Перевод "племянник и племянница" на английский. Племянник англ


племянники - Перевод на английский - примеры русский

Возможно, Вы имели в виду:

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Я хотел жить своей жизнью, как ваши племянники.

All I want is a life of my own, like your nephews.

Вы все такие замечательные племянницы и племянники

You're just all such wonderful nieces and nephews.

Мои племянники увидели святой лик Мадонны 15 марта будущего года.

My niece and nephew first saw the holy image of the Madonna on March 15 of... the next year.

Я была дома и видела, как мои племянники убили родителей.

Мои племянники до сих пор в Долине.

My nephews, they're out in the Valley.

Племянницы и племянники вскрывающие подарки, их бабушки и дедушки поют.

Nieces and Nephews ripping though presents, their grandparents singing.

Скажи, что они твои племянники.

Вы сказали, ваши племянники убили вашего брата.

И мои племянники Мэтью и Саймон, хорошее вложение во всех смыслах.

And my nephews Mathew and Simon, who are in every sense a credit.

А это мои племянники, Юсеф и Роули.

And these are my nephews, Yousef and Rowley.

Мы считаем, что с ним его племянники, Энди и Ребекка.

Как только Джанин начала говорить о привидениях, наши племянницы и племянники спускались сюда, пытались здесь поспать.

Ever since Janine been talking ghosts, our nieces and nephews have come down here, try to sleep down here.

Или хочешь, чтобы мои племянники поискали?

Or do you want my nephews to find it?

И, знаешь, они мои племянники, так что я бы... хотела.

Я всегда говорю, мы не освящали с детей но мы были благословлены с племянницами и племянники.

I always say, we wasn't blessed with children but we was blessed with nieces and nephews.

Они что, все чьи-то племянницы и племянники?

Are they all someone's nieces and nephews?

Вы, парни, ведете себя как мои племянники

You guys are behaving like my nephews

Ведь у мамы там тетки и племянники?

Doesn't Mom have aunts and nephews there?

В состав расширенной семьи входят и другие родственники: дяди, тети, двоюродные братья и сестры, племянницы и племянники, дедушки и бабушки и т.д.

The extended family includes other relations such as uncles, aunts, cousins, nieces, nephews, grandparents and other relations.

А вот её сёстры, Сесилия и Энджела, а это её племянницы и племянники.

There are her sisters, Cecelia and Angela, and there are her nieces and nephews.

context.reverso.net

племянник - Перевод на английский - примеры русский

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Мой племянник изучал искусство в Париже.

I... I have a nephew who studied art in Paris.

И именно поэтому мой племянник самый удачливый малыш в мире.

And that's exactly why my nephew is the luckiest little guy in the world.

Он племянник нашего хозяина, мистера Скруджа.

He's a nephew of our own Mr. Scrooge.

Никакой мой племянник не обесчестит наше имя, вступив в Звездный Флот.

No nephew of mine is going to disgrace our family name by joining Starfleet.

Твой племянник Шон сейчас где-то там с тремя похищенными девочками.

Your nephew Sean is out there right now with three kidnapped girls.

Это мой племянник, Хуан Луис.

The man you crossed is my nephew Juan Luis.

Нет, потому что мой племянник выделяется везде.

No, it's because my nephew just excels in everything.

Пока ни приехал твой испорченный племянник, Джули была послушной девочкой.

It wasn't till your rotten nephew came to town that Julie was a perfect kid.

А это Гай, мой двухлетний племянник.

This, by the way, is my two-year-old nephew, Guy.

А будто вы не знаете, ваш племянник.

You know who he is, the one on the island with me, your nephew.

Ваше величество, прошу вашего благословения как племянник у тети.

Majesty, I ask for your blessing, as a nephew to an aunt.

Анри - королевской крови, племянник короля.

Henry is of the royal line, the King's nephew.

Во многом, он как сын... или племянник.

In many ways, he's like a son... or a nephew.

Мне нужно знать, где сейчас твой племянник.

I need to know where your nephew is right now.

Да, это мой маленький племянник Джейк.

Yes. That's my little nephew, Jake.

