Перевод "tir" на русский. Перевод tir


tir - Перевод на русский - примеры французский

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Peu de gens auraient réussi ce tir.

Собственно, в мире очень мало людей, способных на такой выстрел.

Que c'était un tir impossible.

Я сказал, что невозможно сделать такой выстрел.

Et puis, il y a le problème du tir.

Tu peux réussir ce tir les yeux fermés.

Ты можешь сделать этот бросок с закрытыми глазами.

"joli tir" si ils ratent, "bien essayé".

"Отличный бросок", а если не попал - "Хорошая попытка".

C'était le meilleur tir que vous pouviez faire.

Il y a des curieuses marques qui indiquent un tir de longue distance.

Отсутствие мелких ожогов вокруг раны указывает на выстрел с дальней дистанции.

Le tir à la jambe était très précis.

Le tir qui a tué notre victime a aussi causé le feu.

Выстрел, который убил жертву, также вызвал пожар.

Le laser va nous dire d'où provient le tir.

Лазер поможет нам определить, откуда был выстрел.

Oui. Ce tir était justifié.

Ou bien mon ministre des Finances, car ce tir était opulent.

Я так же могу позвонить моему министру финансов, потому, что выстрел был денежный.

Tu as dis que c'était un tir justifié.

Ты сказал, что это был правильный выстрел.

Un seul tir à l'abdomen, précédé d'une bagarre violente.

Один выстрел в живот, которому предшествовала ожесточенная борьба.

Le meilleur tir que j'aie vu dans le civil.

Это был лучший выстрел, который я видел на гражданке.

Neuf fois sur dix, je réussis ce tir.

В девяти случаях из десяти я делаю выстрел.

Sauf s'il y avait un silencieux, quelqu'un a dû entendre le tir.

Ну, если убийца не пользовался глушителем, кто-то должен был слышать выстрел.

Le tir à la jambe était très précis.

Выстрел в ногу, который его свалил - был очень точным.

context.reverso.net

tir - Перевод на русский - примеры английский

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Typical TIR infringement: Customs view.

Типичное нарушение процедуры МДП с точки зрения таможенных органов.

Such enquires may not justify delays of TIR trucks at the border.

Подобные процедуры наведения справок не могут служить оправданием для задержек грузовых автомобилей МДП на границе.

Vehicle Tracking System is mostly preferred for these TIR operations.

Как правило, в случае таких операций МДП используются системы слежения за транспортными средствами.

The UNECE TIR secretariat also attended the meeting.

Представители секретариата МДП ЕЭК ООН также присутствовали на этом совещании.

Only authorized operators can carry out TIR transport.

Перевозки в рамках системы МДП могут осуществлять только уполномоченные операторы.

The aim of the TIR web site is to promote the TIR Convention and distribute TIR related information and documents to all interested parties.

Целью веб-сайта МДП является пропаганда Конвенции МДП и распространение связанных с МДП информации и документов среди всех заинтересованных сторон.

Following this request, the TIR Secretary has distributed a questionnaire among Contracting Parties with which a TIR operation can be established.

З. В соответствии с этим поручением секретарь МДП распространил вопросник среди договаривающихся сторон, с которыми могут производиться операции МДП.

The TIR secretariat has received information on only few falsified TIR.

Секретариат МДП получил информацию лишь о нескольких поддельных книжках МДП.

The TIR procedure applies not only to the transported goods, but also to all road vehicles carrying out a TIR transport.

Процедура МДП применяется не только к перевозимым грузам, но также ко всем дорожным транспортным средствам, осуществляющим перевозку МДП.

The permanently updated directory of TIR Focal Points may be consulted on the UNECE TIR web site .

С постоянно обновляемым Справочником по координационным центрам МДП можно ознакомиться на вебсайте МДП ЕЭК ООН .

It was also expected that a new TIR Secretary should be endorsed by the TIR Administrative Committee, as in the past.

Предполагалось также, что кандидатура нового Секретаря МДП должна, как и в прошлом, утверждаться Административным комитетом МДП.

The Working Party welcomed the first issue of a newsletter on TIR and Border Crossing Facilitation published by the UNECE and TIR secretariats.

Рабочая группа с удовлетворением отметила первый выпуск информационного бюллетеня по МДП и упрощению порядка пересечения границ, который был опубликован секретариатами ЕЭК ООН и МДП.

At that occasion, the TIR secretariat also organized a national TIR seminar for customs officials (5 September 2014).

По этому случаю секретариат МДП организовал также национальный семинар МДП для сотрудников таможенных органов (5 сентября 2014 года).

TIR Executive Board is established as a dynamic body for supervising and providing support in the application of the TIR procedure.

Исполнительный совет МДП создавался в качестве динамичного органа для осуществления контроля и оказания поддержки в применении процедуры МДП.

