Перевод "stimulating" на русский. Перевод stimulating


stimulating — с английского на русский

  • stimulating — UK US /ˈstɪmjəleɪtɪŋ/ adjective ► encouraging interest or new ideas: »We had a stimulating discussion about the new sales campaign. »Working with such interesting people has been very stimulating …   Financial and business terms

  • stimulating — index causative, constructive (creative), impulsive (impelling), moving (evoking emotion), provocative, remedial …   Law dictionary

  • stimulating — [adj] exciting adrenalizing, appealing, arousing, bracing, breathtaking, challenging, electrifying, energizing, exhilarating, gripping, hair raising*, hectic, inspiring, interesting, invigorating, lively, moving, provocative, rousing, spine… …   New thesaurus

  • stimulating — adj. stimulating to + inf. (it is stimulating intellectually to live in a large city) * * * stimulating to + inf. (it is stimulating intellectually to live in a large city) …   Combinatory dictionary

  • stimulating — adj. VERBS ▪ be ▪ find sb/sth ADVERB ▪ extremely, fairly, very, etc. ▪ hig …   Collocations dictionary

  • stimulating — stim|u|lat|ing [ˈstımjuleıtıŋ] adj 1.) exciting or full of new ideas ≠ ↑boring ▪ a stimulating discussion of world politics 2.) making you feel more active ▪ the stimulating effects of coffee and tea …   Dictionary of contemporary English

  • stimulating — adjective 1 exciting or full of new ideas: We had a most stimulating conversation. 2 making you feel more active and healthy: I find mountain air much more stimulating …   Longman dictionary of contemporary English

  • stimulating — adjective 1) a stimulating effect on the circulation Syn: restorative, tonic, invigorating, bracing, energizing, reviving, refreshing, revitalizing, revivifying; Medicine analeptic Ant: sedative 2) a stimulating lecture …   Thesaurus of popular words

  • Stimulating — Stimulate Stim u*late, v. t. [imp. & p. p. {Stimulated}; p. pr. & vb. n. {Stimulating}.] [L. stimulatus, p. p. of stimulare to prick or goad on, to incite, fr. stimulus a goad. See {Stimulus}.] 1. To excite as if with a goad; to excite, rouse, or …   The Collaborative International Dictionary of English

  • stimulating — I (Roget s 3 Superthesaurus) a. exciting, rousing, energizing, stirring, invigorating, bracing, exhilarating, heart quickening, pulse quickening, *adrenalizing, interesting, fascinating, thought provoking, titillating, provocative, gripping,… …   English dictionary for students

  • stimulating — stim|u|lat|ing [ stımjə,leıtıŋ ] adjective 1. ) making you feel interested: She found her new job challenging and stimulating. 2. ) making you feel physically active …   Usage of the words and phrases in modern English

  • translate.academic.ru

    stimulating - Перевод на русский - примеры английский

    Возможно, Вы имели в виду:

    На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

    На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

    We welcome the new focus on supporting institutions and stimulating local participation.

    Мы приветствуем новую тенденцию делать упор на поддержку институтов и стимулирование участия на местном уровне.

    The ODVA was created as part of a new agrarian policy begun in 1946, aimed at stimulating agricultural production.

    Это Управление было создано в рамках новой аграрной политики, начатой в 1946 году и направленной на стимулирование сельскохозяйственного производства.

    These workshops aimed at stimulating the formulation of national and regional information and communication infrastructures with public sector and info-ethics components.

    Цель этих семинаров - стимулировать формирование национальной и региональной инфраструктуры информации и связи, включающей компоненты государственного сектора и «инфоэтики».

    Many UNV specialists were involved in quick-impact projects supported as an entry point to stimulating longer-term local development initiatives.

    Многие специалисты ДООН были задействованы в проектах с быстрой отдачей, которые осуществлялись в поддержку начального этапа, позволяющего стимулировать более долгосрочные инициативы в области местного развития.

    More importantly, education opens up one's mind and one's horizons by stimulating interest in cultural pluralism.

    Более того, стимулируя интерес к культурному многообразию, образование развивает ум и расширяет горизонты восприятия.

    For a number of years the United Nations has fostered South-South cooperation, stimulating interregional and national actions.

    На протяжении ряда лет Организация Объединенных Наций содействовала налаживанию сотрудничества по линии Юг-Юг, стимулируя деятельность на межрегиональном и национальном уровнях.

    Policies have also aimed at stimulating demand in regions within countries.

    Соответствующие меры были также ориентированы на стимулирование спроса в различных районах внутри стран.

    By promoting personal entrepreneurship and stimulating creativity and self-reliance, microcredit was an effective tool for social change.