Нет, я не племянник короля.

No, I am not the nephew of the king.

А теперь посмотрим, поднаторел ли племянник в богословии.

Now we'll see if your nephew's knowledge has improved.

В замке живет мой племянник со своей женой.

My nephew and his wife are at the castle now.

У нее племянник сидел, знаешь ли.

Разве это не молодой парень, племянник Колума.

If it's not the young lad, Colum's nephew.

context.reverso.net

Племянник - Перевод на английский - примеры русский

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Племянник стоит чуть наклонившись вперед, чтобы тетушка могла его расслышать.

The nephew stands a little bit bent forward, so that the aunt could hear him.

Племянник барона празднует свой день рождения.

The Baron's nephew is having a birthday celebration.

Племянник, ради бога, подождем.

For God's sake, cousin, stay till all come in.

Племянник миссис Поттер всё ещё крутится поблизости.

Mrs. Potter's nephew is still circling out there.

Племянник моего отца остановится у нас.

My father's nephew is staying with us.

Племянник Барбары Фишмэн смотрел этот фильм.

Barbara Fishman's neighbor's nephew saw that movie.

Племянник, не следует так разговаривать со своим отцом.

Nephew, this is not a way to talk to one's father.

Племянник кузена бармена встречался с ее подругой.

The bartender's cousin's nephew used to date her friend.

Племянник, я тебе не дилетант.

Nephew, this is not my first barbeque.

Племянник, я бы добавил, нашего многоуважаемого посла Лондо Моллари.

The nephew, I add, of our own esteemed Ambassador Londo Mollari.

Племянник похитителя погиб, и тогда он убил Питу.

The kidnapper's nephew was killed, so he killed Pita.

Племянник с племянницей приедут к ней на уик-энд.

Her niece and nephew are staying for the weekend.

Племянник Соботки раскололся по поводу контрабанды и наркотиков.

The Sobotka nephew breaks for the smuggling and drugs.

Племянник Руби говорит, что он платит арендную плату наличными, держится очень замкнуто.

Ruby's nephew says that he pays the rent in cash, mostly keeps to himself.

Племянник твоего друга, твоего кузена.

The nephew of your friend, your cousin.

Много путешественников пришло сквозь рифт, например Тетушка и Дядюшка и Племянник.

Many travellers have come through the rift, like Auntie and Uncle and Nephew.

Племянник был сломан, когда он приехал сюда.

Nephew was broken when he came here.

Племянник не смог приехать, потому что он за границей.

Couldn't get your nephew 'cause he's overseas.

Племянник Фадиева умер от повреждений черепа и кровоизлияния в мозг меньше чем за неделю.

Skinny Faddeev's nephew dies of a fractured skull... and a bleeding brain in less than a week.

Племянник, который как сын, сколько ему?

Nephew who's like a son, how old is he?

context.reverso.net

племянник - перевод - Русский-Английский Словарь

ru Если бы Валид знал, где его племянник, он сказал бы нам.

OpenSubtitles2018.v3en If Walid knew where his nephew was, he'd tell us.

ru Ты его золотой сын, племянник.

OpenSubtitles2018.v3en You are his golden one, nephew.

ru Если бы я мог дать гарантии, что Фрэнк Соботка и его племянник... будут молчать... не будет ли так лучше?

OpenSubtitles2018.v3en If I could guarantee that Frank Sobotka and his nephew... would be silent... wouldn't you prefer that?

ru Во многом, он как сын... или племянник.

OpenSubtitles2018.v3en In many ways, he's like a son... or a nephew.

ru Кроме того, он не представил никаких документов в обоснование своего утверждения о нападении на его дом и похищении его племянника.

UN-2en In addition, he has not submitted any documentation to support his claim regarding the attack of his house or the kidnapping of his nephew.

ru Лот, племянник Аврама, отделяется от него и селится рядом с Содомом, его берут в плен, но Аврам освобождает его; Мелхиседек благословляет Аврама

JW_2017_12en Lot separates from his uncle Abram, settles near Sodom, is taken captive, and afterward is freed by Abram; Melchizedek blesses Abram

ru Что его племянники - пара расчетливых лгунов?

