Перевод "обманывать" на английский. Обманывать перевод на английский


обманывать - Перевод на английский - примеры русский

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Как ездить на велике, как обманывать родителей.

How to ride a bike, how to lie to your parents.

Пообещай, что не будешь обманывать Нору.

You have to promise me you won't lie to Nora.

Мы выяснили, что многие люди могут обманывать.

We've learned that a lot of people can cheat.

Приехать сюда, притворяться, обманывать, играть.

To come here and pretend and cheat and act, that was fun.

Слушай, Джон, твоим первым инстинктом будет обманывать нас.

Look, Jon, your first instinct here will be to lie to us.

Не хочешь чувствовать себя обманутым - научись обманывать сам.

The trick to not feeling cheated is to learn how to cheat.

У меня нет причин обманывать вас.

I have no reason to lie to you.

И я не хочу тебя обманывать, Тереза.

And I don't want to cheat you, Theresa.

Мне больше не придётся её обманывать.

I won't have to lie to her again.

Слушай, Джим, не буду тебя обманывать.

Look, Jim, I'm not going to lie to you.

У меня нет причин вас обманывать, лейтенант.

I have no reason to lie to you, Lieutenant.

И нельзя его обманывать, свалив все на Папу.

And you don't get to lie to him and blame it on the Pope.

Чтобы мне больше не пришлось тебя обманывать.

So I don't have to lie to you anymore.

Поэтому ни в одной солидной фирме вас не станут обманывать по поводу происхождения предлагаемой техники.

That is why no strong company will lie to you on the subject of the proposed equipment's origin.

Серьезные HYIP никогда не станут обманывать своих клиентов, потому что высокодоходные инвестиционные проекты - идеальный образчик взаимовыгодного сотрудничества.

Good HYIP will never lie to its clients because high yield income programs are an ideal example of mutually beneficial cooperation.

В любом случае, парни, извините за путаницу. Я не хотел вас обманывать.

Anyways, sorry for confusion, I did not want to cheat on you.

У вас все есть не нужно обманывать в карты.

You have no need to cheat at cards.

Он и его последователи, вурды смогли грабить, эксплуатировать, убивать, обманывать.

He and his followers, the Voords, were able to rob, exploit, kill, cheat.

А некоторые дети с возрастом начинают обманывать.

And some kids, when they get a bit older, start tolie.

context.reverso.net

обмануть — с русского на английский

  • обмануть — 1. ввести в обман (или в заблуждение), перехитрить; одурачить, провести, обойти, обхитрить, надуть, оставить в дураках, оставить с носом, оставить на бобах, обвести (или обвертеть, обернуть) вокруг пальца, втереть очки кому, отвести (или… …   Словарь синонимов

  • обмануть — надежду • Neg, оценка, соответствие обмануть судьбу • объект, Neg, зависимость, контроль …   Глагольной сочетаемости непредметных имён

  • ОБМАНУТЬ — ОБМАНУТЬ, обману, обманешь, совер. (к обманывать). 1. кого что. Сознательно ввести в заблуждение. «Вас обманули, а вы так легко поверили.» Ф.Сологуб. || Совершить мошенничество по отношению к кому чему нибудь. Не обманешь не продашь, таков лозунг …   Толковый словарь Ушакова

  • ОБМАНУТЬ — ОБМАНУТЬ, ану, анешь; анутый; совер. 1. кого (что). Ввести в заблуждение, сказать неправду; поступить недобросовестно по отношению к кому н. Ходил в кино, а обманул, что был в школе. О. товарищей. О. заказчика. Не обманешь не продашь (посл.).… …   Толковый словарь Ожегова

  • обмануть — • бессовестно обмануть • нагло обмануть …   Словарь русской идиоматики

  • обмануть — ▲ вводить в заблуждение ↑ преднамеренно обмануть преднамеренно ввести в заблуждение. одурачить. обдурачить. обдурить. оболванить. околпачить. объегорить. обмишурить. обмишулить. облапошить. охмурить. провести. обвести . обойти. объехать. нагреть …   Идеографический словарь русского языка

  • Обмануть — сов. перех. см. обманывать Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • обмануть — обмануть, обману, обманем, обманешь, обманете, обманет, обманут, обманул, обманула, обмануло, обманули, обмани, обманите, обманувший, обманувшая, обманувшее, обманувшие, обманувшего, обманувшей, обманувшего, обманувших, обманувшему, обманувшей,… …   Формы слов

