Перевод "no, not yet" на русский. Not yet перевод
Not yet перевод с английского на русский язык.
The printer is not yet online.
His ideas were not yet fully formed.
Его идеи ещё полностью не сформировались. ☰
The royal house was not yet extinct.
Critics have not yet reviewed the movie.
Рецензий критиков на этот фильм пока ещё не было. ☰
Final results had not yet been computed.
Окончательные результаты ещё не были подсчитаны. ☰
The police have not yet ID'd the victim.
Полиция еще не установила личность жертвы. ☰
Turkey is not yet a full member of the EU.
Турция пока не является полноправным членом ЕС. ☰
an embryonic nation, not yet self-governing
только зарождающаяся нация, ещё не самоуправляющаяся ☰
The house is not yet connected to the mains.
Этот дом пока ещё не подключён к городским коммуникациям. ☰
The word has not yet won widespread currency.
Это слово ещё не завоевало широкого распространения. ☰
Their ultimate fate has not yet been decided.
Их окончательная судьба пока ещё не решена. ☰
The full picture has not yet been elucidated.
Полная картина ещё не прояснилась. ☰
'Have you finished your homework?' ' Not yet.'
— Ты закончил делать уроки? — Ещё нет. ☰
His theories have not yet found full acceptance.
Его теории ещё не нашли полного признания. ☰
Educational opportunities have not yet equalized.
Образовательные возможности ещё не уравнялись. ☰
The computer network is not yet fully functioning.
Компьютерная сеть пока что не функционирует в полном объёме. ☰
His theories have not yet been tested in the field.
Его теории ещё не были проверены в полевых условиях. ☰
The athletic footwear market has not yet plateaued.
Рынок спортивной обуви ещё не стабилизировался. ☰
At that time black people did not yet have the vote.
В то время чернокожие ещё не имели права голоса. ☰
The tests have not yet uncovered any new information.
Испытания пока ещё не раскрыли никаких новых сведений. ☰
The identity of the victim has not yet been disclosed.
Личность жертвы ещё не установлена. ☰
The date of the court case has not yet been determined.
Дата судебного заседания пока что не определена. ☰
Their suggestions won't be implemented, at least not yet.
Их предложения не будут реализованы — по крайней мере, пока. ☰
The government has not yet declassified that information.
Правительство пока ещё не рассекретило данную информацию. ☰
With respect to your request, I am not yet able to agree.
Со всем уважением к вашей просьбе, я пока не могу согласиться. ☰
The reckoning by Olympiads was not yet in use. (I. Newton)
Система исчисления по Олимпиадам (четырехлетиями) тогда еще не использовалась. ☰
They have not yet committed to a particular course of action.
Они ещё не придерживаются какого-то определённого курса действий. ☰
His mind is not yet tutored to the philosophy of the subject.
Его разум еще не готов к постижению философии предмета. ☰
not yet - Перевод на русский - примеры английский
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.
Estimates for 2002-2003 are not yet available.
Расчеты на 2002 - 2003 годы еще не сделаны.Insurance costs for vehicles not yet billed.
Оплата еще не выставленных счетов за страхование автотранспортных средств.1 Document not yet available as at 5 May 2000.
1 По состоянию на 5 мая 2000 года документ еще не представлен.An effective and humane criminal justice system was not yet in place.
Эффективная и гуманная по своему характеру система уголовного правосудия в этой стране еще не создана.Projection (reimbursement not yet paid).
Ориентировочно (платежи в счет возмещения еще не произведены).But there does not yet appear to be agreement between international agencies.
Однако согласия между международными учреждениями в этом вопросе, судя по всему, еще не достигнуто.As at 20 September 1994,265 appeals had not yet been reviewed.
По состоянию на 20 сентября 1994 года 265 апелляций еще не были рассмотрены.Some parts may be not yet translated from Spanish.
Отдельные части могут быть еще не переведены с английского или испанского языков.Extradition treaties negotiated but not yet signed
Страны, с которыми законы об экстрадиции согласованы, но еще не подписаныProposal is not yet in any international agenda.
Это предложение еще не включено в повестку дня каких-либо международных обсуждений.Benin has not yet calculated this percentage.
В нашей стране эта процентная доля еще не оценивалась.Currently, specific legislations regarding witness protection in terrorist cases do not yet exist.
В настоящее время еще не существует никакого конкретного законодательства, касающегося защиты свидетелей в делах, связанных с терроризмом.The environmental and health effects of some alternatives were not yet sufficiently investigated.