OpenSubtitles2018.v3en That the children are a pair of calculating liars?

ru Значит ты говоришь, что ничего не знаешь об инциденте в коридоре отеля в Вегасе между Джосс и моим племянником Резой?

OpenSubtitles2018.v3en You're saying you know nothing about the incident in the hotel hallway in Vegas between Joss and my nephew, Reza?

ru А это Гай, мой двухлетний племянник.

TEDen This, by the way, is my two-year-old nephew, Guy.

ru Это твой племянник.

OpenSubtitles2018.v3en That's your nephew.

ru Как могли мои племянница и племянник вырасти так быстро, что я даже не заметил?

OpenSubtitles2018.v3en How can my niece and nephew have grown up so when I wasn't looking?

ru Вам совсем необязательно дожидаться моего племянника, мистер Вустер.

OpenSubtitles2018.v3en There's really no need for you to wait around for my nephew.

ru Племянник?

OpenSubtitles2018.v3en The nephew?

ru Я скажу, что Гитон мой племянник, и он сможет спать у меня в каюте.

OpenSubtitles2018.v3en I'll say that Giton is my little nephew and let him sleep in my cabin.

ru А для некоторых больных членов экипажа, таких, как Ваш племянник, это оказалось фатальным решением...?

OpenSubtitles2018.v3en And for some sickly members of the crew, like your nephew, that proved a fatal development...?

ru Он - моя кровь, мой племянник.

OpenSubtitles2018.v3en He's my blood, my nephew.

ru А так же племянник детектива Уильямса.

OpenSubtitles2018.v3en He's also Detective Williams'nephew.

ru Один из твоих бывших вышибал был арестован за наркотики пару месяцев назад и он рассказал нам историю об Иване Соколове, племяннике Никиты Соколова, как он был убит в твоей гостиной пять лет назад.

OpenSubtitles2018.v3en One of your ex-bouncers was busted for drugs a couple of months ago and told us a story about Ivan Sokoloff, nephew of Nikita Sokoloff, being murdered in your living room five years ago.

ru Подобные случаи происходят в каждой семье, даже если мы вкладываем всю свою душу в обучение Евангелию наших возлюбленных детей, внуков, племянниц и племянников.

LDSen Experiences like that come into every family, even when we work hard to ground our beloved children, grandchildren, nieces, and nephews in the gospel.

ru Ты же хочешь, чтобы твои племянники ходили в частную школу?

OpenSubtitles2018.v3en You do want your future nieces and nephews to go to private school, don't you?

ru Ему Тибальт, племянник Капулетти, прислал какую- ту записку на дом

opensubtitles2en A challenge, on my life!- Romeo will answer it?

ru ... чтобы развлекать вашего племянника?

OpenSubtitles2018.v3en to keep your nephew amused?

ru Он ведь племянник твоего отца, верно?

OpenSubtitles2018.v3en He really is your father's nephew.

ru Эта квартира принадлежит моему племяннику или вашему сыну.

OpenSubtitles2018.v3en Does this apartment belong to my nephew or your son?

ru Перечень лиц, которые не могут находиться в браке между собой, определяет статья 26 СКУ: не могут находиться в браке между собой родственники по прямой линии, родные (полнородные, неполнородные) брат и сестра, двоюродные брат и сестра, родные тетя, дядя и племянник, племянница.

UN-2en Article 26 of the Code lists those persons who may not marry each other: direct relatives, full or half-siblings, cousins, and aunt or uncle with nephew or niece.

ru.glosbe.com

племянник и племянница - Перевод на английский - примеры русский

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Отныне мои племянник и племянница больше не находятся под твоей опекой.

Ты поступаешь как мои племянник и племянница, делая это.

Племянник и племянница Йанто.

В числе убитых были водитель грузовика, его брат, племянник и племянница.

Предложить пример

Другие результаты

У меня есть племянники и племянницы, дети друзей.

Я потерял маленькую сестру и троих племянников и племянниц.