  • обмануть — глаг., св., употр. сравн. часто Морфология: я обману, ты обманешь, он/она/оно обманет, мы обманем, вы обманете, они обманут, обмани, обманите, обманул, обманула, обмануло, обманули, обманувший, обманутый, обманув см. нсв …   Толковый словарь Дмитриева

  • обмануть — Искон. Образовалось по модели глаголов на нуть, ср. оттолкнуть, обернуть и т. п. после замещения суффикса и суффиксом ну из обманить. См. обман, манить …   Этимологический словарь русского языка

  • обмануть — обман уть, ан у, анет …   Русский орфографический словарь

  • translate.academic.ru

    обмануть - Перевод на английский - примеры русский

    На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

    На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

    Наверное, он нашёл способ обмануть Министерство обороны.

    He must have figured out a way to trick the D.O.D.

    Тест не пытается - обмануть тебя, Рэйчел.

    The test isn't trying to trick you, Rachel.

    Ради чести семьи я согласился обмануть правосудие.

    For the family's pride, I agreed to deceive my country's justice system.

    Фокусник обещает обмануть Вас - и делает это.

    A magician promises to deceive you - and he does.

    Это значит, что проконсул пытается обмануть меня.

    It means the Proconsul has been attempting to deceive me.

    Иногда я думаю о месте, чтобы его обмануть.

    Sometimes, I think of a place just to trick it.

    Это даёт тебе возможность обмануть меня и быть обманутым мной.

    This gives you the capacity to deceive me and be deceived by me.

    Она не двигается вокруг, пытаясь обмануть тебя.

    It's not moving around, trying to trick you.

    Нет, я не пытаюсь обмануть вас.

    No, I'm not trying to trick you.

    Нет, вы пытаетесь обмануть меня.

    No, you're trying to trick me.

    Она постарается обмануть нас, смутить.

    She'll try to deceive us, confuse us.

    Не пытайтесь и меня обмануть, мистер.

    Don't try to trick me, too, mister.

    Мы обошли вражеские минные поля, поэтому они пытаются обмануть нас.

    We avoided the enemy's minefield, so they're trying to deceive us.

    Если попробуем ее обмануть - включим сигнализацию.

    If we try to trick it, we'll set off the alarm.

    Чтобы выжить, ты сперва должен обмануть свою Семью.

    To survive, you have to deceive your own Family first.

    Вместо этого они решили попытаться обмануть меня.

    Instead, they decided to try and deceive me.

    Рон, слушай, я не пытаюсь тебя обмануть.

    Ron, listen to me, I'm not trying to trick you.

    Я думала, он больше не сможет меня обмануть...

    Even when I didn't think he could deceive me anymore...

    Не знаю как, но он попытается тебя обмануть.

    I don't know how, but he will try to deceive you.

    Исполнитель имел умысел обмануть это доверие.

    The perpetrator intended to betray that confidence or belief.

    context.reverso.net

    обманывать - Русский-Английский Словарь - Glosbe

    ru Подобно людям, нации, которые обманывают себя, обречены на неопределенное и нестабильное будущее.

    ProjectSyndicateen Like people, nations that deceive themselves are consigned to a future of uncertainty and instability.

    ru Где мужья относятся к жёнам, как к дорожным патрульным которых обманывают и объезжают.

    OpenSubtitles2018.v3en Husbands who treat their wives like the highway patrol... to be out-foxed and avoided.

    ru В данный момент представители администрации пытаются убедить журналистскую элиту в том, что Буш не обманывал остальных по поводу программы Саддама Хусейна по ядерным вооружениям.

    ProjectSyndicateen At the moment, administration insiders are trying to convince elite journalists that Bush did not deceive outsiders about Saddam Hussein's nuclear weapons program.

    ru Кого я обманываю?

    OpenSubtitles2018.v3en Who am I kidding?

    ru Ты обманываешь меня?

    OpenSubtitles2018.v3en Are you lying to me?

    ru На протяжении 30 лет они обманывали свои собственные души.

    OpenSubtitles2018.v3en For over 30 years they've lied to their own souls.

    ru Я снова начну обманывать посетителей.

    OpenSubtitles2018.v3en I'll start gouging the customers again.

    ru Тебя обманули, тебя все время обманывают.

    OpenSubtitles2018.v3en You keep getting cheated.

    ru И затем обманывает её?

    OpenSubtitles2018.v3en And then double-crosses her?

    ru Она меня не обманывала...

    OpenSubtitles2018.v3en She didn't lead me on...

    ru Нас всех натаскивали обманывать детектор.

    OpenSubtitles2018.v3en We're all trained to beat the poly.

    ru Не обманывайте его.

