Перевод текста песни A Day To Remember - Reassemble. Перевод a day to remember


A Day To Remember - Reassemble текст и перевод песни

Текст песни

I have come undoneDesperate and out of touchFall when I should runAm I worth a reassemble?I have come undoneThis illness is my crutchCall out to anyoneAm I worth a reassemble?I toss, turn beneath the wavesA silent victim of the depthsCast aside I’m scrambling to catch my…I can’t find my way out as I’m descendingMy path remains unclear as the water overtakes me Drowning in my despairI have come undoneDesperate and out of touchFall when I should runAm I worth a reassemble?I have come undoneThis illness is my crutchCall out to anyoneAm I worth a reassemble?My thoughts are not my ownNo (no) where’s (where's) safe alone in the tideI’m alone and it sinks in This current’s pulling me underDrowning in my despairI have come undoneDesperate and out of touchFall when I should runAm I worth a reassemble?I have come undoneThis illness is my crutchCall out to anyoneAm I worth a reassemble?The surf’s against us. Are we able?Forgive our faults when they’re shamefulLet’s be honest with ourselvesWorn and broken, reassembledForgive our thoughts when they’re shamefulLet’s be honest with ourselvesLet’s be honest with ourselves

Перевод песни

Я пришелОтчаянный и оторванныйПадение, когда я должен бежатьМне стоит собрать?Я пришелЭта болезнь - мой костыльВызовите кого-нибудьМне стоит собрать?Я бросаю, поворачиваюсь под волнамиТихая жертва глубинОтправляй в сторону, я собираюсь поймать ...Я не могу найти выход, поскольку я спускаюсьМой путь остается неясным, так как вода настигает меня. Утопление в моем отчаянииЯ пришелОтчаянный и оторванныйПадение, когда я должен бежатьМне стоит собрать?Я пришелЭта болезнь - мой костыльВызовите кого-нибудьМне стоит собрать?Мои мысли не моиНет (нет) где (где) безопасно в одиночку во время приливаЯ один, и он погружается в этот ток, который тянет меня подУтопление в моем отчаянииЯ пришелОтчаянный и оторванныйПадение, когда я должен бежатьМне стоит собрать?Я пришелЭта болезнь - мой костыльВызовите кого-нибудьМне стоит собрать?Прибой против нас. Можем ли мы?Простите наши ошибки, когда они постыдныеДавайте будем честными с самими собойИзношенный и сломанный, собранныйПростите наши мысли, когда они постыдныДавайте будем честными с самими собойДавайте будем честными с самими собой

textypesen.com

day to remember - Перевод на русский - примеры английский

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

The International Day has been observed around the world, largely as a day to remember and honour the daily struggles of people living in poverty.

Международный день отмечается во всем мире, главным образом как день памяти и уважения к повседневной борьбе людей, проживающих в условиях нищеты.

China indicated that it had introduced a memorial day to remember the victims of the Nanjing massacre and added that the historical archives in relation to the massacre had been sent to the UNESCO Memory of the World Register.

Китай сообщил, что в этой стране был учрежден День памяти жертв массовых убийств в Нанкине, и указал, что исторические архивы, связанные с "Нанкинской резней", были переданы в Реестр "Память мира" ЮНЕСКО.

I wear them every day to remember him.

[chuckling] That was a day to remember, I'll tell you.

Тот еще был денек, скажу я вам.

I just wanted to make this a day to remember.

The Abuja Declaration designated 25 April each year as Africa Malaria Day, a day to remember the effect malaria has on African lives and to monitor progress against the disease.

Абуджийская декларация провозгласила 25 апреля каждого года Африканским днем борьбы с малярией - днем напоминания о том, как малярия влияет на жизнь населения Африки, и оценки прогресса в борьбе с этой болезнью.

Today is a day to remember the survivors, who have conveyed their horrible experiences to us and implanted them in our collective memory, thus sending a strong message for future generations.

Сегодня день поминания тех уцелевших, кто рассказал нам о пережитом ими и запечатлел это в нашей коллективной памяти, тем самым направив мощный сигнал грядущим поколениям.