У Терезы девять племянников и племянниц.

У тебя будут племянники и племянницы.

Из всех моих племянников и племянниц, ты единственный, Стэнли, кто не зануден до совершенства.

Of all my nephews and nieces, you're the only one, Stanley, who isn't boring to the point of perfection.

Почему бы не поговорить о маленьких Морганах, о моих племянниках и племянницах.

Это наши племянники и племянницы, это наши дети, ещё, возможно, не доросшие до получения своих первых прививок.

The unvaccinated people you see in infographics are not just hypothetical.

10% скидки для двоюродных, 20% для племянников и племянниц.

6 января 2009 года приблизительно в 11 ч. 30 м. обследуемая возвращалась домой из магазина с сестрой мужа, двумя племянниками и племянницей.

On 6 January 2009, at about 11.30 a.m., she was coming home after shopping with her sister-in-law, two nephews and one niece.

Тогда я изобрела для него золотую пишущую машинку, с помощью которой он мог бы раздавать команды племянникам и племянницам по всему миру по электронной почте.

And so I made him a golden typewriter through which he could dispense his commands to nephews and nieces around the world as an email.

Не игнорируйте предупреждения племянников и племянниц, если они попрекнут вас за допущенную ошибку или заблуждение, но вернитесь на путь Великого Закона, который справедлив и прав.

Cast not over your shoulder behind you the warnings of the nephews and nieces should they chide you for any error or wrong you may do, but return to the way of the Great Law, which is just and right.

Кроме того, речь может идти о расширенной семье, включающей мужа, жену, детей, родителей супругов, братьев и сестер, двоюродных братьев и сестер, дядей, племянников и племянниц.

On the other hand, the extended family refers to a man, his wife, his children, and his wife's and his own parents, brothers and sisters, cousins, uncles, nephews and nieces.

Посещения и денежные переводы строго ограничены кругом лиц, которых администрация Буша определяет как «близких членов семьи» и из числа которых произвольно исключаются, среди других, дяди и тети, двоюродные братья и сестры и племянники и племянницы.

Visits and remittances are now strictly limited to what the Bush Administration describes as "immediate family" and arbitrarily exclude, inter alia, aunts and uncles, cousins and nephews and nieces.

Данная поправка была принята с целью преодолеть дискриминацию путем указания таких категорий лиц, как дети, внуки, родители, братья и сестры, дяди и тети и племянники и племянницы.

The amendment sought to remove the discrimination by referring to children, grand children, parents, siblings, uncles and aunts and nephews and nieces.

Когда умерший супруг не имеет потомков по нисходящей и восходящей линии или каких-либо наследников по боковой линии до третьей степени родства включительно, или любых потомков племянников и племянниц, его наследство переходит к пережившей супруге.

When the deceased spouse leaves no descendants, ascendants or, in the collateral line, any heirs within the third degree inclusively of relationship, or any descendants of nephews and nieces, his succession, shall devolve upon the surviving spouse.

Сфера действия первоначального закона также расширена, с тем чтобы он касался, среди прочего, тети и дяди, племянника и племянницы, заменяющих родителей лиц, а также отчима, мачехи и сводных братьев и сестер.

The scope of the principal Act is also broadened to include, inter alia, the aunt and uncle, nephew and niece, in loco parentis and 'step' relationships.

context.reverso.net

Мой племянник - Перевод на английский - примеры русский

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Мой племянник специально остался присмотреть за ситуацией.

My nephew has stayed just to see this through.

Мой племянник оставил полный шкаф своей одежды.

My nephew left a whole closet full of old clothes.

Мой племянник на краю пропасти снова.

Мой племянник Тони, он считает мусульман террористами, которые хотят низвергнуть западную цивилизацию.

My nephew Tony, he says that Muslims are terrorists who want to bring down Western civilisation.

Мой племянник, Скрэппи Брайан, даже не смог пережить эту ночь.

My nephew, Scrappy Brian, didn't even make it through the night.

Мой племянник снова на краю утеса.

Мой племянник снова на краю обрыва.

Мой племянник Алекс тоже находится в поиске.