    Содействуя частному предпринимательству и стимулируя творческий подход и самообеспеченность, микрокредиты являются эффективным инструментом социальных преобразований.

    Eradicating mass poverty, stimulating economic growth and capacity-building, and trade efficiency and promoting employment are some of the areas for strengthened future cooperation.

    Ликвидация массовой нищеты, стимулирование экономического роста и укрепление потенциала, а также повышение эффектности торговли и содействие занятости являются некоторыми из областей, требующими укрепления сотрудничества в будущем.

    In some cases they also aim at stimulating innovation.

    The thematic discussions should be stimulating and dynamic.

    Тематическое обсуждение должно быть стимулирующим и динамичным по своему характеру.

    Development cooperation can play a significant role in stimulating debate and ideas.

    Сотрудничество в целях развития может сыграть существенную роль в деле активизации обсуждений и мобилизации идей.

    Rather than stimulating research and applications, intellectual property claims can have negative effects and significantly increase costs.

    Вместо стимулирования научных исследований и применения их результатов требования в отношении приобретения прав на интеллектуальную собственность могут оказать отрицательное влияние и привести к значительному повышению расходов.

    Strengthened and improved mechanisms for stimulating demand for education.

    Были приняты меры для расширения и совершенствования механизмов стимулирования спроса на образование.

    Promotional strategies capable of stimulating the incorporation of socially vulnerable groups are essential.

    Не менее важным является и разработка стимулирующих стратегий, способных содействовать интеграции в общество социально уязвимых групп.

    In this case, stimulating demand through adequate marketing is important.

    Особое значение в данном случае приобретает сти-мулирование спроса на основе соответствующих мероприятий в области маркетинга.

    Thank you for your stimulating company.

    The panel should ideally include articulate and stimulating speakers.

    Желательно, чтобы в состав приглашенных экспертов входили опытные и инициативные ораторы.

    On stimulating innovation, a bi-directional relationship between innovation and regulation was highlighted.

    Что касается стимулирования инноваций, подчеркивалось, что связь между инновационной деятельностью и регулированием носит двухсторонний характер.

    Improved transit systems would both reduce the Lao PDR's transport costs and serve as an important factor in stimulating subregional trade and economic cooperation.

    Улучшение систем транзита позволит снизить транспортные издержки Лаосской НДР и в то же время послужит важным фактором стимулирования субрегионального торгово-экономического сотрудничества.

    context.reverso.net

    Как переводится stimulating?

    stimulating

    [прилагательное] возбуждающийпобудительный(incentive)[существительное] стимулирование, стимуляция(stimulation)stimulating domestic demand — стимулирование внутреннего спроса[причастие] стимулирующий(challenging)побуждающий(inducing)

    Транскрипция: |ˈstɪmjʊleɪtɪŋ|

    Словосочетанияstimulating determinant — иммуногенная детерминанта colony-stimulating factor — колониестимулирующий фактор, КСФ growth-stimulating factor — фактор роста, ростовой фактор tumour-stimulating agent — агент, стимулирующий опухоль stimulating agent — стимулятор agglutinin-stimulating substance — агглютиноген growth-stimulating substance — стимулятор роста growth stimulating substance — стимулятор роста burst-stimulating activity in cell culture — активность, стимулирующая образование "взрывообразных" колоний в клеточной культуре interstitial cell-stimulating hormone — гормон, стимулирующий интерстициальные клетки; лютеинизирующий гормон; ЛГ 

    Примеры

    the stimulating effects of coffee and tea бодрящий эффект кофе и чай

    a stimulating discussion of world politics стимулирующая дискуссия о мировой политике

    reading matter that is both recreational and mentally stimulating чтиво, как развлекательного, так и умственно возбуждающие

    Перевод слова «аривидерчи» с английского на русский — 60584 просмотра Перевод фразы «coming soon» с английского на русский — 52358 просмотров Перевод фразы «how you doing» с английского на русский — 30558 просмотров Перевод слова «censored» с английского на русский — 12013 просмотров Перевод фразы «mon amour» с английского на русский — 10805 просмотров Перевод слова «bye» с английского на русский — 8361 просмотр Перевод слова «am» с английского на русский — 6759 просмотров Перевод фразы «Silent Hill» с английского на русский — 6518 просмотров Перевод слова «The» с английского на русский — 6104 просмотра Перевод фразы «dying light» с английского на русский — 5206 просмотров

    kak-perevoditsya.ru

    stimulate — с английского на русский

  • stimulate — stim‧u‧late [ˈstɪmjleɪt] verb [transitive] to encourage an activity to begin or develop further: • Banks were urged to lower credit card interest rates to stimulate consumer spending. • Any increase in industrial activity will stimulate demand… …   Financial and business terms