Воздействие на окружающую среду и здоровье человека некоторых альтернативных вариантов еще не изучено в достаточной степени.Construction land and privately owned recreational land are not yet included.
Life-cycle producer responsibility has not yet been widely respected and sufficiently implemented.
Принцип ответственности производителя на протяжении жизненного цикла еще не получил широкого признания и достаточного внедрения.Denmark noted that Uganda had not yet domesticated CAT.
Дания отметила, что Уганда еще не включила КПП во внутреннее законодательство.The commission appointed to conduct inquiries has not yet submitted a report.
Комиссия, созданная для проведения расследований в этой связи, еще не представила свой доклад.Comprehensive land-use planning to promote sustainability is not yet commonplace.
Всеобъемлющее планирование в области землепользования в целях поощрения устойчивого развития еще не получило широкого распространения.Approved awards not yet paid or obligated
Присужденная компенсация, в счет которой еще не произведены выплаты или не зарезервированы средстваhas not yet - Перевод на русский - примеры английский
Возможно, Вы имели в виду:На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.
Colonel Yusuf has not yet reacted.
Полковник Юсуф пока не отреагировал на эту просьбу.Coalition Return has not yet applied to the Commission secretariat for certification.
Коалиция «За возвращение» пока не обратилась в секретариат Комиссии с заявлением о сертификации.That post has not yet been transferred to the Division.
That is why Cuba has not yet acceded to the NPT.
Именно поэтому Куба пока не присоединилась к ДНЯО.However, since peace has not yet been achieved, the international community cannot leave the Angolan situation unattended.
Вместе с тем, поскольку мир пока не достигнут, международное сообщество не может оставить сложившуюся в Анголе ситуацию без внимания.For a great number of developing countries, the current international trading system within the WTO framework has not yet yielded its expected benefits.
The General Assembly has not yet determined the dates of the eleventh session of the Conference.
Генеральная Ассамблея пока не приняла решение по дате проведения одиннадцатой сессии Конференции.However, the Committee has not yet taken any specific action to implement various recommendations of the chairpersons.
Вместе с тем Комитет пока не принял никаких конкретных мер по реализации различных рекомендаций председателей.Fortunately, the millennium has not yet begun; it will begin on 1 January 2001.
К счастью, новое тысячелетие пока не началось; оно начнется 1 января 2001 года.Parliamentary handling of this legislation project, which serves as modernization of the penitentiary right, has not yet been completed.
Парламент пока не завершил рассмотрение данного законопроекта, являющегося шагом вперед на пути к усовершенствованию пенитенциарного права.Nevertheless, the total number of maternal deaths worldwide has not yet started to decrease.
This transition has not yet begun.
Однако на деле этот процесс еще не начинался.Tokelau has not yet participated in any programme activities.
Токелау еще не принимала участия ни в одном из предусмотренных программой мероприятий.The Government has not yet replied.
We are disturbed that this has not yet happened.
This Commission has not yet been appointed.
Estonia has not yet enacted special legislation regulating gender equality.
Эстония еще не приняла конкретного законодательства, регулирующего вопросы равенства мужчин и женщин.The latter has not yet requested any additional information from Mongolia.
Последний пока еще не обращался с просьбой о представлении Монголией какой бы то ни было дополнительной информации.Note that the document has not yet been formally reissued.
Прошу обратить внимание на то, что этот документ еще официально не переиздавался.Benin has not yet calculated this percentage.
no, not yet - Перевод на русский - примеры английский
ru ···العربية
Deutsch
English
Español
Français
עברית
Italiano
日本語
Nederlands
Polski
Português
Română
Русский
Перевод Словарь Context Спряжение Присоединиться к Reverso Реклама Реклама РекламаПрисоединяйтесь к Reverso, это удобно и бесплатно!
английскийарабский немецкий английский испанский французский иврит итальянский японский голландский польский португальский румынский русский
русскийарабский немецкий английский испанский французский иврит итальянский японский голландский польский португальский румынский русский
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.
Искать no, not yet в: Интернете Картинках Oпределение Словарь Спряжение
нет, пока нет
Нет, еще нет
нет, не сейчас
Другие переводыWell, no, not yet, dear, but it looks as if I might.
No, not yet, but we'll find him.
No, not yet but he's in very good hands.
No, not yet but we deliver.
I can go now? No, not yet.
No, not yet, but he will.
