Перевод "eyesight isn't" на русский. Перевод eyesight
eyesight - Перевод на русский - примеры английский
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.
I'm grateful for your expertise and keen eyesight.
Я признательна вам за ваше острое зрение и знание своего дела.They said his eyesight was not good enough.
Сказали, его зрение уже не то, что прежде.Crying because lizzie got her eyesight back.
Плачу из-за того, что к Лиззи вернулось зрение.You have the same eyesight as me.
У тебя такое же зрение, как у меня.In the electronics industry, the eyesight of many workers deteriorates rapidly from constantly looking through microscopes.
В электронной промышленности зрение многих рабочих быстро ухудшается в результате постоянного использования микроскопов.On the contrary, it established that the boy had lost his eyesight due to acute infection.
Напротив, было установлено, что мальчик потерял зрение в результате острой инфекции.It's almost more important than their eyesight.
She has reportedly lost her eyesight.
По сообщениям, она потеряла зрение.She has lost eyesight owing to serious trauma to the head which she received during her four-month period of being held hostage.
В результате тяжелой травмы головы, нанесенной ей во время ее четырехмесячного пребывания в заложницах, она потеряла зрение.He lost his eyesight in the accident.
Он потерял зрение в результате несчастного случая.According to the author, Mr. Saidov's general health status deteriorated as a consequence of the beatings, in particular his eyesight.
Согласно автору, в результате этих избиений общее состояние здоровья г-на Саидова, и в частности его зрение, ухудшились.Your mother must have some superpower eyesight because I didn't see anything.
У вашей мамы, на редкость, острое зрение ведь я его не разглядел.When will she have perfect eyesight then?
Except, of course, using eyesight.
Конечно, кроме как используя зрение.'It doesn't impair eyesight, 'and yet people with boss-eye are routinely discriminated against.
Оно не ухудшает зрение, однако люди, страдающие косоглазием, подвергаются дискриминации.He has given eyesight to two million people for free.
Он вернул зрение двум миллионам людей - бесплатно.Everyone has nonporous teeth and perfect eyesight.
У всех хорошие зубы и отличное зрение.You need to make sure this doesn't permanently damage your eyesight.
Ты должна убедиться, что это не повредит твое зрение навсегда.No, he got his eyesight back.
context.reverso.net
Dad's eyesight is starting to go. | Папино зрение начинает падать. |
Eagles have very keen eyesight. | |
He had a problem with his eyesight. | У него были проблемы со зрением. |
Sometimes the eyesight goes forever. | Иногда зрение теряют навсегда. |
He wears glasses because his eyesight is not good. | Он носит очки, потому что у него не очень хорошее зрение. |
pilots with especially keen eyesight | пилоты с особенно острым зрением |
...the keen eyesight of a bird of prey... | ...острое зрение хищной птицы... |
I inherited my good eyesight from my mother. | Хорошее зрение мне досталось от матери. |
Failing eyesight forced him to retire early. | Ухудшение зрения вынудило его уйти в отставку досрочно. |
Some eyesight problems are relatively easy to correct. | Некоторые проблемы со зрением относительно легко исправить. |
He was disqualified from army service because of his weak eyesight. | Он был признан негодным к воинской службе из-за плохого зрения. |
His reluctance to help could, in part, be explained by his poor eyesight. | Его нежелание помочь может отчасти объясняться плохим зрением. |
He found it increasingly difficult to read, for his eyesight was beginning to fail. | Он обнаружил, что ему становится всё труднее читать, поскольку у него начало садиться зрение. |
engmax.ru
перевод, произношение, транскрипция, примеры использования
Несколько редких птиц были замечены в этом районе. ☰
Значит, Мария показывает вам достопримечательности Копенгагена, так? ☰
Матросы закричали от радости, когда увидели землю. ☰
As he reached the front door he saw a strange sight.
Добравшись до входной двери, он увидел странное зрелище. ☰
The bird vanished from sight.
Птица исчезла /скрылась/ из виду. ☰
I can't stand the sight of him.
Я его на дух не переношу. / Видеть его не могу. ☰
All is in my sight.
Все доступно моему взору. ☰
It was a sight for sore eyes.
Это было отрадой для глаз. ☰
The airplane passed out of sight.
Самолет скрылся из вида. ☰
He may lose the sight in one eye.
Он может ослепнуть на один глаз. ☰
Several whales were sighted.
Было замечено несколько китов. ☰
Don't let the puppy out of your sight.
Не выпускайте щенка из виду. ☰
Her mouth waters at the sight of popcorn.
У неё текут слюнки при виде попкорна. ☰
They went to Paris to see the sights.
