используется в единственном числе.

Mrs. HIGGINS said that the expression was generally used in the singular.

Непривычное словосочетание, так как обычно святые должны были мучаться при жизни и умирать насильственной мученической смертью.

A very unique phrase it is, as usually the saints must suffer throughout all their life and die a cruel death.

В этой связи можно было бы использовать словосочетание "соответствующие меры".

Perhaps the expression "appropriate action" might be used.

Некоторые страны хотели бы добавить словосочетание "и смягчение" после слова "адаптация".

Certain countries would have liked the phrase "and mitigation" after the word "adaptation".

context.reverso.net

Словосочетания Английского Языка

Словосочетание - это два или несколько слов, употребляемых вместе и связанных по смыслу. В английском языке существует великое множество устойчивых словосочетаний (Collocations). Часть из них относятся к числу Strong collocations, то есть существует только один правильный вариант этого словосочетания. Чтобы освоение новых слов было более эффективным, их нужно сразу нужно изучать вместе с теми словами, которые употребляются вместе с ними. Это позволит автоматизировать речь и избежать ошибок в употреблении новой лексики.

Например, русскому глаголу "делать" соответствуют 2 английских глагола - "to do" и "to make". Поэтому важно знать, что если мы хотим сказать - "сделать ошибку" мы должны сказать "to make a mistake", а если речь идет о вашем домашнем задании, нужно употребить "do your homework". К разряду устойчивых словосочетаний относятся и английские идиомы.

 

 Collocations List
SAY TELL SPEAK

say yes/no say something/nothing say a prayer say a word say hello/goodbyesay a few wordssay so

tell the truthtell a lietell a joketell the timetell a storytell a secrettell the differencetell one from anothertell one's nametell sb the way

speak volumesspeak on behalf ofspeak in favour ofspeak fluently/wellspeak your mindnot on speaking termscan't speak a word

 

 GAIN  BECOME  BREAK

gain powergain controlgain accessgain a reputationgain a publicitygain a recognitiongain an advantage

 

become recognisedBecome adaptedBecome extinctbecome (un)popularbecome homelessbecome famous

break a habit

break a legbreak a promisebreak a recordbreak a windowbreak someone's heartbreak the icebreak the lawbreak the news to someonebreak the rules

 WIN  CATCH  KEEP
win an award

win a prizewin a medalwin a matchwin a battlewin a warwin an election

catch a ballcatch a buscatch a chillcatch a coldcatch a thiefcatch firecatch sight ofcatch someone's attentioncatch someone's eyecatch the flu

catch a glimpse

catch red-handed

keep a diarykeep a promisekeep a secretkeep an appointmentkeep calmkeep controlkeep in touchkeep quietkeep someone's placekeep the change

 MAKE  COME  GET

make arrangements for make a change/changes make a choice make a comment/comments make a contribution tomake a decision make an effort make an excuse make friends make an improvement make a mistake make a phone call make progressmake one’s way homemake a differencemake a messmake a noisemake furnituremake moneymake roommake trouble

come closecome earlycome first/second/lastcome into viewcome right backcome to a compromisecome to a decisioncome to an agreementcome to an endcome to a standstillcome to terms withcome to a total ofcome under attack

get a jobget a shockget angry/upsetget married/divorcedget drunkget frightenedget homeget lostget nowhereget permissionget pregnantget readyget startedget the impressionget the messageget the sackget wetget worried/depressedget brokenget dressedget washedget bored/excitedget impatientget violent

 PAY  PLAY   KEY

pay attention pay a compliment pay your (last) respects pay tribute pay a finepay by cash/credit cardpay interestpay someone a visitpay the billpay the price

play sportplay gamesPlay badmintonPlay hockeyPlay rugbyPlay chessPlay cards/dominoes

key figurekey decisionkey reasonkey factorkey playerkey issuethe key to success

HAVE

 DO

 TAKE

have a bathhave a drinkhave a good timehave a haircuthave a holidayhave a problemhave a relationshiphave a resthave lunch/breakfasthave sympathyhave an accidenthave an argument/a row have a break have a conversation/chat have difficulty have a dream/nightmare have an effecthave an experience have a fallhave a feelinghave fun/a good time have a gohave a look have a party have a problem/problems have a sayhave a talkhave a tryhave a word (a brief discussion)