  • Stimulate — Stim u*late, v. t. [imp. & p. p. {Stimulated}; p. pr. & vb. n. {Stimulating}.] [L. stimulatus, p. p. of stimulare to prick or goad on, to incite, fr. stimulus a goad. See {Stimulus}.] 1. To excite as if with a goad; to excite, rouse, or animate,… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • stimulate — I verb activate, actuate, animate, arouse, awaken, brace, drive, egg on, encourage, energize, enkindle, enliven, excitare, excite, fan, fillip, fire, foment, goad, impel, Incitare, incite, inflame, initiate, inritare, inspire, inspirit, instigate …   Law dictionary

  • stimulate — 1610s, from L. stimulatus, pp. of stimulare (see STIMULATION (Cf. stimulation)). Related: Stimulated; stimulating …   Etymology dictionary

  • stimulate — excite, *provoke, quicken, pique, galvanize Analogous words: *quicken, animate, enliven, vivify: activate, energize, *vitalize: rouse, arouse, *stir, rally, waken, awaken Antonyms: unnerve: deaden …   New Dictionary of Synonyms

  • stimulate — [v] excite, provoke activate, animate, arouse, build a fire under*, commove, dynamize, elate, encourage, energize, enliven, exhilarate, fan, fire, fire up*, foment, foster, galvanize, get one going*, get one started*, goad, grab, hook, impel,… …   New thesaurus

  • stimulate — ► VERB 1) apply or act as a stimulus to. 2) animate or excite. DERIVATIVES stimulation noun stimulator noun stimulatory adjective. ORIGIN Latin stimulare urge, goad …   English terms dictionary

  • stimulate — [stim′yo͞olāt΄, stim′yəlāt΄] vt. stimulated, stimulating [< L stimulatus, pp. of stimulare, to prick, goad, excite < stimulus: see STIMULUS] 1. to rouse or excite to action or increased action; animate; spur on 2. to invigorate or seem to… …   English World dictionary

  • stimulate — {<charset c=U><HR> } 01. Their children felt more [stimulated] to learn a second language after they had visited Europe. 02. Children need mental [stimulation] in order to develop intellectually. 03. Anne Morrow Lindbergh once said… …   Grammatical examples in English

  • stimulate */*/ — UK [ˈstɪmjʊleɪt] / US [ˈstɪmjəˌleɪt] verb [transitive] Word forms stimulate : present tense I/you/we/they stimulate he/she/it stimulates present participle stimulating past tense stimulated past participle stimulated 1) to encourage something to… …   English dictionary

  • stimulate — v. 1) (d; tr.) to stimulate into 2) (H) to stimulate smb. to do smt. * * * [ stɪmjʊleɪt] (H) to stimulate smb. to do smt. (d; tr.) to stimulate into …   Combinatory dictionary

  • translate.academic.ru

    stimulating - перевод - по-русски

    stilling

    стеллаж, кубовая перегонка, успокоительный, перегонять

    stilly

    тихий, тихо, безмолвно

    stilt

    свая, ходуля, стойка, ходулочник

    stilted

    неестественный, ходульный, высокопарный, напыщенный, ходящий на ходулях

    stimulant

    стимулятор, стимул, стимулирующий, возбуждающий

    stimulate

    стимулировать, поощрять, побуждать, возбуждать

    stimulation

    стимуляция, возбуждение, поощрение

    stimulative

    стимулирующий, возбуждающий, возбуждающее средство

    stimulator

    стимулятор, стимулирующее средство, возбуждающее средство, препарат…

    stimuli

    стимул, раздражитель, влияние, побудитель, возбуждающий фактор

    stimulus

    стимул, раздражитель, влияние, побудитель, возбуждающий фактор

    sting

    жало, укус, укол, острая боль, колкость, жалить, ужалить, укусить, жечь, жечься

    stinger

    жало, жалящее насекомое, резкий удар, язвительный ответ, виски с содовой

    stinging

    жгучий, жалящий, имеющий жало

    stingo

    крепкое пиво

    engmax.ru

    Stimulating по Русский, перевод, Английский-Русский Словарь

    en This will no doubt further stimulate international efforts to combat illicit small arms.

    UN-2ru Это, несомненно, будет содействовать активизации усилий международного сообщества по борьбе с незаконным стрелковым оружием.

    en Developed-economy central banks should overcome their irrational fear of a deflationary spiral, and stop trying desperately to stimulate demand.

    ProjectSyndicateru Экономически развитые центральные банки должны преодолеть свой иррациональный страх перед дефляционной спиралью, и прекратить отчаянные попытки стимулировать спрос.

    en For example, segmented production for global supply chains has stimulated trade in intermediate goods and promoted foreign direct investment.

