Перевод "to cultivate" на русский. Перевод cultivate


cultivate - Перевод на русский - примеры английский

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

We need to eliminate official corruption, foster a culture of accountability and cultivate the values and institutions that favour enduring democracy and constitutionality.

Нам необходимо ликвидировать официальную коррупцию, развивать культуру подотчетности и культивировать ценности и институты прочной демократии и конституционного порядка.

Dynamic growth would, of course, reduce the need to cultivate coca leaves.

Динамичный рост, несомненно, уменьшит необходимость культивировать листья коки.

UNICEF is uniquely positioned to lead and cultivate effective partnerships to leverage resources and results for children.

ЮНИСЕФ располагает уникальными возможностями для того, чтобы возглавлять и развивать эффективные партнерства с целью мобилизации ресурсов и получения результатов в интересах детей.

We must therefore avoid confrontation, and try to cultivate a spirit of mutual understanding and persuasion.

Поэтому мы должны избегать конфронтации и пытаться развивать дух взаимопонимания и убеждения.

The European Union wishes further to cultivate and promote these ties and to intensify relationships with Africa in many fields.

Европейский союз хотел бы и дальше развивать эти связи и содействовать им, а также активизировать отношения с Африкой во многих областях.

And outside the library, I wanted to make a place to cultivate your mind.

Снаружи библиотеки я хотела создать место, где можно развивать сознание.

Tourism is another area of promising potential for the region to cultivate.

Туризм является еще одной областью с многообещающим потенциалом, который регион должен развивать.

But it seems to me that we need to cultivate the Council's capacity for adaptation.

Но, как мне представляется, нам следует развивать способность Совета к адаптации.

The key was to cultivate a change in the traditional male-dominated balance of power within marriage.

Ключ проблемы состоит в том, чтобы культивировать изменение в традиционном балансе сил в браке, в котором доминирует мужчина.

First, we should cultivate the concept of seeking security through cooperation.

Во-первых, нам необходимо развивать концепцию достижения безопасности на основе сотрудничества.

Both Presidents believe that increased people-to-people exchanges will help to cultivate long-term bilateral relations.

Главы двух государств считают, что расширение обменов между народами обеих стран будет способствовать развитию долгосрочных двусторонних отношений.

The competition agency must carefully cultivate this important source of information.

Органам по защите конкуренции необходимо очень внимательно работать с этим важным источником информации.

They know we need time to cultivate another witness.

Они знают, что нам нужно время для поиска нового свидетеля.

It sustains those who cultivate its bountiful harvest.

Оно поддерживает существование тех, кто выращивает благодаря ему богатый урожай.

Most people cultivate small plots and raise livestock.

They could cultivate and advance modern agriculture.

These life skills have been relatively neglected compared with efforts to cultivate work skills, although both are needed.

Этим навыкам жизнеобеспечения уделяется относительно меньше внимания по сравнению с усилиями, направленными на развитие трудовых навыков, хотя необходимыми являются и те и другие.

Nursery schools are to cultivate children's respect for others, without regard to their origins, views, languages and religions.

Дошкольные детские учреждения призваны прививать детям уважение к другим людям вне зависимости от их происхождения, взглядов, языка и религии.

During periods of relative quiet many people travel back to their land and attempt to cultivate some crops.

В периоды относительного затишья многие жители возвращаются на свои земли и пытаются возделывать некоторые сельскохозяйственные культуры.

context.reverso.net

to cultivate - Перевод на русский - примеры английский

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Искать to cultivate в: Интернете Картинках Oпределение Словарь Спряжение

для возделывания

для обработки

по культивированию

к культивированию

на возделывание

по возделыванию

к выращиванию

культивировать

возделывать

для выращивания

выращивать

обрабатывать

культивации

взращивать

вырастить

Другие переводы

The farmers must be provided with alternative crops to cultivate that can ensure good returns.

Крестьяне должны получить для возделывания альтернативные культуры, которые принесут им достаточный доход.

Both Presidents believe that increased people-to-people exchanges will help to cultivate long-term bilateral relations.

Главы двух государств считают, что расширение обменов между народами обеих стран будет способствовать развитию долгосрочных двусторонних отношений.

They know we need time to cultivate another witness.

Они знают, что нам нужно время для поиска нового свидетеля.

These life skills have been relatively neglected compared with efforts to cultivate work skills, although both are needed.