Not again? MAMME GROANS No, not yet.
Зарегистрируйтесь, чтобы увидеть больше примеров. Ничего не найдено для этого значения.Предложить пример
Больше примеровРезультатов: 170399. Точных совпадений: 171. Затраченное время: 1123 мс
Предложить пример
Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше
Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше
Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше
Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo
© 2017 Softissimo Inc. Все права защищены.
context.reverso.net
was not yet - Перевод на русский - примеры английский
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.
An effective and humane criminal justice system was not yet in place.
Эффективная и гуманная по своему характеру система уголовного правосудия в этой стране еще не создана.The Organization's human resources management was not yet at the level of its principles and objectives.
Система управления людскими ресурсами в Организации еще не достигла уровня, который отвечает ее принципам и задачам.But in the eyes of the gods, the King's family was not yet complete.
God sent a Witness to try and stop me, but she was not yet strong enough.
Mr. BHAGWATI, said that, regrettably, the draft document was not yet ready.
Г-н БХАГВАТИ говорит, что проект документа, к сожалению, еще не готов.While his delegation was not yet in a position to offer detailed comments, it felt that certain elements were lacking.
Хотя его делегация еще не в состоянии высказать подробные замечания, она считает, что в нем отсутствуют некоторые элементы.Unfortunately the Trade Point was not yet connected to the trade point network.
К сожалению, этот центр пока еще не связан с сетью центров по вопросам торговли.The report on the joint mission of UNDP/UNFPA and the United Nations Children's Fund to Viet Nam was not yet ready for formal presentation.
Доклад о совместной миссии ПРООН/ЮНФПА и Детского фонда Организации Объединенных Наций во Вьетнам еще не готов для официального представления.A secretary at that office informed our Mission, after checking, that the visa requested was not yet ready.
Секретарша этой канцелярии после проверки информировала наше Представительство о том, что запрошенная виза еще не готова.In practice the problem was not yet resolved.
На практике эта проблема пока еще не решена.However, the work of the Special Committee on decolonization was not yet complete.
Тем не менее эта серьезная и почетная работа Специального комитета еще не завершена.The Office was comparatively new and was not yet operating at full capacity.
Это Управление является относительно новым и еще не функционирует с максимальной загрузкой.The decree in question provided for appeal from demarcation decisions in cases where the regularization process was not yet completed.
Законом, о котором идет речь, предусматривается обжалование решений о демаркации тех земель, в отношении которых процесс регуляризации еще не завершен.In 1919, South Africa was not yet an independent State.
В 1919 году Южная Африка еще не была независимым государством.The Board's review, however, disclosed that in several cases the process was not yet of the required standard.
Однако в ходе своего обзора Комиссия обнаружила, что в ряде случаев этот процесс еще не отвечает предъявляемым к нему требованиям.However, monitoring was not yet carried out on these small watercourses in Slovakia.
Однако на этих малых водотоках Словакии мониторинг еще не проводился.But the international environment was not yet ripe for success.
Однако существовавшие в то время международные условия еще не благоприятствовали достижению успеха.Nevertheless, the forty-ninth session was not yet over.
Однако сорок девятая сессия еще не закончена.Nevertheless, its task was not yet over.
Однако его мандат пока еще не исчерпан.The Secretariat's statement indicated that it was not yet aware of how many delegations were deeply concerned about that issue.
Заявление Секретариата свидетельствует о том, что он еще не осознает того, как много делегаций глубоко озабочены этой проблемой.context.reverso.net
not yet - Английский-Русский Словарь
en Not yet, not yet, not yet, not yet, not yet, not yet.
OpenSubtitles2018.v3ru Пока нет, нет, нет.en While Israeli law prohibits the imprisonment of persons who are not yet 14 years old, Israeli military legislation allows for the issuance of prison sentences of up to six months to Palestinian children who are over the age of 12 but not yet 14, and up to one year to children over the age of 14 but not yet 16.5
UN-2ru В то время как израильское законодательство запрещает лишение свободы лиц, не достигших 14-летнего возраста, израильское военное законодательство допускает вынесение приговора о тюремном заключении на срок до шести месяцев для палестинских детей в возрасте от 12 до 14 лет и до одного года для детей в возрасте от 14 до 16 лет5.en This was due in part to the fact that the crime of trafficking in persons was not yet included in the criminal code and therefore only elements of trafficking were reported under other types of crime, that codification had not yet advanced or that the provisions were new and therefore figures for crime statistics not yet available.