Another, more straightforward, means of showing the Government's resolve would be to dedicate 26 June as a day to remember torture victims, in line with the General Assembly's decision of December 1997.

Еще одной, даже более наглядной мерой, демонстрирующей решимость правительства в этой области, стало бы объявление 26 июня днем памяти жертв пыток в соответствии с решением Генеральной Ассамблеи от декабря 1997 года.

In Japan, this day, together with 9 August for Nagasaki, is a day to remember the tragedies so that we can renew our determination to work towards a world free of nuclear weapons through our current and future endeavours.

В Японии этот день, вместе с 9 августа в случае Нагасаки, является днем памяти о трагедиях, с тем чтобы мы могли возобновить свою решимость работать в русле мира, свободного от ядерного оружия, посредством наших нынешних и будущих начинаний.

It'll be a day to remember.

We invite all members to join us in commemorating that particularly mournful day to remember those who lost their lives in the tragedy and to remind us how vulnerable we all are to the forces of nature.

Мы приглашаем всех членов присоединиться к нам в этот особенно траурный день, с тем чтобы почтить память жертв этой трагедии и еще раз вспомнить о том, как мы беззащитны перед силами природы.

The Abuja Declaration designated 25 April each year as Africa Malaria Day, a day to remember the effect malaria has on African lives and to monitor progress against the disease.

Первая годовщина Абуджийской встречи на высшем уровне, когда проводился Африканский день борьбы с малярией 2001 года, была отмечена выступлениями президентов, радио- и телевизионными просветительскими кампаниями и организацией общественных мероприятий по всей Африке.

context.reverso.net

A Day To Remember: перевод песни на русский язык, текст, слова, слушать онлайн

Reassemble

I have come undone Desperate and out of touch Fall when I should run Am I worth a reassemble?

I have come undone This illness is my crutch Call out to anyone Am I worth a reassemble? I toss turn beneath the waves A silent victim of the depths Cast aside I'm scrambling to catch my... I can't find my way out as I'm descending My path remains unclear as the water overtakes me

Drowning in my despair

I have come undone Desperate and out of touch Fall when I should run Am I worth a reassemble?

I have come undone This illness is my crutch Call out to anyone Am I worth a reassemble?

My thoughts are not my own No where's safe alone in the tide

I'm not alone and it sinks in This current's pulling me under

Drowning in my despair

I have come undone Desperate and out of touch Fall when I should run Am I worth a reassemble?

I have come undone This illness is my crutch Call out to anyone Am I worth a reassemble?

The surf's against us Are we able? Forgive our faults when they're shameful Let's be honest with ourselves Worn and broken, reassembled Forgive our thoughts when they're shameful Let's be honest with ourselves, let's be honest with ourselves

Повторно собраться

Я опустился Отчаянный и потерял связь Упади, когда я должен буду бежать Действительно ли я стою повторно собраться?

Я опустился Эта болезнь - моя опора Обратись к любому Действительно ли я стою повторно собраться? Я бросаюсь в поворот ниже волн Тихая жертва глубин Отвергни, я взбираюсь, чтобы поймать мой... Я не могу найти свой выход, поскольку я нисхожу Мой путь остается неясным, поскольку вода настигает меня

Тону в своем отчаянии

Я опустился Отчаянный и потерял связь Упади, когда я должен буду бежать Действительно ли я стою повторно собраться?

Я опустился Эта болезнь - моя опора Обратись к любому Действительно ли я стою повторно собраться?

Мои мысли не мои собственные Нет безопасности в одном потоке

Я не один, это во мне Натяжение этого тока тянет меня

Я опустился Отчаянный и потерял связь Упади, когда я должен буду бежать Действительно ли я стою повторно собраться?

Я опустился Эта болезнь - моя опора Обратись к любому Действительно ли я стою повторно собраться?

Прибой против нас В состоянии мы? Простим наши ошибки, когда они будут позорными Давай будем честны между собой Потерты и сломаны, повторно собраны Простим наши мысли, когда они будут позорными Давай будем честны между собой, давай будем честны между собой

perevod-pesen.com

A Day To Remember: перевод песни на русский язык, текст, слова, слушать онлайн

Naivety

What I hate about getting older Where's my naivety? Wonder when I'm gonna get taller Where's my naivety? Thinking back when we were younger All of the things we believed that we could do Don't wanna live by fear of failure Where's my naivety?