Этим навыкам жизнеобеспечения уделяется относительно меньше внимания по сравнению с усилиями, направленными на развитие трудовых навыков, хотя необходимыми являются и те и другие.

Nursery schools are to cultivate children's respect for others, without regard to their origins, views, languages and religions.

Дошкольные детские учреждения призваны прививать детям уважение к другим людям вне зависимости от их происхождения, взглядов, языка и религии.

We must therefore avoid confrontation, and try to cultivate a spirit of mutual understanding and persuasion.

During periods of relative quiet many people travel back to their land and attempt to cultivate some crops.

В периоды относительного затишья многие жители возвращаются на свои земли и пытаются возделывать некоторые сельскохозяйственные культуры.

Growing pressure to cultivate, collect firewood and graze animals is expected to result in a gradual increase in casualties.

Ожидается, что рост потребностей в обработке земли, сборе топливной древесины и выпасе животных приведет к постепенному увеличению числа жертв.

Parents will sometimes allow a daughter to cultivate their land.

The Afghan problem was a localized one, in that only five provinces continued to cultivate illicit crops.

He also noted that the focus of international financial institutions on encouraging developing countries to cultivate cash crops for export caused problems.

Он также отмечает, что концентрация международных финансовых структур на поощрении развивающихся стран в плане выращивания зерновых культур на экспорт создает проблемы.

Teachers seek to cultivate attitudes of understanding and appreciation of how people live in the world today.

Within their capacities, local authorities often provided the internally displaced with land to cultivate, so that they could become self-sufficient.

В меру своих сил и возможностей местные власти зачастую предоставляли внутриперемещенным лицам земельные участки для их обработки, с тем чтобы они могли сами себя прокормить.

They were frequently responsible for the deforestation of woodland property or used the land to cultivate narcotics.

Во многих случаях они также занимаются незаконной рубкой леса на частных землях или используют земли для выращивания наркотических культур.

Singaporeans from all walks of life took responsibility to cultivate a culture of tolerance and respect for the religious beliefs of all groups.

Жители Сингапура из всех слоев общества несут ответственность за становление культуры терпимости и уважения религиозных верований всех групп.

Farmers were being encouraged to cultivate double crop paddy to multiply their income and contribute towards raising their living standards.

Фермеры поощряются к сбору двойного урожая риса-сырца для увеличения их доходов и содействия повышению их уровня жизни.

The latter have in many cases managed to cultivate their fields, albeit in a limited fashion, despite the conflict.

Им, несмотря на конфликт, в большинстве случаев удавалось возделывать свои участки, хотя и в сокращенных масштабах.

The inability of the displaced families to cultivate the land has rendered the already serious situation of the population of Kabul even more precarious.

In addition, the villagers were forbidden to cultivate their farms and fields.

Кроме того, жителям было запрещено работать на своих фермах и полях.

The European Union wishes further to cultivate and promote these ties and to intensify relationships with Africa in many fields.

Европейский союз хотел бы и дальше развивать эти связи и содействовать им, а также активизировать отношения с Африкой во многих областях.

context.reverso.net

cultivation — с английского на русский

  • Cultivation — may refer to: plant cultivation tillage, cultivation of the soil breeding, cultivation of animals Microbiological culture, a method of multiplying microbial organisms A video game by Jason Rohrer This disambiguation page lists articles associated …   Wikipedia

  • Cultivation — Cul ti*va tion (k?l t? v? sh?n), n. [Cf. F. cultivation.] 1. The art or act of cultivating; improvement for agricultural purposes or by agricultural processes; tillage; production by tillage. [1913 Webster] 2. Bestowal of time or attention for… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • cultivation — [n1] development of land for growing agrology, agronomics, agronomy, farming, gardening, horticulture, planting, plowing, tillage, tilling, working; concept 257 cultivation [n2] culture, sophistication, education advancement, aestheticism,… …   New thesaurus

  • cultivation — (n.) c.1700, of knowledge, etc., a figurative use, from Fr. cultivation (16c.), noun of action from cultiver, from L. cultivare to till (see CULTIVATE (Cf. cultivate)). Meaning raising of a plant or crop is from 1719; literal sense of tilling of… …   Etymology dictionary

  • cultivation — index civilization, development (progression), discipline (training), education, promotion (encouragement) …   Law dictionary