My nephew Alex is someone who's also looking.

Мой племянник смотрел на зверей в зоопарке.

"Мой племянник - эгоист", - он так говорил.

Мой племянник Дейви... Отец тоже бросил его еще до его рождения.

My nephew Davie... pops ran out on him, too, before he was even born.

Мой племянник, Карлос, он теперь, как это говорится, возглавил семейный бизнес.

My nephew, Carlos, has, how we say, taken over the family business.

Мой племянник составил план ваших развлечений в столице.

My nephew has devised a plan of metropolitan amusement.

Мой племянник давно клянчит, а на местных линиях таких не дают.

My nephew's been begging me, and they don't have them on Express.

Мой племянник был одним из них.

Мой племянник, Кристофер, решал проблему с контрактом по вывозу отходов.

My nephew, Christopher, was handling the garbage contract problem.

Мой племянник недавно получил стипендию в Фордэмском университете.

Мой племянник Диего, сын Марио.

Мой племянник и его банда они укрываются в моём заведении.

My nephew and his gang have taken over my establishment.

Мой племянник Эндрю недавно стал морским пехотинцем сразу после окончания школы.

My nephew Andrew just joined the Marines right out of high school.

context.reverso.net

Английский перевод – Словарь Linguee

Автор также

[...] получил от своего племянника, являющегося офицером [...]

военизированного формирования, сведения о планах организации его убийства.

daccess-ods.un.org

The author was

[...] also informed by his nephew, who was a paramilitary [...]

officer, that there were plans to kill him in the bush.

daccess-ods.un.org

По словам брата автора, г-н Каба также добился того, что судья дал указание ему и его матери сделать все возможное для возвращения Фатуматы к г-ну Каба под угрозой строгого наказания. Кроме того, в своем письменном

[...] [...] заявлении под присягой брат автора предупреждает, что г-н Каба продолжает настаивать на том, чтобы Фатумата была подвергнута эксцизии, и объявил о своем намерении выдать ее замуж за своего племянника.

daccess-ods.un.org

In his affidavit, the author’s brother further warns that Mr. Kaba is still determined to have Fatoumata undergo excision and has announced his intention to give her in marriage to his nephew.

daccess-ods.un.org

4.9 Го сударство-участник поясняет, в частности, что Д., вступив в преступный сговор с Б. и К., изменил без согласия персонала и работников дочерней компании "Уч Кахрамон нон" ее правовой статус, учредив общество с ограниченной ответственностью, фальсифицировал документы и незаконно приватизировал компанию (на свое имя и на имя своего племянника К.) стоимостью 34 235 459 сумов, не инвестировав в нее никакого финансового капитала.

daccess-ods.un.org

4.9 The State party explains in particular that D., by entering into a criminal arrangement with B. and C., changed the status of the subsidiary company “Uch Qahramon non” without the consent of its staff and workers to establish of a limited responsibility company, falsified documents and privatized the company (under his own name and the name of his nephew, C.) with total value of 34 235 459 soums, through illegal means and without investing any financial capital.

daccess-ods.un.org

В центре внимания видного польского писателя Мариана Брандыса (1912 г.р.) художественная и вместе с тем строго

[...]

документированная реконструкция

[...] внутреннего мира героев — племянника последнего польского [...]

короля, генерала, министра, дипломата

[...]

Станислава Понятовского; одаренного, широко образованного адъютанта Бонапарта Юзефа Сулковского, посвятившего свою жизнь освобождению родины; родовитой дворянки, обаятельной женщины Марии Валевской, ставшей любовницей и верным другом Наполеона.

bestrussianbuy.com

The focus of a prominent Polish writer Marian Brandys (born 1912) Art and at the same time strictly documented reconstruction of the

[...]

inner world of characters - the

[...] nephew of the last Polish king, general, minister, diplomat [...]