Somehow lost along the way

This is me, honestly I've got no apologies I'm done chasing things that don't belong to me This is real, it's how I feel With one shoulder on the wheel What I'm searching for grows further out of reach

What I hate about getting older Where's my naivety? Wonder what it's like not being sober Where's my naivety? Looking back when we were younger Every mistake was a chance that we could take Now I think I'm just getting colder Where's my naivety?

It got lost along the way

This is me, honestly I've got no apologies I'm done chasing things that don't belong to me This is real, it's how I feel With one shoulder on the wheel What I'm searching for grows further out of reach

I swear you won't take me back I don't care that's all in my past I'm waiting for what's next And I won't let it slip away Get me through another day

This is me, honestly I've got no apologies I'm done chasing things that don't belong to me This is real, it's how I feel With one shoulder on the wheel What I'm searching for grows further out of reach

What I hate about getting older Where's my naivety? Where's my naivety?

Простодушие

Я ненавижу, что, чем старше я становлюсь, тем больше Теряю своё простодушие. Интересно, когда я стану выше Куда же денется моё простодушие? Я вспоминаю нашу юность, вспоминаю то, О чём мы мечтали, что мы планировали совершить. Я больше не хочу жить страхом провала. Где моё простодушие?

Потерял на пути ко взрослению.

Говорю начистоту: вот он я, Я не собираюсь бросаться извинениями, Я устал гоняться за тем, что мне не принадлежит. Это искренно, это мои истинные чувства. Всё сложнее превращать свои мечты в реальность, Хотя и стараешься изо всех сил.

Я ненавижу, что, чем старше я становлюсь, тем больше Теряю своё простодушие. Интересно, что я буду чувствовать, если напьюсь? Где моё простодушие? Я вспоминаю нашу юность, Каждая ошибка была шансом, который мы могли использовать, А сейчас я думаю, что становлюсь всё более равнодушным. Где же мое простодушие?

Потерялось по пути к взрослению.

Говорю начистоту: вот он я, Я не собираюсь бросаться извинениями, Я устал гоняться за тем, что мне не принадлежит. Это искренно, это мои истинные чувства. Всё сложнее превращать свои мечты в реальность, Хотя и стараешься изо всех сил.

Клянусь, ты не примешь меня обратно, Плевать, что всё это уже в прошлом, Я жду, что же будет дальше, И я не дам возможности ускользнуть. Так можно прожить ещё один день.

Говорю начистоту: вот он я, Я не собираюсь бросаться извинениями, Я устал гоняться за тем, что мне не принадлежит. Это искренно, это мои истинные чувства. Всё сложнее превращать свои мечты в реальность, Хотя и стараешься изо всех сил.

Я ненавижу, что, чем старше я становлюсь, тем больше Теряю своё простодушие. Где мое простодушие?

Автор перевода - Евгения Фомина

perevod-pesen.com

A Day To Remember: перевод песни на русский язык, текст, слова, слушать онлайн

Exposed

I won’t accept your fear Another stagnant year I'm pro-American but anti-politician They'll trade you a voice For an illusion of choice Truth hits like a god damn premonition

Inroads to the hangman's noose We got a lot to lose Is this where you wanna be? Exhumed they're not through with you until you're left exposed Is this who you wanna be?

Take what's been given or have none The only claim of the workers in song Get back in line you've all been warned "We was beat when we was born"

Inroads to the hangman's noose We got a lot to lose Is this where you wanna be? Exhumed they're not through with you until you're left exposed Is this who you wanna be?

Is this who you wanna be? Is this who you wanna be? Is this who you wanna be?

Like a shark that's combing the surface We got a taste for blood Don't believe what the pacifist tells you No war, no peace

Reign!