    ProjectSyndicateru Например, сегментированное производство для глобальной сети поставок стимулировало торговлю промежуточными товарами и содействовало прямым иностранным инвестициям.

    en They noted that the infrastructure industry and the TNCs participating in it could help promote regional integration processes by developing an integrated regional economy and stimulating intra- and inter-regional trade and investment.

    UN-2ru Они заявили, что инфраструктурный сектор и участвующие в нем ТНК могут содействовать региональным интеграционным процессам путем развития интегрированной региональной экономики и стимулирования внутрирегиональных и межрегиональных торговых и инвестиционных потоков.

    en Unfortunately these values are subjected to real threats now and their revival with the help of art, propaganda and economic stimulation is the aim of paramount importance both for the society and the Government”.

    bashinform.ruru К сожалению, сейчас эти ценности подвергаются угрозе. Возродить их при помощи искусства, пропаганды, экономического стимулирования – важнейшая задача общества, Правительства.

    en In response to the actions of transnational organized criminal groups trafficking amphetamine-type stimulants into and across the region, Governments should actively support their drug law enforcement authorities in developing closer operational cooperation with one another through the proactive exchange of information, collaboration in joint targeting and interception operations against identified trafficking syndicates, and the development of bilateral procedures to support and facilitate a rapid response to requests to carry out controlled delivery operations.

    UN-2ru Учитывая деятельность транснациональных организованных преступных групп, занимающихся незаконным оборотом стимуляторов амфетаминового ряда на территории региона, правительствам следует активно поддерживать усилия национальных правоохранительных органов наркоконтроля по налаживанию более тесного оперативного сотрудничества друг с другом путем обмена информацией с упреждением событий, сотрудничества в рамках совместных операций по выявлению объектов оперативных мероприятий и осуществлению перехвата в целях борьбы с выявленными синдикатами наркобизнеса и разработки двусторонних процедур с целью оказания поддержки и содействия в оперативном реагировании на просьбы о проведении операций с использованием контролируемых поставок.

    en More efforts are needed to stimulate the formulation of such farmers’ groups and to strengthen their performance.

    UN-2ru Необходимы более активные усилия по стимулированию создания таких групп аграриев и повышению их результативности.

    en Speakers expressed concern at the resurgence of trafficking in amphetamine-type stimulants and reiterated their Governments' commitment to reduce the supply of those substances

    MultiUnru Ораторы с обеспокоенностью отметили активизацию незаконного оборота стимуляторов амфетаминового ряда и подтвердили приверженность правительств своих стран делу сокращения предложения таких веществ

    en In efforts to raise awareness of the Goals among indigenous peoples, stimulate debate around the issues and encourage indigenous peoples' participation in the campaign, UNDP held a round table at the Summit on indigenous peoples' perspectives on the Goals, which was co-sponsored with the Tebtebba Foundation of the Philippines

    MultiUnru В своих усилиях по повышению осведомленности о целях развития тысячелетия среди коренных народов, стимулированию дискуссий, посвященных этим вопросам, и поощрению участия коренных народов в этой кампании ПРООН совместно с Фондом Тебтеббы (Филиппины) провела на Встрече на высшем уровне совещание за круглым столом, посвященное перспективам коренных народов в контексте этих целей

    en The ISDR Framework for Action further identified priority areas for implementation: i) increasing public awareness to understand risk, vulnerability and disaster reduction; ii) promoting the commitment of public authorities to disaster reduction; iii) stimulating multidisciplinary and intersectoral partnerships and networks; iv) improving scientific knowledge about the causes of natural disasters, as well as the effects that natural hazards and related technological and environmental disasters have on societies; v) international cooperation for reducing the impact of El Niño and other aspects of climate variation; and vi) strengthening early warning system capacities

    MultiUnru В Рамках действий МСУОБ ( # год) были далее определены следующие приоритетные направления деятельности по осуществлению: i) повышение степени осведомленности общественности с целью обеспечения понимания ею проблем риска, уязвимости и уменьшения опасности бедствий; ii) поощрение приверженности государственных органов идее уменьшения опасности бедствий; iii) стимулирование многодисциплинарных и межсекторальных партнерских объединений и сетей; iv) совершенствование научных знаний о причинах природных бедствий и последствиях, которыми оборачиваются для общества природные опасности и связанные с ними техногенные и экологические бедствия; v) международное сотрудничество в вопросах уменьшения воздействия Эль-Ниньо и по другим аспектам климатических вариаций; vi) укрепление потенциала систем раннего предупреждения

    en Increased priority will be given to the growing problem of synthetic drugs, in particular amphetamine-type stimulants.