In practice, the twenty voucher TIR Carnet provides for maximally ten TIR operations.

На практике книжка МДП с 20 отрывными листками предусматривает максимально 10 операций МДП.

A detailed description of the procedure can be found in the introduction of the TIR Handbook distributed by the TIR Secretariat.

С подробным описанием этой процедуры можно ознакомиться во введении к Справочнику МДП, распространяемому секретариатом МДП.

The International TIR Data Base (ITDB) contains information on all transport operators authorized to use the TIR procedure.

Международный банк данных МДП (МБДМДП) содержит информацию обо всех операторах перевозок, получивших право использовать процедуру МДП.

The TIR Convention contains other elements, such as authorized access to the TIR system.

В Конвенции МДП предусмотрены другие элементы, например санкционированный доступ к системе МДП.

The Committee invited countries which plan to organize TIR training events to contact the TIR secretariat for possible support.

Комитет предложил странам, которые планируют организовать учебные мероприятия МДП, связаться с секретариатом МДП на предмет возможной поддержки.

The party practically involved in the international transport of goods under the TIR procedure is the TIR Carnet holder.

Стороной, которая практически задействована в международной перевозке грузов в рамках процедуры МДП, является держатель книжки МДП.

context.reverso.net

Перевод «tir» с французского на русский язык с примерами

источник

пожаловаться

 

 

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Так, ходил с ружьём пару раз.

источник

пожаловаться

 

 

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

"Ходил с ружьём пару раз"...

источник

пожаловаться

 

 

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

источник

пожаловаться

 

 

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Мы перехитрим его! Устроим турнир по стрельбе. источник

пожаловаться

 

 

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

источник

пожаловаться

 

 

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

источник

пожаловаться

 

 

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

J'ai trouvé ces lunettes sur le champ de tir d'Eastman. источник

пожаловаться

 

 

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

источник

пожаловаться

 

 

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Нет, этому трюку я научился в тире Бенни на Кони Айленд. источник

пожаловаться

 

 

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

источник

пожаловаться

 

 

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Parés pour tir de fusée. Сигнальная ракета - разойтись. - Да, да, сэр. - Готовсь сигнальная ракета - разойтись. источник

пожаловаться

 

 

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Пугнуть, это придержит их подальше. источник

пожаловаться

 

 

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

источник

пожаловаться

 

 

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Дама с пистолетом - хуже не придумаешь. источник

пожаловаться

 

 

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Я давно уже не в гусарах, но отнюдь не растерял сноровки. источник

пожаловаться

 

 

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Я был чемпионом по стрельбе.

источник

пожаловаться

 

 

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

источник

пожаловаться

 

 

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Учебная стрельба гораздо важнее наживы, Оли. источник

пожаловаться

 

 

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Прекрасное попадание!

источник

пожаловаться

 

 

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Que donnerait un tir de bazooka, là-dessus?

источник

пожаловаться

 

 

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Мисс Маккардл, свяжитесь с генералом Стэнтоном и спросите, не одолжит ли он нам базуку

источник

пожаловаться

 

 

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Dis-moi, Sam, qu'a pensé Jennifer de mon tir? Скажи, Сэм, что Дженнифер думает о моём выстреле? источник

пожаловаться

 

 

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

источник

пожаловаться

 

 

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Да, две полных обоймы настреляли.

источник

пожаловаться

 

 

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Ты сказал: "Настреляли две обоймы".

источник

пожаловаться

 

 

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

источник

пожаловаться

 

 

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

источник

пожаловаться

 

 

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

И что же они сделают с парнем который бросает гранату, стреляет из миномета, направляет морское орудие, сбрасывает авиабомбу, или нажимает кнопку, которая отправляет ракету с водородной боеголовкой за 5000 миль ? - Что они с ним сделают? источник

пожаловаться

 

 

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

C'est un tir de sommation ! источник

пожаловаться

 

 

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

"Идите на юг, здесь вы всё ещё в досягаемости". источник

пожаловаться

 

 

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Она на расстоянии выстрела, Хек. источник

пожаловаться

 

 

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

источник

пожаловаться

 

 

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

источник

пожаловаться

 

 

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

L'artillerie a trouvé le point de tir.

их обнаружила артиллерия.

источник

пожаловаться

 

 

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

источник

пожаловаться

 

 

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

источник

пожаловаться

 

 

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Значит он сам по себе. - Доля наследства Бренсона? Они годами обсуждали полет на Марс. источник

пожаловаться

 

 

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Стрелять из обреза на небольшое расстояние - все равно, что облить водой из поливальной машины. источник

пожаловаться

 

 

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Перевал начнут обстреливать в 08:50. Вы знаете об этом? источник

пожаловаться

 

 

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Готов отстреливаться?