UN-2ru Отчасти это объясняется следующим: уголовная ответственность за торговлю людьми еще не предусмотрена в уголовном кодексе, и поэтому в рамках отчетности по другим видам преступлений сообщается лишь об отдельных элементах торговли людьми; кодификация еще не закончена; или соответствующие положения были приняты совсем недавно и поэтому пока еще отсутствуют статистические данные о такой преступности.en That means that 26 Member States have never been visited by any mandate holder, either because they have not yet received a request (14 Member States), they have not yet accepted any request (10 Member States) or they have accepted the request for a country visit but it has not yet taken place (2 Member States) (see annex V).
UN-2ru Это означает, что ни один из мандатариев ни разу не посетил 26 государств-членов потому, что государства-члены либо еще не получили запроса (14 государств-членов), либо не приняли ни одного запроса (10 государств-членов), либо запрос о посещении страны они приняли, но оно еще не состоялось (2 государства-члена) (см. приложение V).en The Criminal Code Amendment Act (No. 21), 2008, increases the age of children who shall not be punished for an offence from not yet over 7 years to 10 years of age; children above 10 years but not yet over 15 years of age shall not be punished for an offence but shall be reprimanded by the court; and for children above 15 but not yet over 18 years of age having committed an offence, if the court passes judgement inflicting punishment, the scale of punishment shall be reduced by one half;
UN-2ru Закон о внесении изменений в Уголовный кодекс (No 21) 2008 года предусматривает увеличение с 7 до 10 лет возрастного порога наступления ответственности для детей; дети-правонарушители в возрасте от 10 до 15 лет не подлежат наказанию, но суд предупреждает их; а если правонарушение совершает ребенок старше в возрасте от 15 до 18 лет, то в случае вынесения судом обвинительного приговора, наказание сокращается вдвое;en This was due in part to the fact that (a) a crime of trafficking in persons for all forms of exploitation was not yet included in the criminal code and therefore only some forms of trafficking were reported, and possibly under other types of crime; (b) codification had not yet advanced; or (c) the provisions were new and therefore crime statistics were not yet available.
UN-2ru Отчасти это объясняется тем, что: а) уголовная ответственность за торговлю людьми для эксплуатации всех видов в уголовном кодексе пока не предусмотрена, и поэтому сообщается лишь об отдельных формах торговли людьми и, вероятно, в рамках отчетности по другим видам преступлений; b) кодификация еще не закончена; или с) соответствующие положения были приняты совсем недавно, и поэтому пока еще отсутствуют статистические данные по такой преступности.en A particular problem arises, moreover, in cases where the competent organ of the organization does not yet exist because the treaty has not yet entered into force or the organization has not yet been established.
UN-2ru Совершенно особая проблема возникает к тому же в случае, когда компетентный орган организации еще не существует, поскольку, предположим, договор еще не вступил в силу или организация еще не создана.en A particular problem arises with regard to reservations to the constituent instrument of an organization in cases where the competent organ does not yet exist because the treaty may not yet have entered into force or the organization may not yet have been established
MultiUnru Совершенно особая проблема возникает в связи с оговорками, сформулированными в отношении учредительного акта организации, в тех случаях, когда компетентный орган организации еще не существует, поскольку, предположим, договор еще не вступил в силу или организация еще не созданаen Therefore, I urge those countries that are not yet party to the Ottawa Treaty to join, those that have not yet destroyed their stockpiles of anti-personnel mines to do so and those that have not yet declared their stockpiles to do so
MultiUnru Поэтому я настоятельно призываю страны, которые еще не являются участниками Оттавского договора, присоединиться к нему; те страны, которые еще не уничтожили свои запасы противопехотных мин,- сделать это, и те страны, которые еще не декларировали свои запасы,- сделать этоen A particular problem arises with regard to reservations to the constituent instrument of an organization in cases where the competent organ does not yet exist because the treaty may not yet have entered into force or the organization may not yet have been established.
UN-2ru Совершенно особая проблема возникает в связи с оговорками, сформулированными в отношении учредительного акта организации, в тех случаях, когда компетентный орган организации еще не существует, поскольку, предположим, договор еще не вступил в силу или организация еще не создана.en This was due in part to the fact that the crime of trafficking in persons was not yet included in the criminal code and therefore only elements of trafficking were reported under other types of crime, that codification had not yet advanced or that the provisions were new and therefore figures for crime statistics not yet available
MultiUnru Отчасти это объясняется следующим: уголовная ответственность за торговлю людьми еще не предусмотрена в уголовном кодексе, и поэтому в рамках отчетности по другим видам преступлений сообщается лишь об отдельных элементах торговли людьми; кодификация еще не закончена; или соответствующие положения были приняты совсем недавно и поэтому пока еще отсутствуют статистические данные о такой преступностиen Not yet, not yet, not yet!