    UN-2ru Особое внимание будет уделяться возрастающей проблеме синтетических наркотиков, в частности стимуляторам амфетаминового ряда.

    en Dietary composition should be such that a certain degree of hindgut fermentation is stimulated, without disturbing rumen fermentation.

    UN-2ru Состав рациона должен быть таким, чтобы в определенной степени стимулировалась ферментация в кишечнике, но при этом не нарушалась ферментация в рубце.

    en We reiterate that treating the least developed countries as a group on the basis of their low per capita income, human asset development and economic vulnerability remains the fundamental premise for special measures in their favour, and that wider recognition of least developed country status could stimulate and facilitate better integration of the Istanbul Programme of Action into development policies.

    UN-2ru Мы вновь заявляем о том, что объединение наименее развитых стран в отдельную группу с учетом их низкого уровня дохода на душу населения, развития людских ресурсов и уязвимости экономики попрежнему является главным основанием для принятия специальных мер в их интересах и что более широкое признание статуса наименее развитых стран могло бы способствовать и содействовать более эффективной интеграции Стамбульской программы действий в стратегии в области развития.

    en But since labour market participation will probably not be within reach for many minority women, their participation in voluntary works is also stimulated.

    UN-2ru Однако, поскольку выход на рынок труда, вероятно, окажется вне досягаемости для многих женщин из числа этнических меньшинств, поощряется также их участие в работах на добровольной основе.

    en He added that the weather is always a huge factor in terms of activity for Edmonton, but low inventory usually drives prices up and stimulates activity.

    Common crawlru Причем имеет смысл продажа таких жилых комплексов уже тогда, когда залит фундамент – спрос велик, и найти покупателей будет несложно. Учитывая, что в Гувахати банки предлагают очень выгодные условия кредитования, позволить себе подобное приобретение могут очень многие.

    en Some Governments reported that they were disseminating information on the dangers of amphetamine-type stimulants through the Internet and that law enforcement agencies were working to counter the misuse of information technology, including the use of the Internet, in furthering the abuse of amphetamine-type stimulants

    MultiUnru Некоторые правительства сообщили о том, что они распространяют через Интернет информацию об опасности злоупотребления стимуляторами амфетаминового ряда, а правоохранительные органы принимают меры по недопущению неправомерного использования информационных технологий, в том числе Интернета, в целях расширения злоупотребления стимуляторами амфетаминового ряда

    en through effective global partnerships, such as the various malaria vaccine initiatives and the Medicines for Malaria Venture, where necessary stimulated by new incentives to secure their development, and through effective and timely support for the pre-qualification of new antimalarials and their combinations;

    UN-2ru и на основе таких эффективных глобальных партнерств, как различные инициативы, связанные с противомалярийной вакциной, и проект «Лекарства от малярии», разработка которых при необходимости поощряется новыми стимулами, и посредством эффективного и оперативного содействия предварительной сертификации новых противомалярийных препаратов и их сочетаний;

    en The importance of phenylacetic acid in illicit manufacture of amphetamine-type stimulants is well established, as it is recognized that it is frequently used in the illicit manufacture of amphetamine-type stimulants.

    UN-2ru роль фенилуксусной кислоты в незаконном изготовлении стимуляторов амфетаминового ряда полностью установлена, поскольку признано, что она часто используется при незаконном изготовлении стимуляторов амфетаминового ряда.

    en The strategy is to manage the public image of the Organization effectively and to stimulate the development of a unified vision of the United Nations system at work

    MultiUnru Стратегия заключается в обеспечении эффективного воздействия на общественное мнение об Организации и в содействии созданию целостного представления о том, как действует система Организация Объединенных Наций

    en On the other hand, a more equitable level playing field is expected to stimulate agricultural production and supply response for DCs in general, including for sub-Saharan Africa, with a positive impact on foot security and export capacity

    MultiUnru в год, главным образом из-за негативного изменения "условий торговли" и отсутствия прироста эффективности

    en Nonetheless the experience is stimulating, even exhilarating and also, I must add, enlightening

    MultiUnru Тем не менее этот опыт стимулирует, даже вдохновляет, а также, должен добавить, просвещает

    en A Law on Pension Insurance of the Republic of Serbia is expected to be adopted, the aim of which is to strengthen the correlation between the amount of the pension and the contributions paid to the pension fund; to reduce the number of too‐liberal and redistributive elements in the system; to ensure financial stabilization and fiscal sustainability of the system; to distribute the burden among incumbents in a more balanced way; to increase the possibility of choice, i.e. of longer work and greater contributions for larger pensions; to create conditions for transition from grey to regular economy; to provide for a more just, more stimulative and simpler method of pension calculation; and to create conditions for continuing reform efforts in this area.