источник

пожаловаться

 

 

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

источник

пожаловаться

 

 

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

larguez. Tir raté, imbécile ! Tu dors ! источник

пожаловаться

 

 

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Мы окружим их, когда они приблизятся на расстояние линии огня. источник

пожаловаться

 

 

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

И не забудьте, генерал Дридл желает видеть... хорошую кучность бомбометания на наших аэрофотоснимках. Все готовы? источник

пожаловаться

 

 

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Прямое попадание в океан?

источник

пожаловаться

 

 

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Я пробовал религию, торговлю змеиным маслом, стрельбу, все без толку. Я взял себе партнера, стал солидным владельцем лавки. Женился на Ольге, шведке, которая почти не говорила по-английски. источник

пожаловаться

 

 

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Но я не мог закрыть глаза, и даже скосив зрачки в сторону, я не мог отвести их... с линии огня этого фильма. источник

пожаловаться

 

 

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Чужая жизнь в твоей власти! - Да! источник

пожаловаться

 

 

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Ты хвастался своими наградами и сказал... что в школе выиграл серебрянную медаль за стрельбу по целям. источник

пожаловаться

 

 

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

ru.contdict.com

Tir по Русский, перевод, Испанский-Русский Словарь

es Entre el 8 de julio y el 26 de agosto, los grupos armados palestinos dispararon 4.881 cohetes y 1.753 tiros de mortero hacia Israel[footnoteRef:16].

UN-2ru За период с 8 июля по 26 августа палестинскими вооруженными группами в направлении Израиля были выпущены 4 881 ракета и 1 753 мины[footnoteRef:16].

es El abrigo coratdo en tiras.

OpenSubtitles2018.v3ru Пальто порвано в клочья.

es La Junta recomienda que la Comisión Económica para Europa y la Unión Internacional de Transportes por Carretera revisen las disposiciones prácticas del acuerdo establecido entre las dos organizaciones con miras a cumplir estrictamente lo dispuesto en el Convenio TIR

MultiUnru Комиссия ревизоров рекомендует Европейской экономической комиссии и Международному союзу автомобильного транспорта пересмотреть практические процедуры, предусмотренные в соглашении между обеими организациями в целях строгого соблюдения положений Конвенции МДП

es Perfecto para tiros de larga distancia.

OpenSubtitles2018.v3ru Идеально для дальней стрельбы.

es El Grupo de Trabajo opinó en general que, con la excepción posible del Convenio Aduanero relativo al transporte internacional de mercancías al amparo de los cuadernos TIR (Ginebra, 14 de noviembre de 1975), los instrumentos señalados iban dirigidos a los Estados, por referirse a su política comercial, y no establecían normas que fueran directamente pertinentes a las operaciones comerciales sujetas al derecho privado.

UN-2ru Рабочая группа в целом пришла к мнению о том, что, возможно, за исключением Таможенной конвенции о международной перевозке грузов с применением книжки МДП (Женева, 14 ноября 1975 года), вышеупомянутые конвенции касаются вопросов торговой политики, адресованы государствам и не устанавливают каких-либо правил, прямо применимых к частно–правовым сделкам.

es La Relatora Especial envió una comunicación en relación con la violación del derecho a la vida de Kosamo Ngome que fue muerto a tiros, presuntamente por la policía, mientras estaba escondido en el cielo raso de la farmacia del Hospital General de Solwezi

MultiUnru Специальный докладчик направила одно сообщение, касающееся нарушения права на жизнь Косаму Нгоме, который, как утверждается, был застрелен полицейскими, когда он прятался в подвале аптечного отделения больницы общего профиля в Солвези

es Cada uno tiene cinco tiros.

OpenSubtitles2018.v3ru У каждого из вас есть пять выстрелов.

es El periodista somalí Mahad Ahmed Elmi de la emisora de radio Capital Voice fue muerto a tiros cerca de su oficina el 11 de agosto de 2007.

UN-2ru 11 августа 2007 года близ места своей работы был убит сомалийский журналист Махад Ахмед Элми, работавший на радиостанции "Кэпитал войс".

es Asimismo, era crucial utilizar instrumentos de facilitación de las Naciones Unidas como el Convenio TIR para abordar estas cuestiones.

UN-2ru Кроме того, для решения этих вопросов важно применять инструменты упрощения процедур, разработанные Организацией Объединенных Наций, такие как Конвенция МДП.

es Tiras de " La narrativa completa de Edgar Allan Poe ", y...

OpenSubtitles2018.v3ru Потяни за " Полное собрание сочинений Эдгара По ", и...

es El ACNUDH documentó otros casos, entre ellos el asesinato de los defensores de los derechos humanos Tawfik Ben Sa’ud y Sami AlKawafi, que fueron matados a tiros el 19 de septiembre de 2014.