  • cultivation — breeding, *culture, refinement …   New Dictionary of Synonyms

  • cultivation — [kul΄tə vā′shən] n. 1. the act of cultivating (in various senses) 2. refinement, or culture …   English World dictionary

  • cultivation — cul|ti|va|tion [ˌkʌltıˈveıʃən] n [U] 1.) the preparation and use of land for growing crops ▪ different methods of soil cultivation under cultivation ▪ These fields have been under cultivation (=used for growing crops) for years. 2.) the planting… …   Dictionary of contemporary English

  • cultivation — noun (U) 1 the preparation and use of land for growing crops: different methods of soil cultivation | under cultivation (=used for growing crops and plants): These fields have been under cultivation for years. 2 the planting and growing of plants …   Longman dictionary of contemporary English

  • cultivation — (kul ti va sion) s. f. Travail nécessaire pour mettre la terre en culture. •   On juge avec raison que, lorsqu une nation n est recherchée ni dans sa nourriture, ni dans son habillement, ni dans son logement, il suffit, pour la faire subsister… …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • cultivation — cultivate UK US /ˈkʌltɪveɪt/ verb [T] ► PRODUCTION to prepare land and grow crops on it, or to grow a particular crop: »Corn, or maize, is indigenous to Mexico and has been cultivated there for some 6,000 years. ► to try to develop and improve… …   Financial and business terms

  • translate.academic.ru

    cultivate - перевод - по-русски

    culmination

    кульминация, кульминационный пункт, наивысшая точка, зенит

    culottes

    брюки, кюлот, штаны, кюлоты, штаны

    culpable

    виновный, преступный, заслуживающий порицания

    culprit

    виновник, преступник, виновный, обвиняемый

    cult

    культ, поклонение, вероисповедание, обожествление

    cultic

    культовый, ритуальный, обрядовый

    cultigen

    культиген, вид растения,

    cultivable

    пригодный для обработки, годный для разведения или выращивания

    cultivar

    культурный сорт растения

    cultivated

    культурный, обрабатываемый, развитой, обработанный, утонченный

    cultivating

    культивирование, культивирующий

    cultivation

    выращивание, культивирование, возделывание, обработка, разведение, развитие

    cultivator

    культиватор, земледелец, пропашник, тот, кто культивирует

    cultural

    культурный, искусственно выращиваемый, обрабатываемый

    culture

    разведение, возделывание, выращивать

    cultured

    культурный, культивированный, образованный, развитой

    culturist

    приверженец развития культуры, энтузиаст культурного роста

    engmax.ru

    cultivate the - Перевод на русский - примеры английский

    На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

    На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

    We need to eliminate official corruption, foster a culture of accountability and cultivate the values and institutions that favour enduring democracy and constitutionality.

    Нам необходимо ликвидировать официальную коррупцию, развивать культуру подотчетности и культивировать ценности и институты прочной демократии и конституционного порядка.

    The inability of the displaced families to cultivate the land has rendered the already serious situation of the population of Kabul even more precarious.

    Отсутствие у перемещенных семей возможности обрабатывать свою землю еще более усугубляет тяжелое положение жителей Кабула.

    However, they were not able to cultivate the land in the vicinity because it had not been cleared.

    Однако они не могут возделывать землю в окрестностях, поскольку территория не была разминирована.

    The answer to that question should lead UNDP to demonstrate humility and to cultivate the virtue of listening.

    Ответ на этот вопрос должен подтолкнуть ПРООН к проявлению уважения и выработке способности слушать.

    They also make it difficult for farmers to cultivate the land, thereby affecting food production.

    Они также затрудняют обработку земли фермерами, что отрицательно сказывается на производстве продуктов питания.

    The UNDP Office of Human Resources and the UNDG should cultivate the practice and monitor compliance.

    Управление людских ресурсов ПРООН и ГООНВР должны укреплять эту практику и следить за ее применением.

    But it seems to me that we need to cultivate the Council's capacity for adaptation.

    Но, как мне представляется, нам следует развивать способность Совета к адаптации.

    First, we should cultivate the concept of seeking security through cooperation.

    Во-первых, нам необходимо развивать концепцию достижения безопасности на основе сотрудничества.

    You should be able to cultivate the right kinds of friends...

    И вы должны иметь возможность заводить достойных друзей.

    This is the only way they can successfully cultivate the next generation of Fijians to sustain "A Better Fiji for All".

    Это единственный способ воспитать следующее поколение фиджийцев для строительства "лучшего будущего в Фиджи для всех".