    UN-2ru Планируется принять закон о пенсионном страховании в Республике Сербии, цель которого состоит в усилении взаимосвязи между размером пенсии и суммой взносов в пенсионный фонд; снижении количества чрезмерно либеральных и перераспределительных элементов в системе; обеспечении финансовой стабилизации и фискальной устойчивости системы; более сбалансированном распределении бремени между участниками пенсионного фонда; расширении возможности выбора, т.е. увеличении срока выслуги и размера отчислений в пенсионный фонд в целях увеличения размера пенсий; создании условий для перехода от теневой к нормальной экономике; разработке более справедливого, стимулирующего и простого метода исчисления размера пенсий; и создании условий для продолжения реформаторской деятельности в этой области.

    en and through effective global partnerships, such as the various malaria vaccine initiatives and the Medicines for Malaria Venture, where necessary stimulated by new incentives to secure their development and through effective and timely support towards pre-qualification of new antimalarials and their combinations;

    UN-2ru и на основе таких эффективных глобальных партнерств, как различные инициативы, связанные с противомалярийной вакциной, и проект «Лекарства от малярии», разработка которых при необходимости поощряется новыми стимулами, и посредством содействия эффективной и оперативной предварительной сертификации новых противомалярийных препаратов и их сочетаний;

    en Estimates show that the most widely abused substance is cannabis (close to 150 million people), followed by amphetamine-type stimulants (ATS) (including about 30 million for amphetamines).

    UN-2ru Как показывают оценки, самым распространенным наркотиком является каннабис (около 150 млн. человек), за которым следуют стимуляторы амфетаминового ряда (САР) (в том числе порядка 30 млн. человек для амфетаминов).

    en Targeting the clandestine manufacture of amphetamine-type stimulants

    UN-2ru Принятие мер в отношении подпольного изготовления стимуляторов амфетаминового ряда

    ru.glosbe.com

    stimulate - перевод - Английский-Русский Словарь

    en This will no doubt further stimulate international efforts to combat illicit small arms.

    UN-2ru Это, несомненно, будет содействовать активизации усилий международного сообщества по борьбе с незаконным стрелковым оружием.

    en Developed-economy central banks should overcome their irrational fear of a deflationary spiral, and stop trying desperately to stimulate demand.

    ProjectSyndicateru Экономически развитые центральные банки должны преодолеть свой иррациональный страх перед дефляционной спиралью, и прекратить отчаянные попытки стимулировать спрос.

    en For example, segmented production for global supply chains has stimulated trade in intermediate goods and promoted foreign direct investment.

    ProjectSyndicateru Например, сегментированное производство для глобальной сети поставок стимулировало торговлю промежуточными товарами и содействовало прямым иностранным инвестициям.

    en They noted that the infrastructure industry and the TNCs participating in it could help promote regional integration processes by developing an integrated regional economy and stimulating intra- and inter-regional trade and investment.

    UN-2ru Они заявили, что инфраструктурный сектор и участвующие в нем ТНК могут содействовать региональным интеграционным процессам путем развития интегрированной региональной экономики и стимулирования внутрирегиональных и межрегиональных торговых и инвестиционных потоков.

    en Unfortunately these values are subjected to real threats now and their revival with the help of art, propaganda and economic stimulation is the aim of paramount importance both for the society and the Government”.

    bashinform.ruru К сожалению, сейчас эти ценности подвергаются угрозе. Возродить их при помощи искусства, пропаганды, экономического стимулирования – важнейшая задача общества, Правительства.

    en In response to the actions of transnational organized criminal groups trafficking amphetamine-type stimulants into and across the region, Governments should actively support their drug law enforcement authorities in developing closer operational cooperation with one another through the proactive exchange of information, collaboration in joint targeting and interception operations against identified trafficking syndicates, and the development of bilateral procedures to support and facilitate a rapid response to requests to carry out controlled delivery operations.

    UN-2ru Учитывая деятельность транснациональных организованных преступных групп, занимающихся незаконным оборотом стимуляторов амфетаминового ряда на территории региона, правительствам следует активно поддерживать усилия национальных правоохранительных органов наркоконтроля по налаживанию более тесного оперативного сотрудничества друг с другом путем обмена информацией с упреждением событий, сотрудничества в рамках совместных операций по выявлению объектов оперативных мероприятий и осуществлению перехвата в целях борьбы с выявленными синдикатами наркобизнеса и разработки двусторонних процедур с целью оказания поддержки и содействия в оперативном реагировании на просьбы о проведении операций с использованием контролируемых поставок.

    en More efforts are needed to stimulate the formulation of such farmers’ groups and to strengthen their performance.