do your best do damage do an experiment do exercises do someone a good turndo someone a favour do harm do your hair do nailsdo your homework do the ironing/shopping/washing up do some workdo shoes (clean)do sportdo gymnasticsdo judodo weightliftingdo aerobicsdo yogado wrestlingdo archerydo athleticsdo businessdo nothingdo someone a favourdo the cookingdo the housework

take a breaktake a chancetake a looktake a resttake a seattake an examtake a phototake notestake someone's placetake someone's temperaturetake a walk take a bus/a train/a taxitake a minute/a while/ten minutestake an interest intake steps/measurestake a bath /showertake caretake milk/sugar in tea /coffeetake somebody's word for somethingtake a risktake advice take offence take cover take pity take the mickey out of someone take the axe to something take one's breath away take the credittake responsibilitytake the weight off ones feettake a dim view of somethingtake ones hat off to someonethat takes the biscuit!

GO

FALL

STRONG

go abroad/overseasgo badgo baldgo bankruptgo blind/deafgo crazygo darkgo fishing/sailinggo madgo missinggo on footgo onlinego out of businessgo quietgo to wargo mouldygo dead (ex. mobile phone)go greygo blindgo wronggo green (traffic light)go shoppinggo skiinggo bowlinggo cyclinggo surfinggo snowboardinggo swimminggo in for a competition

fall heavily/steadilyfall dramaticallyfall sharplyfall significantlyfall steeply fall in lovefall from gracefall victimfall belowfall shortfall illfall silentfall asleepfall to smb's deathfall into decayfall into disrepair/ruin/disusefall from power

strong argumentstrong emphasisstrong evidencestrong contraststrong commitmentstrong criticismstrong denialstrong feelingstrong opinion strong resistancestrong smellstrong tastestrong influencestrong supportstrong chancestrong French accentstrong viewstrongly recommended

Проверьте свой английский словарный запас, пройдя бесплатный онлайн тест на нашем сайте. 

sherwoodschool.ru

Глагольные словосочетания в английском языке (примеры)

Что же представляют собой глагольные словосочетания в английском языке? Сочетания – это ключевое слово, которое может сочетаться с любым словом или частью речи. Глагольное словосочетание в английском языке представляет собой сочетания глагола с другими частями речи. В этой статье рассмотрим основные глагольные словосочетания и примеры их употребления в английском.

 

Глагольные словосочетания «глагол и наречие»

Глагол может сочетаться с наречием. Например, возьмем глагол speak. Если мы хотим выразить манеру, в которой говорит человек, мы можем сочетать глагол speak с разными наречиями:

speak quietly – говорить тихо

speak softly – говорить мягко

speak quickly – говорить быстро

speak slowly – говорить медленно

 

  1. если же мы обращаем внимание на содержание высказывания, возможно употребление следующих наречий:

speak frankly – говорить честно

speak openly – говорить прямо

speak candidly – говорить откровенно

 

  1. если мы хотим показать эффект от высказывания, произведенный на другого человека, speak можно употреблять со следующими наречиями:

speak eloquently – говорить красноречиво

speak movingly – говорить трогательно

speak glowingly – говорить пылко

 

Таким образом, мы получили разнообразные глагольные сочетания с наречиями в английском языке.

 

Глагольные словосочетания «глагол и предлог»

Глаголы могут сочетаться не только с наречиями в английском, но и с предлогами – это так называемые фразовые глаголы:

take off – снимать

spell out – читать с трудом

look for – искать

 

Глаголы в английском языке могут образовывать сочетания в следующих структурах:

  1. it’s worth +Ving:

it’s worth asking – это стоит спросить

it’s worth emphasizing – это стоит отметить

it’s worth remembering – это стоит запомнить

 

  1. it seems/would seem that:

It seems that he doesn’t even recognize me – кажется он меня даже не узнает

 

Глагольные словосочетания «глагол и существительное»

Глаголы также могут образовывать сочетания с существительными:

rent a car – арендовать машину

wash the dishes – мыть посуду

make the bed – заправлять постель

 

Глаголы могут образовывать сочетания с различными фразами:

tidy up my room – убирать мою комнату

travel around the world – путешествовать вокруг мира

go out fo a walk – выходить на прогулку

 

Глагольные словосочетания «глагол и прилагательное»