    Concrete steps are necessary (among other outcomes) to cultivate the sociocultural and socio-political changes that are necessary to curb violence against women.

    Следует осуществить конкретные шаги (наряду с другими мерами) в целях поощрения социально-культурных и социально-политических изменений, которые необходимы для борьбы с насилием в отношении женщин.

    Which is why I cultivate the king's good graces.

    All we have to do is learn to cultivate the sun.

    Economic systems should equip all people, especially women, with the means to cultivate the limitless potentialities of humans.

    Экономическая система призвана давать всем людям - и прежде всего женщинам - средства для полного раскрытия человеческого потенциала.

    An effort has been made to cultivate the League of Arab States as a counterpart institution, but results have been mixed.

    Предпринимались попытки в качестве учреждения-партнера использовать Лигу арабских государств, однако их результаты были неоднозначными.

    To fight malnutrition, Antenna has developed a simple and sustainable method to cultivate the natural micro-organism, spirulina.

    Для борьбы с недоеданием она разработала простой и устойчивый метод культивации натурального микроорганизма под названием спирулина.

    It is therefore necessary to cultivate the widest range of human resources in these industries.

    В связи с этим необходимо подготавливать и направлять в эти отрасли как можно больше людских ресурсов.

    There were also cases where Pygmies were able to exercise their right to cultivate the land and sell their produce.

    Имеются также случаи, когда пигмеям удается реализовать свое право на обработку земли и продажу выращенной на ней продукции.

    The farmers continued to cultivate the land, violating the Blue Line on a number of occasions.

    Фермеры продолжают обрабатывать эту землю, нарушая в ряде случаев режим «голубой линии».

    To bring about change today it is necessary to mobilize the support, and cultivate the ideas, of a diverse network of non-State actors.

    Сейчас, для того чтобы добиться перемен, необходимо мобилизовать поддержку и подхватить идеи самой широкой сети негосударственных субъектов.

    context.reverso.net

    Перевод «cultivate» с английского на русский язык с примерами

    источник

    пожаловаться

     

     

    Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

    Подбирайте пациентов, вращайтесь в кругах, в которых вы с Биатрисой будете приняты. источник

    пожаловаться

     

     

    Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

    источник

    пожаловаться

     

     

    Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

    источник

    пожаловаться

     

     

    Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

    источник

    пожаловаться

     

     

    Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

    источник

    пожаловаться

     

     

    Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

    You seem to have failed to cultivate purity in me. источник

    пожаловаться

     

     

    Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

    источник

    пожаловаться

     

     

    Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

    Ничто в твоих действиях или словах не позволяет нам верить, что ты содействуешь этому состоянию. источник

    пожаловаться

     

     

    Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

    источник

    пожаловаться

     

     

    Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

    To cultivate instead of kill?

    источник

    пожаловаться

     

     

    Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

    Оставайтесь вместе, забудьте ссоры, пестуйте дружбу. источник

    пожаловаться

     

     

    Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

    источник

    пожаловаться

     

     

    Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

    источник

    пожаловаться

     

     

    Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

    источник

    пожаловаться

     

     

    Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

    источник

    пожаловаться

     

     

    Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

    источник

    пожаловаться

     

     

    Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

    In Europe, Freddy, gardens take centuries to grow and cultivate. источник

    пожаловаться

     

     

    Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

    источник

    пожаловаться

     

     

    Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

    источник

    пожаловаться

     

     

    Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

    источник

    пожаловаться

     

     

    Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

    Эти колдуны, их называют Дагпа, творят зло во имя зла, не ведая иных побудительных мотивов. источник

    пожаловаться

     

     

    Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

    источник

    пожаловаться

     

     

    Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

    источник

    пожаловаться

     

     

    Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

    источник

    пожаловаться

     

     

    Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

    источник

    пожаловаться

     

     

    Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

    источник

    пожаловаться

     

     

    Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

    источник

    пожаловаться

     

     

    Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

    источник

    пожаловаться

     

     

    Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

    источник

    пожаловаться

     

     

    Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

    источник

    пожаловаться

     

     

    Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

    источник

    пожаловаться

     

     

    Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

    источник

    пожаловаться

     

     

    Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

    I think I've managed to cultivate a workable strain of the DayStar virus. источник

    пожаловаться

     

     

    Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

    КИНСИ Даже последние научные открытия способствуют распространению разврата.