Stanislav Poniatowski, gifted,

[...]

well-educated aide Joseph Bonaparte Sulkowski who dedicated their lives liberation of the motherland; noble noblewoman, charming woman Maria Walewska, which became his mistress and loyal friend of Napoleon.

bestrussianbuy.com

Убитая горем семья

[...] оплакивает смерть сына, племянника и внука Кикоса.

kinoglaz.fr

Family of Kikos bewails son, nephew and grandson Kikos.

kinoglaz.fr

После смерти императора Михаила и того его племянника, который унаследовал ему [Михаила Калафата], Аральт просил при Мономахе разрешения вернуться домой на свою родину, но этого ему позволено не было, и вместо того ему на пути были поставлены препятствия.

nrf.is

After the death of the emperor Michael and that nephew of his who succeeded him [Michael Calaphates], Araltes sought to obtain permission in the time of Monomachus to return home to his own country, but he was not given leave for this, but instead difficulties were put in his way.

nrf.is

Массовая демонстрация в ознаменование религиозного праздника Ашура 27 декабря 2009 года была отмечена насилием, после того как между протестующими и силами безопасности вспыхнули ожесточенные

[...]

столкновения, в результате которых погибло по крайней мере

[...] семь человек, включая племянника лидера оппозиции Мир [...]

Хусейна Мусави.

daccess-ods.un.org

On 27 December 2009, a mass demonstration to mark the religious festival of Ashoura was marred by violence after fierce clashes broke out between protestors and

[...]

security forces, claiming the lives of at least seven persons, including the

[...] nephew of opposition leader Mir Hussein Mousavi.

daccess-ods.un.org

Увидев Бенволио, племянника Монтекки, он бросается [...]

на него со шпагой и вынуждает защищаться.

mariinsky.ru

He sees Benvolio and, drawing his sword, attacks him [...]

immediately.

mariinsky.ru

Но люди его не отпускают: то приходится готовить к армии подростков,

[...] то приходится воспитывать племянника-клептомана.

kinoglaz.fr

But people don’t leave him alone: he has to prepare teenagers for

[...] military service or to bring up a nephew- kleptomaniac.

kinoglaz.fr

До нас дошел рассказ Плиния Младшего,

[...]

очевидца рокового пробуждения

[...] Везувия 24 августа 79 г., племянника погибшего в этот день [...]

известного древнеримского историка

[...]

Плиния Старшего: «В огромной и черной грозовой туче вспыхивали и перебегали огненные зигзаги, и она раскололась длинными полосами пламени, похожими на молнии, но только небывалой величины» [89].

masters.donntu.edu.ua

masters.donntu.edu.ua

We have got Pliniy Junior’s story, a witnesser of

[...]

fatal eruption of Vesuvius on the 24th

[...] of August, 79 B.C., a nephew of killed at that day [...]

ancient roman historian Pliniy Senior:

[...]

“In a giant and dark thundering storm-cloud flaming zigzags were running and burning, then it broke in long stripes of flame which resembled lightnings, but of unbelievable sizes” [89].

masters.donntu.edu.ua

masters.donntu.edu.ua

Информантка также

[...] описывает изумление своего племянника, учившегося в Голландии, [...]

когда он понял, что голландские школьники

[...]

не знают шпаргалок, списывания и т.д.

anthropologie.kunstkamera.ru

This informant also records the

[...] astonishment of her nephew, a student in the Netherlands, [...]

when he discovered that Dutch

[...]

pupils do not have recourse to cribs, copying, etc. (ibid.)

anthropologie.kunstkamera.ru

Согласно предписаниям Акта о Подоходном Налоге, включает официальных или гражданских супругов того, кто передает право

[...]

(на владение чем-то) или любого непрямого родственника в

[...] возрасте до 18 лет или племянника/племянницу передающего [...]

право.

totrov.com

Designated Person: for the purposes of the attribution rules under the Income Tax Act, includes the spouse or common-law partner of the transferor and any person

[...]

under the age of 18 who does not deal at arm’s length with the

[...] transferor or who is the niece or nephew of the transferor.

totrov.com

Бетховен, которому на момент

[...]

написания письма было 53 года,

[...] поделился тем, что обучение племянника было достаточно дорогим [...]

и мальчику понадобилась бы поддержка

[...]