Они отправились в Париж, чтобы осмотреть достопримечательности. ☰
He always faints at the sight of blood.
Он всегда падает в обморок при виде крови. ☰
In the afternoon, you'll have a chance to relax or see the sights.
После обеда у вас будет возможность отдохнуть или посмотреть достопримечательности. ☰
The child wandered out of sight.
Ребёнок скрылся из виду. ☰
The rifle has a telescopic sight.
У этой винтовки есть оптический прицел. ☰
He was sick for the sight of her.
Ему очень хотелось увидеть её. ☰
The refugees were a pitiful sight.
Беженцы представляли собой жалкое зрелище. ☰
Peace is now in sight.
Мир уже близок. (букв. в пределах видимости) ☰
He was a welcome sight.
Видеть его было радостно. ☰
They pinpointed out of sight.
Они исчезли из виду. ☰
a rifle with a telescopic sight
винтовка с оптическим прицелом ☰
His garden was a sight to behold.
Его сад надо было видеть. / Его сад представлял собой незабываемое зрелище. ☰
Jo disliked him on sight.
Джо сразу же его невзлюбил. / Джо он с первого взгляда не понравился. ☰
wooordhunt.ru
eyesight is - Перевод на русский - примеры английский
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.
Her eyesight is developing this week.
My eyesight isn't what it once was...
Your eyesight isn't what it was.
I hope your eyesight is better than your manners, young man.
Надеюсь, что ваше зрение лучше ваших манер, молодой человек.My eyesight isn't very good but my... my hearing is excellent.
Вижу я не очень хорошо, но слух у меня отличный.But his poor eyesight is making it almost impossible for him to paint.
I only know the woman's eyesight is in question now.
Я лишь говорю, что ее зрение под вопросом.My mother's eyesight is no good.
while purchasing of optical or sun glasses - the computer diagnosis of eyesight is free of charge.
при покупке оптических или солнцезащитных очков - компьютерная диагностика зрения бесплатно.Call me back and tell me you're embarrassed because my eyesight is better 500 miles away.
А потом позвоните мне и скажите, как вам стыдно, потому что мне за 500 миль видно лучше.Our eyesight is here as a test to see if we can see beyond it.
Наше зрение это тест на то, сможем ли мы заглянуть за его пределы.Now my eyesight is perfect, my skin is clear, and so is my mind.
He claims that the conditions under which he is kept are inhuman and that his eyesight is getting worse as a result.
Он утверждает, что условия, в которых он содержится, бесчеловечны и что в результате этого ухудшается его зрение.So, your eyesight is perfectly fine, Nana, and you saw a suspicious man
Don't be afraid; her eyesight is bad and she doesn't wear spectacles
So you believe that poor eyesight isn't a part of God's will, but letting a five-year-old die from something that can be cured like that is?
Значит, вы верите, что плохое зрение - не Божья воля, но дать умереть 5-летней девочке от чего-то, что можно вылечить, Божья?My eyesight is excellent.
context.reverso.net
sight - Перевод на русский - примеры английский
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.
At first sight, the provision may seem non-controversial.
На первый взгляд, это положение может не вызывать никаких возражений.I see the Pah-wraiths have restored your sight.
Я вижу, "Призраки Па" восстановили ваше зрение.'50-50 chance of losing your sight...
'шансы потерять зрение у вас 50 на 50...Users' wishes for timeliness, reliability, and international comparability appear to be homogeneous at first sight only.
Как представляется, пожелания пользователей относительно своевременности, надежности и международной сопоставимости данных только на первый взгляд являются однородными.At first sight, the tables may seem hard to follow.
На первый взгляд, изучение данного материала не представляет особого интереса.At first sight, there are numerous sources of divergence with the Employment Survey as the concepts differ so widely.
Источники расхождений с обследованием занятости на первый взгляд являются многочисленными, поскольку используются различные концепции.At first sight there are advantages in this procedure.
На первый взгляд эта процедура имеет преимущества.The proposed follow-up system did indeed look complicated at first sight.
На первый взгляд предлагаемая система контроля действительно выглядит сложной.In practice, the differences among these approaches are not as great as would appear at first sight.
На практике различия между этими подходами не так велики, как это представляется на первый взгляд.All in all, the device makes at first sight a reasonable and good impression.
В общем, устройство делает на первый взгляд, разумным и хорошее впечатление.The peripheral side of retina is responsible for peripheral sight.
Периферическая часть сетчатки отвечает за периферическое зрение.At first sight, the easiest question to address is the issue of the rights of the affected populations vis-à-vis their own States.
На первый взгляд простейшим вопросом для рассмотрения является вопрос о правах пострадавшего населения в отношении своих собственных государств.But to do it, you have do something that may, at first sight, seem completely impossible.