Don't believe what the pacifist tells you No war, no peace

Подвергнут

Я не приму твой страх Еще один год на прежнем уровне Я проамериканец, но антиполитик Они продадут тебя голосом Для иллюзии выбора Правда поражает как божественное предчувствие

Нашествия к петле палача Мы добирались долго, чтобы проиграть Это то, где ты хочешь быть? Они не могут бросить выкапывать без тебя, пока ты будешь подвергнутым Это то, где ты хочешь быть?

Возьмите то, что было дано или не берите ничего Единственная просьба трудящихся в песне Вернитесь обратно в строй, вы все были предупреждены "Мы были избиты, когда мы родились"

Нашествия к петле палача Мы добирались долго, чтобы проиграть Это то, где ты хочешь быть? Они не могут бросить выкапывать без тебя, пока ты будешь подвергнутым Это то, где ты хочешь быть?

Это то, где ты хочешь быть? Это то, где ты хочешь быть? Это то, где ты хочешь быть?

Как акула, расчесывающая поверхность Мы получили вкус к крови Не верьте, что пацифист говорит вам Нет ни войны, ни мира

Царствуйте!

Не верьте, что пацифист говорит вам Нет ни войны, ни мира

perevod-pesen.com

A Day To Remember: перевод песни на русский язык, текст, слова, слушать онлайн

1958

And shepherds we shall be, For thee my lord for thee. Power hath descended forth from thy hand, That our feet may swiftly carry out thy command. So we shall flow river forth to thee, And teeming with souls shall it ever be. In nomine patris, et filli, et spiritus sancti.

You've sunk lower than I've ever seen, And even though you deserved this I tried to catch your fall I've grown so tired of your childish threats Know that I'll never run from anything

And I'll burn the building if I knew you'd die And I'll pray you're a failure And that you won't make it out alive [x2]

Here's where we prove all your fairytales wrong This all stops tonight Swim in your sea of smoke Until your lungs lose the fight It's over This all stops tonight Or prove me wrong

What have you become trough your jealousy? You've threatened my life, my friends and family This is your last wrong turn in your life And this dead end leads to a blood bath Your blood bath

And I'll burn the building if I knew you'd die And I'll pray you're a failure And that you won't make it out alive [x2]

Here's where we prove all your fairytales wrong This all stops tonight Swim in your sea of smoke Until your lungs lose the fight It's over This all stops tonight Or prove me wrong

You'll never stop us with your one-man army We would burn him alive You'll never stop us with your one-man army If you're such a man then bring the fight [x2]

This is me calling you out You want to talk like a man, then be a man Stop talking like you're something (We're paging 1958) You always have so much to say but it's never to our faces I'm right here (We're paging 1958)

We're all one and the same We're moving on, and living our dreams (We're paging 1958) We're all one and the same We're moving on, and living our dreams (We're paging 1958)

1958

Твоими пастырями будем мы, Во имя твоё, Господи. Сила снизошла из Твоих рук, Наши ноги быстро Твоё слово несут. И прямо к Тебе пусть потечёт река, Наполним душами её. Да будет так, во имя Отца, Сына и Святого духа.(1)

Ты погряз больше, чем я когда-либо видел, И, хоть ты это и заслужил, Я стараюсь не дать тебе упасть. Я так устал от твоих детских угроз, Но знай, что я никогда не бегаю от проблем.

Я сожгу здание, если буду знать, что ты умрёшь, Я буду молиться о твоей неудаче, О том, чтобы ты не выбрался живым. [2 раза]

Вот теперь мы докажем, что все твои сказки - ложь! Сегодня всё закончится! Плавай в своём море дыма, Пока твои лёгкие не откажут! Это конец! Сегодня всё закончится! Или докажешь обратное?

Во что ты превратился из-за своей ревности? Ты угрожал моей жизни, моим друзьям и семье! Это твоя последняя ошибка в жизни! Этот дохлый номер ведёт к кровавой бане, Твоей кровавой бане!

Я сожгу здание, если буду знать, что ты умрёшь, Я буду молиться о твоей неудаче, О том, чтобы ты не выбрался живым. [х2]

Вот теперь мы докажем, что все твои сказки - ложь! Сегодня всё закончится! Плавай в своём море дыма, Пока твои лёгкие не откажут! Это конец! Сегодня всё закончится! Или докажешь обратное?