В английском языке возможно также образование глагольных сочетаний с прилагательными:

get married – пожениться

get angry – разозлиться

get bored – заскучать

 

Устойчивые глагольные словосочетания в английском языке (примеры)

Не стоит также забывать, что слова: make, do образуют устойчивые глагольные словосочетания в английском языке:

Do

  1. do the shopping – заниматься покупками
  2. do work – выполнять работу
  3. do homework – делать домашнее задание
  4. do the housework – делать работу по дому
  5. do the cleaning – делать уборку
  6. do the cooking – готовить
  7. do the laundry – стирать
  8. do the dishes – мыть посуду
  9. do gardening – заниматься садоводством
  10. do something – делать что-то
  11. do nothing – ничего не делать
  12. do business – заниматься бизнесом
  13. do a favour – сделать услугу
  14. do a puzzle – решать кроссворд
  15. do the exercise – делать упражнение
  16. do the washing up – мыть посуду
  17. do harm – вредить
  18. do well – идти на пользу
  19. do one’s best - делать всё от себя зависящее...

 

Make также входит в состав глагольных словосочетаний в английском яыке:

  1. make some progress – делать успехи
  2. make a mess – напутать, ссорить
  3. make trouble – доставлять неприятности
  4. make peace – заключать мир
  5. make plans – строить планы
  6. make arrangements - уславливаться
  7. make a telephone call – сделать телефонный звонок
  8. make deal – заключить сделку
  9. make an effort - сделать усилие, попытаться
  10. make аn excuse – придумать оправдание
  11. make a mistake – сделать ошибку
  12. make a noise – шуметь
  13. make trouble – доставлять неприятности
  14. make an offer – сделать предложение
  15. make a suggestion – сделать предположение
  16. make a speech - произносить речь
  17. make a decision – принять решение
  18. make choice – сделать выбор
  19. make the bed – заправлять кровать
  20. make money – зарабатывать деньги
  21. make a fortune – зарабатывать целое состояние
  22. make a profit - получать прибыль
  23. make friends – заводить друзей
  24. make a meal – готовить еду

 

Get также входит в состав глагольных словосочетаний:

  1. get divorsed – развестись
  2. get fit – набирать форму
  3. get angry – злиться
  4. get lost - заблудиться
  5. get older – стареть
  6. get worse – ухудшаться
  7. get a job – получить работу
  8. get on well with – хорошо ладить
  9. get to work – прибывать на работу
  10. get home – приходить домой
  11. get a salary – получать зарплату

 

Have в составе глагольных словосочетаний в английском языке:

have a walk — прогуляться

have a smoke — покурить

have a try — попытаться

have a word — перекинуться парой слов, поговорить

have pity — пожалеть

have mercy — смилостивиться

have breakfast — завтракать

have tea — пить чай

have a good day – иметь хороший день

Have a nice day — До свидания!; Всего доброго!

have smb. on the phone — говорить с кем-л. по телефону

have eyes only for smb. — смотреть только на кого-л

have a question out with smb. — выяснить вопрос с кем-л.

euroeducation.com.ua

словосочетания - Перевод на английский - примеры русский

Возможно, Вы имели в виду:

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Г-н ВАЛЕНСИА РОДРИГЕС поддерживает предложение г-на€Чиговеры о необходимости сохранения словосочетания ∀форма правления∀.

Mr. VALENCIA RODRIGUEZ supported Mr. Chigovera on the need to retain the phrase "form of government".

Включение словосочетания "юридическая невозможность" может быть равнозначно ревизии этого основного принципа.

Introducing the phrase "legal impossibility" could amount to a revision of that basic principle.

По этой же причине добавление словосочетания "процессуального законодательства" было бы крайне нежелательным шагом.

For the same reason, addition of the word "procedural" would be a most unfortunate step.

Изъятие же словосочетания "грунтовые воды" - это совсем другой вопрос.

Deletion of the word "groundwaters" was a different matter.

В части первой (Введение) определение словосочетания «орган международной организации» было добавлено в проект статьи 2.

In part one (Introduction), a definition of the phrase "organ of an international organization" had been added to draft article 2.

Члены Комитета задавали вопросы относительно словосочетания "социалистическая законность", которое присутствует во многих законах.

Members had asked about the phrase "socialist legality" which appeared in many laws.