    OpenSubtitles2018.v3en Do not B.S. This man.

    ru Наверное, я просто обманывал себя.

    OpenSubtitles2018.v3en Guess I've been kidding myself, huh?

    ru Но мы обманываем себя, если верим, что мы сможем защитить Соединенное Королевство простыми внутренними мерами.

    ProjectSyndicateen But we are deluding ourselves if we believe that we can protect the United Kingdom simply by what we do at home.

    ru Не обманывайте себя.

    OpenSubtitles2018.v3en Don't kid yourselves.

    ru Я и не собираюсь обманывать её

    opensubtitles2en I' m not trying to ditch her

    ru Он часто обманывал их и не хотел слушаться.

    LDSen He was deceitful and defiant.

    ru моих ушей обманывают меня?

    opensubtitles2en Do my ears deceive me?

    ru Чтобы помочь Специальному докладчику лучше понять Ли Хунчжи и метод построения организации Фалуньгун, мы прилагаем экземпляр книги «Ли Хунчжи и его организация Фалуньгун: каким образом они обманывают людей и губят жизни»

    MultiUnen To help the Special Rapporteur to a better understanding of Li Hongzhi and the way in which Falun Gong is organized, we enclose a copy of a book entitled Li Hongzhi and his Falun Gong: How they deceive the public and destroy lives

    ru Не хочу тебя обманывать.

    OpenSubtitles2018.v3en I'm not going to lie to you.

    ru Это значит, что нужно говорить правду, а не обманывать.

    LDSen It means to tell the truth instead of lying.

    ru Я хотел узнать, насколько она меня обманывает.

    OpenSubtitles2018.v3en L wanted to know what damage she'd done me.

    ru Нельзя обманывать собственного охранника.

    OpenSubtitles2018.v3en You can't let your guard down.

    ru Он раскаялся в том, что обманывал людей, и пообещал вернуть деньги, приобретённые нечестным путём.

    JW_2017_12en He feels very sorry for having cheated people, and he is promising to give back money that he had no right to take.

    ru Не обманывайтесь.

    LDSen Don’t be fooled.

    ru.glosbe.com

    Обмануть — с русского на английский

  • обмануть — 1. ввести в обман (или в заблуждение), перехитрить; одурачить, провести, обойти, обхитрить, надуть, оставить в дураках, оставить с носом, оставить на бобах, обвести (или обвертеть, обернуть) вокруг пальца, втереть очки кому, отвести (или… …   Словарь синонимов

  • обмануть — надежду • Neg, оценка, соответствие обмануть судьбу • объект, Neg, зависимость, контроль …   Глагольной сочетаемости непредметных имён

  • ОБМАНУТЬ — ОБМАНУТЬ, обману, обманешь, совер. (к обманывать). 1. кого что. Сознательно ввести в заблуждение. «Вас обманули, а вы так легко поверили.» Ф.Сологуб. || Совершить мошенничество по отношению к кому чему нибудь. Не обманешь не продашь, таков лозунг …   Толковый словарь Ушакова

  • ОБМАНУТЬ — ОБМАНУТЬ, ану, анешь; анутый; совер. 1. кого (что). Ввести в заблуждение, сказать неправду; поступить недобросовестно по отношению к кому н. Ходил в кино, а обманул, что был в школе. О. товарищей. О. заказчика. Не обманешь не продашь (посл.).… …   Толковый словарь Ожегова

  • обмануть — • бессовестно обмануть • нагло обмануть …   Словарь русской идиоматики

  • обмануть — ▲ вводить в заблуждение ↑ преднамеренно обмануть преднамеренно ввести в заблуждение. одурачить. обдурачить. обдурить. оболванить. околпачить. объегорить. обмишурить. обмишулить. облапошить. охмурить. провести. обвести . обойти. объехать. нагреть …   Идеографический словарь русского языка

  • Обмануть — сов. перех. см. обманывать Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • обмануть — обмануть, обману, обманем, обманешь, обманете, обманет, обманут, обманул, обманула, обмануло, обманули, обмани, обманите, обманувший, обманувшая, обманувшее, обманувшие, обманувшего, обманувшей, обманувшего, обманувших, обманувшему, обманувшей,… …   Формы слов

  • обмануть — глаг., св., употр. сравн. часто Морфология: я обману, ты обманешь, он/она/оно обманет, мы обманем, вы обманете, они обманут, обмани, обманите, обманул, обманула, обмануло, обманули, обманувший, обманутый, обманув см. нсв …   Толковый словарь Дмитриева

  • обмануть — Искон. Образовалось по модели глаголов на нуть, ср. оттолкнуть, обернуть и т. п. после замещения суффикса и суффиксом ну из обманить. См. обман, манить …   Этимологический словарь русского языка

  • обмануть — обман уть, ан у, анет …   Русский орфографический словарь

  • translate.academic.ru

    обманывать людей - Перевод на английский - примеры русский

    На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

    На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

    Нелегко обманывать людей, особенно тех, кого любишь.