после смерти композитора.

sokolniki.com

Beethoven, (53) at the time of writing, went on to say that

[...] the education of his nephew was costly and that [...]

the boy would need support after his death.

sokolniki.com

Кьяо ответил с

[...] энтузиазмом, что его племянник в любой момент может [...]

его подменить в магазине.

alexmero.com

Qiao answered

[...] enthusiastically that his nephew could always take over for him.

alexmero.com

Случайно оказавшийся там редактор газеты «Гумс» Хож-Бауди Борхаджиев узнал в одном из убитых своего племянника Ильмана Хадисова, 1982 года рождения, который был задержан «кадыровцами» в марте 2005-го года», - утверждает он.

watchdog.cz

Khozh-Baudi Borkhadzhiyev, editor of the newspaper Gums, who happened to be there, recognized one of the slain men as his nephew Ilman Khadisov, born 1982, who was detained by "kadyrovites" in March 2005,” he asserts.

watchdog.cz

Он оставил свою

[...] страну, но отца и племянника Лота не оставил, из-за [...]

чего произошла задержка в исполнении Божьего замысла.

waters-of-life.net

He left his country,

[...] but not his father or Lot, his nephew, and therefore [...]

delayed God’s purposes.

waters-of-life.net

Поскольку они не

[...]

отказались от своих притязаний, авторы якобы лишились

[...] своего бизнеса, а их племянник, заведующий имуществом [...]

компании, был убит.

daccess-ods.un.org

As they pursued their action, the authors reportedly lost their business,

[...] and their nephew, the company’s property custodian, [...]

was killed.

daccess-ods.un.org

Кроме того, поступило

[...] сообщение о том, что племянник автора и заведующий [...]

имуществом компании в тот же период был застрелен.

daccess-ods.un.org

It is also

[...] reported that the authors’ nephew, the company’s property [...]

custodian, was shot dead during the same period.

daccess-ods.un.org

ж. Директором районного

[...] музея в городе Х стал племянник председателя райсовета.

stt.lt

g. The director of the regional museum in town X was appointed; he was a

[...] nephew of the chairman of the regional council.

stt.lt

Расследование сайта „Биволъ”

[...]

показало, что данный комплекс построен

[...] Огняном Бозаровым - племянником Тодора Живкова, бывшим [...]

агентом научно-технической разведки

[...]

Первого главного управления Госбезопасности, активным участником в проекте "Нева", через который утонули в неизвестность миллионы долларов государственных денег.

bivol.bg

An investigation carried out by

[...]

Bivola showed that the complex was built

[...] by Ognian Bozarov, a nephew of Todor Zhivkov and [...]

ex- agent of scientific and technical

[...]

intelligence services, and active participant in the Neva project, through which millions of public dollars disappeared.

bivol.bg

После смерти муниса

[...] труд был продолжен его племянником мухаммад риза агахи [...]

ибн ир-Нийаз-беком, известным хорезмским историографом

[...]

и литератором (1809–1874).

unesdoc.unesco.org

After the death of Munis, the work

[...] was continued by his nephew Muhammad Riza Agahi ibn [...]

Ir-Niyaz-bek, a prominent Khorezmian

[...]

historiographer and littérateur (1809–1874).

unesdoc.unesco.org

Дает объяснения племянник Петра Ильича Чайковского [...]

Юрий Давыдов.

net-film.ru

Gives an explanation nephew Peter Ilyich Tchaikovsky [...]

Yuri Davydov.

net-film.ru

Древняя история оставила нам свидетельство о знаменитом извержения Везувия, в которой два человека были

[...]

свидетелями счета, деятелей

[...] древнего мира: Плиний Старший и его племянник, мать, Плиний Младший. 24 августа [...]

в этом году 79, потому

[...]

что в это время, два, как afati на корабле, она была отдана см. землетрясения как Везувий, горной вершине, а затем облако дыма хлестала толстый, сопровождается потоком лавы.

codru.eu

Ancient history has left us evidence about the famous eruption of Vesuvius, in which two people were witnesses

[...]

account, personalities of the

[...] ancient world: Pliny the Elder and his nephew, mother, Pliny the Younger. [...]