    источник

    пожаловаться

     

     

    Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

    Оставим нынешнюю стрижку или попробуем что-нибудь новое? источник

    пожаловаться

     

     

    Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

    Let's cultivate.

    источник

    пожаловаться

     

     

    Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

    источник

    пожаловаться

     

     

    Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

    источник

    пожаловаться

     

     

    Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

    Cultivate some self-discipline.

    Развить внутреннюю дисциплину.

    источник

    пожаловаться

     

     

    Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

    источник

    пожаловаться

     

     

    Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

    источник

    пожаловаться

     

     

    Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

    источник

    пожаловаться

     

     

    Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

    источник

    пожаловаться

     

     

    Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

    источник

    пожаловаться

     

     

    Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

    источник

    пожаловаться

     

     

    Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

    источник

    пожаловаться

     

     

    Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

    You cultivate an air of unpredictability.

    В атмосфере непредсказуемости.

    источник

    пожаловаться

     

     

    Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

    источник

    пожаловаться

     

     

    Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

    Cultivate an air of unpredictability. "

    Создавай атмосферу непредсказуемости.

    источник

    пожаловаться

     

     

    Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

    ru.contdict.com

    to cultivate - перевод - Английский-Русский Словарь

    en Nowadays, when it has become more important than ever that we embrace renewable resources, we should use the Sun to cultivate our energy, just as our ancestors used it to cultivate their food.

    ProjectSyndicateru Сегодня, когда возобновляемые ресурсы приобрели как никогда большое значение, нам нужно использовать Солнце для выращивания энергии, точно так же, как наши предки использовали его для выращивания продуктов питания.

    en To cultivate land, you have to cultivate education and improve health.

    UN-2ru Чтобы работать на земле, нужно укреплять систему образования и здравоохранения.

    en In the classroom, it is just as important for teachers to cultivate a sense of purpose as it is for them to cultivate an environment of love and respect.

    LDSru Во время занятий в классе учителям важно поддерживать чувство осознания цели. Это не менее важно, чем поддержание атмосферы любви и уважения.

    en Given the multiple obstacles faced by Palestinians to cultivating their land, it is difficult to comply with the requirement of uninterrupted cultivation for 10 years, which would allow Palestinians to register the land in their name.

    UN-2ru Учитывая многочисленные препятствия, с которыми сталкиваются палестинцы при возделывании своих земель, им трудно обеспечить соблюдение требования о непрерывном культивировании в течение 10 лет, что позволило бы зарегистрировать землю на свое имя[footnoteRef:44].

    en Better yet, sport, which propagates such humanist values as tolerance and understanding among peoples, is an indispensable element and enduring school of life that we must continue to cultivate to ensure peace and solidarity in the international arena.

    UN-2ru Еще важнее то, что спорт, который отстаивает такие гуманистические ценности, как терпимость и взаимопонимание между народами, является незаменимым элементом постоянной школы жизни, — знанием, которое мы должны и далее культивировать в целях обеспечения мира и солидарности на международной арене.

    en The short-term component contributes to reducing illicit economic activities in selected provinces through the provision of an integrated assistance package, including food aid, to vulnerable farmers who have stopped cultivating opium poppy or to farmers likely to cultivate opium poppy.

    UN-2ru Краткосрочная составляющая нацелена на сокращение незаконной экономической деятельности в отдельных провинциях путем предоставления неблагополучным фермерам, прекратившим культивирование опийного мака, или фермерам, склонным заняться его культивированием, комплексного пакета помощи, включая помощь продовольствием.

    en 3 During this time, Jehovah has also helped his people to cultivate to a greater degree his dominant quality—love.

    JW_2017_12ru 3 Также в наши дни Иегова помогает своему народу укреплять узы любви, которая является главным качеством Божьей личности (1 Иоан.

    en Better yet, sport, which propagates such humanist values as tolerance and understanding among peoples, is an indispensable element and enduring school of life that we must continue to cultivate to ensure peace and solidarity in the international arena

    MultiUnru Еще важнее то, что спорт, который отстаивает такие гуманистические ценности, как терпимость и взаимопонимание между народами, является незаменимым элементом постоянной школы жизни,- знанием, которое мы должны и далее культивировать в целях обеспечения мира и солидарности на международной арене

    en What qualities of Abigail may we want to cultivate to a greater degree?

    JW_2017_12ru Какие качества Авигеи мы могли бы учиться проявлять в большей мере?

    en 14 Do you see some qualities in Abigail that you—men as well as women—would like to cultivate to a greater degree?