Ты не остановишь нас в одиночку, Мы сожгём тебя живьём! Ты не остановишь нас в одиночку, Если ты такой, то примешь бой! [х2]

Я вызываю тебя на дуэль, Если хочешь говорить по-мужски, так будь мужиком! Хватит говорит так, будто ты особенный! (Мы ставим номер 1958!) Тебе всегда есть что сказать, но никогда - нам в лицо! Вот же я! (Мы ставим номер 1958!)

Мы всё те же самые, Мы идём дальше и живём мечтами!(Мы ставим номер 1958!) Мы всё те же самые, Мы идём дальше и живём мечтами!(Мы ставим номер 1958!)

(1) - цитата из кинофильма "Святые из Бундока"

Автор перевода - Михаил из Самары

perevod-pesen.com

A Day To Remember: перевод песни на русский язык, текст, слова, слушать онлайн

Bullfight

What a waste, I see you now and then But mostly we pretend we're not more strangers than we're friends Then we say, what we need to say, to try and get away from the tension we create

Why can't we say the things, the things we wish we would? Why can't we laugh the way, the way we know we should? Fall under the weight of all the pressure that's misplaced Flaws that I embrace Everybody sees your head’s hung low They don't ask, they don't wanna know us I'll be the one, I'll be your spark I'll be your light led through the darkness

I get I get I get so misunderstood

Somethin changed the way we interact Now we can't get it back Another relic of the past Makes ya think, did I ever know you at all? Follow until I fall Vultures circling in the sun

Why can't we say the things, the things we wish we would? Why can't we laugh the way, the way we know we should? Fall under the weight of all the pressure that's misplaced Flaws that I embrace

Everybody sees your head’s hung low They don't ask, they don't wanna know us I'll be the one, I'll be your spark I'll be your light led through the darkness

I get I get I get so misunderstood

You can't just avoid the issue Ya shoulda learned from the things we've been through You don't know what you have until it’s lost Till the hammer drops

Brace, fall

Fall under the weight of all the pressure that's misplaced Flaws that I embrace

Everybody sees your head’s hung low They don't ask, they don't wanna know us I'll be the one, I'll be your spark I'll be your light led through the darkness

I get I get I get so misunderstood

Бой быков

Какая жалость, я вижу тебя сейчас, но затем Мы, как и всегда, делаем вид, что мы не друзья, а незнакомцы. Тогда мы говорим именно то, что нужно сказать, Чтобы избежать напряженности, которую мы сами создали

Почему мы не можем сказать то, что хотели бы сказать Почему мы не можем смеяться так, как мы должны Прогибаясь под тяжестью всего этого неуместного давления Изъяны, что я обнял

Каждый видит, как ты склонила голову Они не спрашивают, они не хотят знать нас Я буду единственным, я буду твоей искрой Я буду твоим путеводным светом сквозь тьму

Я неправильно понял

Что-то изменило наше общение И теперь мы не можем вернуть все назад Еще один пережиток прошлого Это заставило меня задуматься, знал ли я тебя вообще? Следуй за мной, пока я не упаду, А стервятники уже кружат над Солнцем...

Почему мы не можем сказать то, что хотели бы сказать Почему мы не можем смеяться так, как мы должны Прогибаясь под тяжестью всего этого неуместного давления Изъяны, что я обнял

Каждый видит, как ты склонила голову Они не спрашивают, они не хотят знать нас Я буду единственным, я буду твоей искрой Я буду твоим путеводным светом сквозь тьму

Я неправильно понял

Ты не можешь просто избежать проблем Тебе нужно узнать то, что мы пережили Ты не знаешь, что у тебя есть, пока не потеряешь это Пока не вынесут приговор

Оковы, падение

Прогибаясь под тяжестью всего этого неуместного давления Изъяны, что я обнял

Каждый видит, как ты склонила голову Они не спрашивают, они не хотят знать нас Я буду единственным, я буду твоей искрой Я буду твоим путеводным светом сквозь тьму

Я неправильно понял

perevod-pesen.com