This proposition is at least at first sight consistent with legal thinking for traditional transactions.
По крайней мере, на первый взгляд, это предложение отвечает юридическим концепциям применительно к традиционным сделкам.Doctors reportedly feared that he might lose the sight in his eye.
Согласно сообщениям, врачи опасались, что этот глаз может потерять зрение.I say this because at first sight it reads like a very good paper.
Я говорю так потому, что на первый взгляд этот документ представляется очень достойным.context.reverso.net
eyesight isn't - Перевод на русский - примеры английский
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.
My eyesight isn't what it once was...
Your eyesight isn't what it was.
My eyesight isn't very good but my... my hearing is excellent.
Вижу я не очень хорошо, но слух у меня отличный.So you believe that poor eyesight isn't a part of God's will, but letting a five-year-old die from something that can be cured like that is?
Значит, вы верите, что плохое зрение - не Божья воля, но дать умереть 5-летней девочке от чего-то, что можно вылечить, Божья?Предложить пример
Другие результаты
Your eyesight's failing, isn't it, Mr Tipping?
Her eyesight is developing this week.
Her eyesight is deteriorating daily, because of all those hours she spends watching TV.
I hope your eyesight is better than your manners, young man.
Надеюсь, что ваше зрение лучше ваших манер, молодой человек.Little girl, your older brother's eyesight is good.
But his poor eyesight is making it almost impossible for him to paint.
I only know the woman's eyesight is in question now.
Я лишь говорю, что ее зрение под вопросом.My mother's eyesight is no good.
while purchasing of optical or sun glasses - the computer diagnosis of eyesight is free of charge.
при покупке оптических или солнцезащитных очков - компьютерная диагностика зрения бесплатно.Call me back and tell me you're embarrassed because my eyesight is better 500 miles away.
А потом позвоните мне и скажите, как вам стыдно, потому что мне за 500 миль видно лучше.Our eyesight is here as a test to see if we can see beyond it.
Наше зрение это тест на то, сможем ли мы заглянуть за его пределы.Now my eyesight is perfect, my skin is clear, and so is my mind.
Well, of course, I'm not drivin' much either with this wheelchair... but my eyesight is not what it used to be.
He claims that the conditions under which he is kept are inhuman and that his eyesight is getting worse as a result.
Он утверждает, что условия, в которых он содержится, бесчеловечны и что в результате этого ухудшается его зрение.As a result of beatings, he has reportedly lost most of the hearing in his left ear and his eyesight is also said to have deteriorated in the course of his confinement.
В результате побоев он почти оглох на левое ухо, а в ходе содержания под стражей его зрение также ослабло.It's just that it's very dark out and... frankly, your eyesight is not what it used to be.
context.reverso.net
eye sight - Перевод на русский - примеры английский
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.
I flex my pupil sometimes to strengthen my eye sight.
Я упражняю глаза иногда, чтобы улучшить зрение.Without (reading) glasses people cannot carry out their job, which is their family income, because their eye sight is getting worse.
Без очков (для чтения) люди не могут выполнять свою работу, которая является источником их семейного дохода, так как их зрение ухудшается.Though my eye sight is not effected, I can't be a pilot anymore
Это не влияет на мое зрение, но летчиком я стать не могу.You don't even have bad eye sight.
How good's his eye sight?
A carrot is good for the eye sight.
"Blue balloons, to the adults and the young."A carrot is good for the eye sight.
"Шарики, взрослым и детям."'А морковь хороша для зрения.But I sat in the bag for two hours, and my hunch was gone, eye sight and leg straightened!
Но вот я просидел в мешке два часа, и мой горб исчез, глаз прозрел и нога выпрямилась!The poorest people often have to do the worst and heaviest jobs and for that they need good eye sight because their lives may depend on it.
Наиболее бедные люди часто выполняют самую плохую и тяжелую работу, поэтому они нуждаются в хорошем зрении, так как от этого может зависеть их жизнь.As it is the only public library of the kind it could encompass even a wider range of people with impaired eye sight - old people, people with temporary eyesight disorders who need books in larger print.
Будучи единственной публичной библиотекой такого рода, она могла бы охватить своими услугами еще больший контингент лиц с пониженным зрением: престарелых, лиц с временным расстройством зрения, которые нуждаются в книгах, напечатанных крупным шрифтом.Because for a few euro's people can have proper eye sight and will be no longer handicapped.
It is very glad to arrive "eye sight green village" Here, hold bitter punishment demonstration every year
я предлагаю вам отправиться в Виллаверде де Лос Охос, где каждый год проходит церемония флагеллянтов.
context.reverso.net