    JW_2017_12ru 14 Видишь ли ты в Авигее качества, которые ты — как мужчина или женщина — можешь проявлять еще в большей мере?

    en The short-term component contributes to reducing illicit economic activities in selected provinces through the provision of an integrated assistance package, including food aid, to vulnerable farmers who have stopped cultivating opium poppy or to farmers likely to cultivate opium poppy

    MultiUnru Краткосрочная составляющая нацелена на сокращение незаконной экономической деятельности в отдельных провинциях путем предоставления неблагополучным фермерам, прекратившим культивирование опийного мака, или фермерам, склонным заняться его культивированием, комплексного пакета помощи, включая помощь продовольствием

    en The role of the AU should extend to cultivating ways to involve the private sector in restructuring both Africa's economy and its politics.

    News commentaryru Деятельность АС должна быть также направлена на поиск способов вовлечения частного сектора в реструктуризацию, как экономики, так и политики в странах Африки.

    en Lastly, though there is a deliberate effort to cultivate consultants to deliver effective electoral assistance, OIOS observes that there is no platform by which they can voice their concerns.

    UN-2ru Наконец, хотя и прилагаются продуманные усилия к подбору консультантов для оказания эффективной помощи в проведении выборов, УСВН отмечает отсутствие платформы, с помощью которой консультанты могли бы сообщать о возникающих у них проблемах.

    en In compliance with these two articles, the Lao Government has implemented a programme to return land and forests to villagers, with the following main objectives: to enable villagers to have land to cultivate; and to make them responsible for planting trees and preserving forests, which are very valuable national natural resources

    MultiUnru В исполнение этих двух последних статей правительство Лаоса приступило к осуществлению Программы передачи земель и лесов жителям деревень, имеющей следующие цели # ) позволить деревенским жителям иметь землю для обработки и возделывания культур и # ) возложить на них ответственность за посадку деревьев и сохранение лесов, представляющих собой весьма ценный национальный природный ресурс

    en He wants you to cultivate ears to listen, when He gives you the impressions of the Spirit to tell you what to do.

    LDSru Он хочет, чтобы вы научились слушать, когда Он будет внушать вам наставления через Святого Духа о том, что вы должны делать.

    en Every day, we need to cultivate loyalty to God through study of his Word, meditation on it, and heartfelt prayer to our heavenly Father.

    JW_2017_12ru Каждый день нам нужно развивать преданность к Богу, изучая его Слово, размышляя над ним и искренне молясь нашему небесному Отцу.

    en Thus we can discern how the spirit’s fruitage should be manifested in our everyday life and then work to cultivate it to a greater extent.

    JW_2017_12ru Такое изучение поможет нам определить, как плод духа должен проявляться в нашей повседневной жизни, а также поможет развивать его в себе в большей мере*.

    en Like Paul, we need to cultivate eagerness to gain a deeper understanding of the Scriptures.

    JW_2017_12ru Подобно Павлу, нам нужно развивать горячее желание глубже понимать Слово Бога.

    en Culture (from the Latin cultura stemming from colere, meaning "to cultivate,") generally refers to patterns of human activity and the symbolic structures that give such activity significant importance.

    Common crawlru Культура (, от корня colere — «возделывать») — обобщающее понятие для форм жизнедеятельности человек а, созданных и создаваемых нами в процессе эволюции . Культура — это нравственные, моральные и материальные ценности, умения, знания, обычаи, традиции .

    en “Jehovah God took the man and settled him in the garden of Eden to cultivate it and to take care of it.

    JW_2017_12ru «Иегова Бог взял человека и поселил его в саду Эдем, чтобы он возделывал его и заботился о нем.

    en Damage to crops; soil erosion, inability to cultivate land due to water-logging of soils

    UN-2ru Ущерб сельскохозяйственным угодьям; эрозия почвы; неспособность обрабатывать землю из‐за заболачивания почв

    en Practice is required if you are going to cultivate the ability to read accurately.

    JW_2017_12ru Чтобы научиться читать грамотно, не обойтись без тренировки.

    en Adam was to cultivate it and to keep it and eventually to expand it earth wide as he carried out God’s command to “subdue” the earth.

    JW_2017_12ru Исполняя Божье повеление возделывать землю, Адам должен был ухаживать за садом Эдем и постепенно расширять его границы, чтобы в итоге раем стала вся земля.

    ru.glosbe.com