OpenSubtitles2018.v3ru Ещё нет, ещё нет, ещё нет!en Therefore, I urge those countries that are not yet party to the Ottawa Treaty to join, those that have not yet destroyed their stockpiles of anti‐personnel mines to do so and those that have not yet declared their stockpiles to do so.
UN-2ru Поэтому я настоятельно призываю страны, которые еще не являются участниками Оттавского договора, присоединиться к нему; те страны, которые еще не уничтожили свои запасы противопехотных мин, — сделать это, и те страны, которые еще не декларировали свои запасы, — сделать это.en A particular problem arises, moreover, in cases where the competent organ of the organization does not yet exist because the treaty has not yet entered into force or the organization has not yet been established
MultiUnru Совершенно особая проблема возникает к тому же в случае, когда компетентный орган организации еще не существует, поскольку, предположим, договор еще не вступил в силу или организация еще не созданаen However, at this point the self-governing institutions are not yet in place, the presidency of the Assembly is not yet complete, and the process of electing a President of Kosovo has not yet been concluded.
UN-2ru Однако на данном этапе институты самоуправления еще не сформированы, президиум Скупщины еще не укомплектован, и еще не завершен процесс избрания президента Косово.en A particular problem arises with regard to reservations to the constituent instrument of an organization in cases where the competent organ does not yet exist because the treaty may not yet have entered into force or the organization may not yet have been established.
UN-2ru Особая проблема возникает в связи с оговорками, сформулированными в отношении учредительного акта организации, в тех случаях, когда компетентный орган организации еще не существует, поскольку, предположим, договор еще не вступил в силу или организация еще не создана.en I want to make clear that, when I mentioned the problem of the process of return, which has not yet been resolved, I did not say that # roats had not yet returned to the area; I said that # roats had left the area since # that is, in the past five years
MultiUnru Я хочу ясно дать понять, что, когда я упоминал проблему, связанную с процессом возвращения беженцев, которая еще не решена, я не говорил, что # хорватов еще не вернулись в этот районen Mr. Khane (Secretary of the Committee), after reading out rule # of the rules of procedure, indicated that the voting procedure itself had not yet begun. The Committee had not reached that stage as the Chairman had not yet announced that a recorded vote had been requested
MultiUnru Г-н Хан (Секретарь Комитета), зачитав правило # правил процедуры, поясняет, что процедура голосования собственно еще не начиналась и что Комитет пока не достиг этого этапа, поскольку Председатель не объявлял о том, что поступила просьба о проведении заносимого в отчет о заседании голосованияen Although the management has not been appointed, it should be noted that, at present, since the bill has not yet been adopted, the College has not resumed its activities and does not yet have a board of administrators
MultiUnru Если штаты определены, то только потому, что приходится констатировать, что законопроект до сих пор еще не принят, Школа еще не возобновила свою деятельность, и все еще не создан административный советen Although the management has not been appointed, it should be noted that, at present, since the bill has not yet been adopted, the College has not resumed its activities and does not yet have a board of administrators.
UN-2ru Если штаты определены, то только потому, что приходится констатировать, что законопроект до сих пор еще не принят, Школа еще не возобновила свою деятельность, и все еще не создан административный совет.en Others pointed out that, by discussing the aspect of provisional application as an issue of whether or not the draft articles should cover treaties that had not yet entered into force, the Commission was not properly considering the reality of treaty practice, since there were treaties that had not yet entered into force but that were provisionally applied by some States, and there could be treaties that had entered into force for some States and that were provisionally applied by others.