On 24 August this year 79,

[...]

because it's about this time, the two seem afati on a ship, it was given away to see the quake as Vesuvius, the mountain top and then a cloud of smoke gushing thick, accompanied by a flood of lava rocks.

codru.eu

За прошедшее время на смену Умалу из рядов сторонников и идеологов джихада

[...]

выдвинулись другие радикально

[...] настроенные деятели, в частности племянник Умала и его протеже Хасан Махад Омар, [...]

более известный в

[...]

своем окружении под именем Шейха Хасана Хусейна Адама, а среди своих последователей в рядах «Аш-Шабааб» — как Абу Салман.

daccess-ods.un.org

Other radical figures have since succeeded Umal as advocates and

[...]

ideologues of jihad — notably

[...] Umal’s nephew and protege, Hassan Mahad Omar — better known to his audience [...]

as Sheikh Hassaan Hussein

[...]

Adam and to his followers in Al-Shabaab as Abu Salmaan.

daccess-ods.un.org

Когда он пытался вымогать взятку у одного из водителей, то

[...]

слишком поздно для себя обнаружил,

[...] что тот приходится племянником известному криминальному [...]

авторитету, и был избит его людьми.91

[...]

Такая связь между мелким взяточничеством в низах и коррупцией на высоком уровне

crisisgroup.org

When he tried to extract a bribe from one

[...]

driver, he discovered too late that he

[...] was the nephew of a wellknown criminal authority and [...]

was badly beaten by some of his

[...]

henchmen.90 This link from petty corruption at the bottom to high-level corruption at the top pervades the system.

crisisgroup.org

Владельцем замка Конопиште и основателем хозяйственных объектов вокруг замка, включая здание Старе Мысливны (охотничьего дома), был Эрцгерцог Франц Фердинанд

[...]

Австрийский д'Эсте, наследник

[...] австрийско-венгерского трона и племянник императора и короля [...]

Франца Йозефа I. Замок Конопиште он

[...]

использовал как домашнюю резиденцию для своих детей и жены Софии из чешского дворянского рода Хотек.

staramyslivna.com

The owner of Konopiště chateau and the founder of the agricultural buildings surrounding the chateau including the Stará Myslivna (old gamekeeper’s lodge) was Austria’s Archduke Franz Ferdinand d'Este, the heir to

[...]

the Austrian-Hungarian throne and the

[...] nephew of Emperor and King Franz Joseph I. He used [...]

Konopiště Chateau as the residence

[...]

for his three children and wife Sophia, from the Czech noble family of Chotek.

staramyslivna.com

В своем ответе от 24 апреля 2006

[...]

года оно заявило, что

[...] после его возвращения канадский представитель разговаривал с племянником жалобщика, который сказал, что г-н Дадар прибыл в Тегеран без осложнений [...]

и живет со своей семьей.

daccess-ods.un.org

During the 12th and 13th summits of the African Union, numerous appeals were made to African States requesting financial

[...]

support to Senegal for

[...] the trial and in February 2010 the African Union adopted a decision to invite Senegal to organize a round table of donors in 2010 to include [...]

other African States

[...]

with the purpose of raising funds.

daccess-ods.un.org

В далёкой Америке, в городе Питтсбург, вместе со своей счастливой семьёй, жил молодой мальчик Станлей Валкуски (Станислав Валкуски род. в 1919 г. - племянник моего Дедушки).

sppw1944.org

In a distant America, in the town of Pittsburgh there was living with his happy family a young boy Stanley Walkuski (Stanislaw Walkuski born in 1919- my Grandfather's nephew).

sppw1944.org

Новый премьер-министр Японии Синдзо Абэ –

[...] это внук и внучатый племянник двух бывших японских [...]

премьер-министров, а также сын бывшего

[...]

министра иностранных дел.

project-syndicate.org

Japan’s new prime minister, Shinzo Abe, is the

[...] grandson and grandnephew of two former Japanese prime [...]

ministers, and the son of a former foreign minister.

project-syndicate.org

www.linguee.ru