    UN-2ru Необходимы более активные усилия по стимулированию создания таких групп аграриев и повышению их результативности.

    en Speakers expressed concern at the resurgence of trafficking in amphetamine-type stimulants and reiterated their Governments' commitment to reduce the supply of those substances

    MultiUnru Ораторы с обеспокоенностью отметили активизацию незаконного оборота стимуляторов амфетаминового ряда и подтвердили приверженность правительств своих стран делу сокращения предложения таких веществ

    en In efforts to raise awareness of the Goals among indigenous peoples, stimulate debate around the issues and encourage indigenous peoples' participation in the campaign, UNDP held a round table at the Summit on indigenous peoples' perspectives on the Goals, which was co-sponsored with the Tebtebba Foundation of the Philippines

    MultiUnru В своих усилиях по повышению осведомленности о целях развития тысячелетия среди коренных народов, стимулированию дискуссий, посвященных этим вопросам, и поощрению участия коренных народов в этой кампании ПРООН совместно с Фондом Тебтеббы (Филиппины) провела на Встрече на высшем уровне совещание за круглым столом, посвященное перспективам коренных народов в контексте этих целей

    en The ISDR Framework for Action further identified priority areas for implementation: i) increasing public awareness to understand risk, vulnerability and disaster reduction; ii) promoting the commitment of public authorities to disaster reduction; iii) stimulating multidisciplinary and intersectoral partnerships and networks; iv) improving scientific knowledge about the causes of natural disasters, as well as the effects that natural hazards and related technological and environmental disasters have on societies; v) international cooperation for reducing the impact of El Niño and other aspects of climate variation; and vi) strengthening early warning system capacities

    MultiUnru В Рамках действий МСУОБ ( # год) были далее определены следующие приоритетные направления деятельности по осуществлению: i) повышение степени осведомленности общественности с целью обеспечения понимания ею проблем риска, уязвимости и уменьшения опасности бедствий; ii) поощрение приверженности государственных органов идее уменьшения опасности бедствий; iii) стимулирование многодисциплинарных и межсекторальных партнерских объединений и сетей; iv) совершенствование научных знаний о причинах природных бедствий и последствиях, которыми оборачиваются для общества природные опасности и связанные с ними техногенные и экологические бедствия; v) международное сотрудничество в вопросах уменьшения воздействия Эль-Ниньо и по другим аспектам климатических вариаций; vi) укрепление потенциала систем раннего предупреждения

    en Increased priority will be given to the growing problem of synthetic drugs, in particular amphetamine-type stimulants.

    UN-2ru Особое внимание будет уделяться возрастающей проблеме синтетических наркотиков, в частности стимуляторам амфетаминового ряда.

    en Dietary composition should be such that a certain degree of hindgut fermentation is stimulated, without disturbing rumen fermentation.

    UN-2ru Состав рациона должен быть таким, чтобы в определенной степени стимулировалась ферментация в кишечнике, но при этом не нарушалась ферментация в рубце.

    en We reiterate that treating the least developed countries as a group on the basis of their low per capita income, human asset development and economic vulnerability remains the fundamental premise for special measures in their favour, and that wider recognition of least developed country status could stimulate and facilitate better integration of the Istanbul Programme of Action into development policies.

    UN-2ru Мы вновь заявляем о том, что объединение наименее развитых стран в отдельную группу с учетом их низкого уровня дохода на душу населения, развития людских ресурсов и уязвимости экономики попрежнему является главным основанием для принятия специальных мер в их интересах и что более широкое признание статуса наименее развитых стран могло бы способствовать и содействовать более эффективной интеграции Стамбульской программы действий в стратегии в области развития.

    en But since labour market participation will probably not be within reach for many minority women, their participation in voluntary works is also stimulated.

    UN-2ru Однако, поскольку выход на рынок труда, вероятно, окажется вне досягаемости для многих женщин из числа этнических меньшинств, поощряется также их участие в работах на добровольной основе.

    en He added that the weather is always a huge factor in terms of activity for Edmonton, but low inventory usually drives prices up and stimulates activity.