UN-2ru Другие отметили, что Комиссия, обсуждая аспект временного применения как вопрос о том, должны ли проекты статей охватывать договоры, которые еще не вступили в силу, неверно подходит к реалиям договорной практики, поскольку есть такие договоры, которые еще не вступили в силу, однако временно применяются отдельными государствами, и могут быть такие договоры, которые вступили в силу для одних государств и временно применяются другими.en Others pointed out that, by discussing the aspect of provisional application as an issue of whether or not the draft articles should cover treaties that had not yet entered into force, the Commission was not properly considering the reality of treaty practice, since there were treaties that had not yet entered into force but that were provisionally applied by some States, and there could be treaties that had entered into force for some States and that were provisionally applied by others
MultiUnru Другие отметили, что Комиссия, обсуждая аспект временного применения как вопрос о том, должны ли проекты статей охватывать договоры, которые еще не вступили в силу, неверно подходит к реалиям договорной практики, поскольку есть такие договоры, которые еще не вступили в силу, однако временно применяются отдельными государствами, и могут быть такие договоры, которые вступили в силу для одних государств и временно применяются другимиen Moreover, many countries had not yet ratified the Optional Protocol and were therefore not subject to visits from the Subcommittee or to an obligation to create national preventive mechanisms, an obligation which nearly half of States parties to the Optional Protocol had not yet honoured.
UN-2ru Кроме того, большое число стран пока еще не ратифицировали Факультативный протокол и не подпадают ни под визиты ППП, ни под обязательство о создании национальных механизмов по предупреждению – обязательство, которое, кроме того, все еще не выполнено примерно половиной государств-участников Факультативного протокола.en The Committee was informed that, given that the facility had not yet been occupied, information on the projected operational expenses was not available; therefore, the net rental income not realized could not yet be determined.
UN-2ru Комитету сообщили, что, поскольку эти помещения еще не заняты, данные о предполагаемых оперативных расходах отсутствуют, в связи с чем размер неполученных чистых поступлений от аренды пока не может быть определен.en Ms. Taylor Roberts (Jamaica), speaking on behalf of the Group of # and China, noted that there were a number of agenda items allocated to the Committee which had been opened for consideration but not yet discussed, as well as a number of items which had not been opened for consideration and for which the relevant documentation had not yet been issued
MultiUnru Г-жа Тейлор Робертс (Ямайка), выступая от имени Группы # и Китая, отмечает, что некоторые пункты повестки дня были переданы на рассмотрение Комитета, однако еще не были обсуждены, а также что есть ряд пунктов, которые хотя и являются открытыми для обсуждения, но в их отношении еще не была получена соответствующая документацияru.glosbe.com
yet not - Перевод на русский - примеры английский
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.
yet not one shot found its mark?
но ни один выстрел не попал в цель.All that banter, yet not a word wasted.
Вся эта чепуха, но ни одного пустого слова.It seemed so natural but yet not obvious.
Это казалось таким естественным, но все же не вполне очевидным.And yet not too busy to watch Dance Moms.
Но не настолько, чтобы пропустить "Танцы со звездами".The Security Council has adopted over 40 resolutions on Bosnia and Herzegovina; yet not one has been effectively implemented.
Совет Безопасности принял более 40 резолюций по Боснии и Герцеговине, однако ни одна из них не была эффективно выполнена.At the present moment, many of the prerequisites for meaningful negotiations on arms control in the Middle East are as yet not in place.
На данном этапе многие предпосылки конструктивных переговоров по контролю над вооружениями на Ближнем Востоке еще не созданы.The Norwegian parliament has yet not decided if road pricing is going to be implemented in Norway.
Норвежский парламент еще не принял решение о том, будет ли вводиться в Норвегии система дорожных тарифов.You will find a variety of options, yet not as extensive as some other companies in the market.
Выбор богатый, но не столь обширный как у некоторых других компаниях на рынке.There are already reports, as yet not fully confirmed, of additional supplies of weapons entering the country.
Уже имеются сообщения, хотя еще и не полностью подтвержденные, о поступлении в страну новых партий оружия.Further research has yet not taken place.
Дополнительных исследований по данному вопросу пока не проводилось.Just do not say it yet not to be ashamed of.
Но не говори ей об этом, а то она будет стесняться.No, you care too much, yet not enough.
Я собираюсь найти другой путь заплатить за него, потому что оно должно быть у тебя.Protocols that are accepted yet not recommended are listed for supporting legacy requirements of some organizations.
Приемлемые, но пока не рекомендованные протоколы перечислены в целях поддержки требований, унаследованных некоторыми организациями.They meet as adults, she is like him, yet not.
All that banter, yet not a word wasted.
I'm abused, and yet not killed.
Я обесчещен, но не убит.Remember to be strong, yet not assertive.
Помни, будь сильным, но не агрессивным.And yet not completing your degree has always been your decision... ultimately.
Ну, не получать диплом было твоим решением, исключительно.context.reverso.net