    Ну, по-видимому, ты и до сих пор умеешь обманывать людей.

    Каждый день по всему миру математика используется, чтобы обманывать людей.

    Every day, all over the world, math is used to trick people.

    Я не хочу обманывать людей, делая вид, что я их люблю.

    Я не уверена, что можно обманывать людей для воссоединения.

    Мне неудобно обманывать людей.

    Я неплохо могу обманывать людей, но эта женщина...

    Он любил мистифицировать, чтобы обманывать людей.

    Но обманывать людей - это уже другое дело.

    Я не уверена, что готова обманывать людей, которые знает меня лучше всех.

    Если при это нужно было нарушать закон, обманывать людей, приближенных к нему...

    Они должны выполнять свои обещания, а не обманывать людей.

    We must get the government to fulfill the agreement made earlier.

    Вы можете обманывать людей, прежде чем обезглавить их, или что вы там с ними делаете.

    You can swindle people before you behead them, or whatever it is you do to them.

    Хотя я неоднократно говорил ему, чтобы перестал про себя врать, и обманывать людей вокруг себя, и что когда-нибудь это даст о себе знать.

    Even though I repeatedly told him to stop lying about who he was, and deceiving the people around him, and eventually it would blow up in his face,

    Обманывать людей нельзя, а тем более обманывать потомка древнего бога.

    To deceive people it is impossible and furthermore to deceive the descendant of ancient gods.

    Гораздо удобнее обманывать людей дома.

    Нельзя обманывать людей только потому, что вы маленького роста.

    Дело не в сложности, а в том, что обманывать людей плохо.

    context.reverso.net

    Обманывать - Перевод на английский - примеры русский

    На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

    На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

    Как ездить на велике, как обманывать родителей.

    How to ride a bike, how to lie to your parents.

    Пообещай, что не будешь обманывать Нору.

    You have to promise me you won't lie to Nora.

    Мы выяснили, что многие люди могут обманывать.

    We've learned that a lot of people can cheat.

    Приехать сюда, притворяться, обманывать, играть.

    To come here and pretend and cheat and act, that was fun.

    Слушай, Джон, твоим первым инстинктом будет обманывать нас.

    Look, Jon, your first instinct here will be to lie to us.

    Не хочешь чувствовать себя обманутым - научись обманывать сам.

    The trick to not feeling cheated is to learn how to cheat.

    У меня нет причин обманывать вас.

    I have no reason to lie to you.

    И я не хочу тебя обманывать, Тереза.

    And I don't want to cheat you, Theresa.

    Мне больше не придётся её обманывать.

    I won't have to lie to her again.

    Слушай, Джим, не буду тебя обманывать.

    Look, Jim, I'm not going to lie to you.

    У меня нет причин вас обманывать, лейтенант.

    I have no reason to lie to you, Lieutenant.

    И нельзя его обманывать, свалив все на Папу.

    And you don't get to lie to him and blame it on the Pope.

    Чтобы мне больше не пришлось тебя обманывать.

    So I don't have to lie to you anymore.

    Поэтому ни в одной солидной фирме вас не станут обманывать по поводу происхождения предлагаемой техники.

    That is why no strong company will lie to you on the subject of the proposed equipment's origin.

    Серьезные HYIP никогда не станут обманывать своих клиентов, потому что высокодоходные инвестиционные проекты - идеальный образчик взаимовыгодного сотрудничества.

    Good HYIP will never lie to its clients because high yield income programs are an ideal example of mutually beneficial cooperation.

    В любом случае, парни, извините за путаницу. Я не хотел вас обманывать.

    Anyways, sorry for confusion, I did not want to cheat on you.

    Обманывать играя в карты сильно отличается от воровства, моя девочка.

    Cheating a bit at solitaire is quite different from stealing, my girl.

    Обманывать стражу убийством одного парня, чтобы освободить другого.

    Tricking the guards into killing one boy while you release another.

    Обманывать ту женщину, чтоб она думала что вы на ее стороне.

    Tricking that woman into thinking you're on her side.

    context.reverso.net