Эту же обеспокоенность следует учесть и в отношении использования этого словосочетания в проекте вывода 4.

The same concern should be noted in relation to the use of the phrase in draft conclusion 4.

Г-н РОЗЕНСТОК (эксперт-консультант) интересуется, не вызвана ли проблема, поднятая представительницей Аргентины, неудачным переводом словосочетания "грунтовые воды" на испанский язык.

Mr. ROSENSTOCK (Expert Consultant) said he wondered whether the problem raised by the representative of Argentina was caused by a poor translation into Spanish of the word "groundwaters".

Совет: Воспользуйтесь расширенным поиском, чтобы ограничить поиск выбранным языком и страной и отказаться от перевода искомого словосочетания.

Tip: Use advanced search to restrict your search by language and country without translating your search phrase.

Оратор просит разъяснить ей значение словосочетания "коллективное титульное право на землевладение" и спрашивает, дает ли такое право какие-либо преимущества женщинам.

She wished for clarification of the phrase "collective land titles" and whether such titles were actually advantageous to women.

Комитет отметил, что использование словосочетания «оказать содействие тому», возможно, лингвистически некорректно и что этот вопрос необходимо будет рассмотреть вновь при дальнейшем обсуждении статьи 15.

The Committee noted that the use of the word "facilitate" might not be linguistically correct, and that this would need to be looked at again when draft article 15 was next discussed.

Были высказаны сомнения относительно использования словосочетания "имеет право" и уместности применения концепции обладания правом полагаться на сертификат в проекте статьи 11.

Doubts were expressed about the use of the word "entitlement" and the appropriateness of establishing an entitlement to rely upon a certificate in draft article 11.

Использование словосочетания "пара ключей" в связи с определением "сертификата" может быть уместно в тех ситуациях, когда сертификат используется только в контексте цифровых подписей.

Use of the phrase "key pair" in relation to the definition of "certificate" might be appropriate in situations where certificates were only used in a digital signature context.

Г-н ЮТСИС говорит, что он возражает против использования словосочетания "должностные лица определенных муниципалитетов", так как Комитет обеспокоен действиями институтов власти, а не отдельных лиц.

Mr. YUTZIS said that he was not in favour of the phrase "officials of certain municipalities", since the Committee was concerned with the acts of institutions rather than individuals.

Представитель Соединенного Королевства Великобритании и Северной Ирландии при поддержке представителя Соединенных Штатов Америки отметил, что, по мнению его делегации, в отношении словосочетания "виды деятельности" консенсус достигнут не был.

The representative of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, supported by the representative of the United States of America, noted that it was his delegation's understanding that no consensus had been reached on the use of the word "activities".

Рабочая группа особо отметила важнейшее значение словосочетания "эффективное участие", которое предполагает, что представители лиц, относящихся к меньшинствам, должны участвовать в процессе принятия решений, причем с начальных его стадий, для того чтобы иметь возможность добиться реальных изменений.

The Working Group emphasized the crucial importance of the phrase "participate effectively", which implies that representatives of persons belonging to minorities should be involved from the initial stages of decision-making in order to be able to make a difference.

В пункте З постановляющей части из словосочетания «на основе целевого финансирования из многосторонних и двусторонних источников» следует исключить слово «целевого».

In operative paragraph 3, in the phrase "through targeted funding from multilateral and bilateral sources", the word "targeted" should be deleted.

2.2.1 Если слово или словосочетание даются в определенном значении, другая часть речи или другая грамматическая форма, производные от этого слова или словосочетания, имеют соответствующее значение.

2.2.1 Where a word or phrase is given a defined meaning another part of speech or other grammatical form in respect of that word or phrase has a corresponding meaning.

Если подобный механизм не предусматривается, он желал бы исключить из словосочетания "ощутимый вред" слово "ощутимый".

As no such mechanism existed, his delegation favoured the deletion of the word "significant" before the word "harm".

Г-жа ШАНЕ полагает, что, с учетом пояснения г-на Верушевского относительно использования словосочетания "государства", лучше всего было бы, возможно, называть эти территории просто "Джерси" и "Гернси".

Ms. CHANET thought that, in view of Mr. Wieruszewski's explanation about the use of the phrase "States of...", it might be best to refer simply to "Jersey" and "Guernsey".

context.reverso.net