    Common crawlru Причем имеет смысл продажа таких жилых комплексов уже тогда, когда залит фундамент – спрос велик, и найти покупателей будет несложно. Учитывая, что в Гувахати банки предлагают очень выгодные условия кредитования, позволить себе подобное приобретение могут очень многие.

    en Some Governments reported that they were disseminating information on the dangers of amphetamine-type stimulants through the Internet and that law enforcement agencies were working to counter the misuse of information technology, including the use of the Internet, in furthering the abuse of amphetamine-type stimulants

    MultiUnru Некоторые правительства сообщили о том, что они распространяют через Интернет информацию об опасности злоупотребления стимуляторами амфетаминового ряда, а правоохранительные органы принимают меры по недопущению неправомерного использования информационных технологий, в том числе Интернета, в целях расширения злоупотребления стимуляторами амфетаминового ряда

    en through effective global partnerships, such as the various malaria vaccine initiatives and the Medicines for Malaria Venture, where necessary stimulated by new incentives to secure their development, and through effective and timely support for the pre-qualification of new antimalarials and their combinations;

    UN-2ru и на основе таких эффективных глобальных партнерств, как различные инициативы, связанные с противомалярийной вакциной, и проект «Лекарства от малярии», разработка которых при необходимости поощряется новыми стимулами, и посредством эффективного и оперативного содействия предварительной сертификации новых противомалярийных препаратов и их сочетаний;

    en The importance of phenylacetic acid in illicit manufacture of amphetamine-type stimulants is well established, as it is recognized that it is frequently used in the illicit manufacture of amphetamine-type stimulants.

    UN-2ru роль фенилуксусной кислоты в незаконном изготовлении стимуляторов амфетаминового ряда полностью установлена, поскольку признано, что она часто используется при незаконном изготовлении стимуляторов амфетаминового ряда.

    en The strategy is to manage the public image of the Organization effectively and to stimulate the development of a unified vision of the United Nations system at work

    MultiUnru Стратегия заключается в обеспечении эффективного воздействия на общественное мнение об Организации и в содействии созданию целостного представления о том, как действует система Организация Объединенных Наций

    en On the other hand, a more equitable level playing field is expected to stimulate agricultural production and supply response for DCs in general, including for sub-Saharan Africa, with a positive impact on foot security and export capacity

    MultiUnru в год, главным образом из-за негативного изменения "условий торговли" и отсутствия прироста эффективности

    en Nonetheless the experience is stimulating, even exhilarating and also, I must add, enlightening

    MultiUnru Тем не менее этот опыт стимулирует, даже вдохновляет, а также, должен добавить, просвещает

    en A Law on Pension Insurance of the Republic of Serbia is expected to be adopted, the aim of which is to strengthen the correlation between the amount of the pension and the contributions paid to the pension fund; to reduce the number of too‐liberal and redistributive elements in the system; to ensure financial stabilization and fiscal sustainability of the system; to distribute the burden among incumbents in a more balanced way; to increase the possibility of choice, i.e. of longer work and greater contributions for larger pensions; to create conditions for transition from grey to regular economy; to provide for a more just, more stimulative and simpler method of pension calculation; and to create conditions for continuing reform efforts in this area.

    UN-2ru Планируется принять закон о пенсионном страховании в Республике Сербии, цель которого состоит в усилении взаимосвязи между размером пенсии и суммой взносов в пенсионный фонд; снижении количества чрезмерно либеральных и перераспределительных элементов в системе; обеспечении финансовой стабилизации и фискальной устойчивости системы; более сбалансированном распределении бремени между участниками пенсионного фонда; расширении возможности выбора, т.е. увеличении срока выслуги и размера отчислений в пенсионный фонд в целях увеличения размера пенсий; создании условий для перехода от теневой к нормальной экономике; разработке более справедливого, стимулирующего и простого метода исчисления размера пенсий; и создании условий для продолжения реформаторской деятельности в этой области.

    en and through effective global partnerships, such as the various malaria vaccine initiatives and the Medicines for Malaria Venture, where necessary stimulated by new incentives to secure their development and through effective and timely support towards pre-qualification of new antimalarials and their combinations;

    UN-2ru и на основе таких эффективных глобальных партнерств, как различные инициативы, связанные с противомалярийной вакциной, и проект «Лекарства от малярии», разработка которых при необходимости поощряется новыми стимулами, и посредством содействия эффективной и оперативной предварительной сертификации новых противомалярийных препаратов и их сочетаний;

    en Estimates show that the most widely abused substance is cannabis (close to 150 million people), followed by amphetamine-type stimulants (ATS) (including about 30 million for amphetamines).

    UN-2ru Как показывают оценки, самым распространенным наркотиком является каннабис (около 150 млн. человек), за которым следуют стимуляторы амфетаминового ряда (САР) (в том числе порядка 30 млн. человек для амфетаминов).

    en Targeting the clandestine manufacture of amphetamine-type stimulants

    UN-2ru Принятие мер в отношении подпольного изготовления стимуляторов амфетаминового ряда

    ru.glosbe.com