UN-2ru УВКПЧ зафиксировало другие случаи, включая убийство правозащитников Тафика Бен Сауда и Сами ак-Кавафи, застреленных 19 сентября 2014 года.

es Siempre que quieras echar un polvo con un tío, solo te levantas y tiras de su fideo como una cadena de un timbre de puerta.

OpenSubtitles2018.v3ru Всякий раз, когда хочешь подцепить парня, ты просто встаешь и тянешь его за член, словно за дверной звонок.

es ̄Cuándo a final tiras este coche?

opensubtitles2ru Когда же ты ее на лом сдашь?

es No haré mis mejores tiros de cricket por un tiempo.

OpenSubtitles2018.v3ru Сомневаюсь, что придётся повторять снова этот сложный крикетный бросок.

es No tires tan fuerte.

OpenSubtitles2018.v3ru Не бросай меня больше.

es Como un perro cuando tiras de su correa.

OpenSubtitles2018.v3ru Как собака, когда тянут поводок.

es Si tiras eso, querubín, te romperé los brazos.

OpenSubtitles2018.v3ru Положи это, ангел мой, пока я тебе руки не пообломала.

es Mayor intercambio seguro de información electrónica entre los países en desarrollo y los países de economía en transición y otras partes contratantes del Convenio TIR

UN-2ru Расширение безопасного электронного обмена информацией между развивающимися странами и странами с переходной экономикой и другими договаривающимися сторонами Конвенции МДП

es Hey, ¿tiras muchos dardos?

OpenSubtitles2018.v3ru У тебя рука от дротиков такая накачанная?

es Siguió vigente la cesación de las hostilidades acordada por las partes en agosto de 2006, pese a un grave incidente ocurrido el 1 de agosto, cuando integrantes de las Fuerzas Armadas Libanesas y de las Fuerzas de Defensa de Israel procedieron a un breve intercambio de tiros en el río Wazzani de un lado a otro de la Línea Azul.

UN-2ru Режим прекращения огня, установленный сторонами в августе 2006 года, продолжал соблюдаться, несмотря на произошедший 1 августа серьезный инцидент, в ходе которого военнослужащие Ливанских вооруженных сил и Армии обороны Израиля вступили в короткую перестрелку через «голубую линию» на реке Ваззани.

es Solo quiero que tires la cadena.

OpenSubtitles2018.v3ru Я просто хотел бы, чтобы вы спускали воду после...

es En otro trágico suceso, el lunes # de abril de # las fuerzas de ocupación israelíes mataron a tiros a un muchacho palestino de # años cerca del campamento de refugiados de Qalandiya, al oeste de Ramallah

MultiUnru В понедельник # апреля # года, произошел еще один трагический случай, когда недалеко от лагеря беженцев в Каладия на западе Рамаллаха солдаты израильских оккупационных сил застрелили # летнего палестинского подростка

es Si la tiras, se aprieta aún más.

OpenSubtitles2018.v3ru Если его дёргать - он затягивается ещё туже.

es Estás lanzando tiros a la canasta de noche.

OpenSubtitles2018.v3ru Ты бросаешь по корзинам ночью.

es Pero tiene dos tiros.

OpenSubtitles2018.v3ru Но парочка плохих ран есть.

ru.glosbe.com

тир - перевод - Украинский-Русский Словарь

uk Століттями Карфаген щороку посилав людей в Тир, щоб вони приносили жертви у храмі Мелькарта.

JW_2017_12ru Ежегодно на протяжении веков Карфаген отправлял посланников в Тир для совершения там жертвоприношения в храме Мелькарта.

uk дорогою до тиру,

TEDru проходя к тиру

uk (Див. також Сидон; Тир [стародавній])

JW_2017_12ru (Смотри также Сидон; Тир [древний])

uk б) Яке пророцтво про Тир надихає Єгова, незважаючи на те що це місто допомагало Божому народу?

JW_2017_12ru б) Какое пророчество о Тире высказывает Иегова несмотря на то, что Тир помогает народу Бога?

uk Пунктуація, тире

KDE40.1ru знак пунктуации, тире

uk 10 У I столітті н. е. виникла незгода між царем Юдеї Іродом Агріппою і жителями Тиру та Сидону, які шукали з ним миру.

JW_2017_12ru 10 В I веке н. э. росло напряжение между гордым иудейским царем Иродом Агриппой и жителями Тира и Сидона, которые искали с ним мира.

uk Стародавнє місто Тир було головним постачальником цього цінного барвника, тому він став називатися Тирським пурпуром.

JW_2017_12ru Поскольку древний Тир славился тем, что в нем производили эту дорогостоящую краску, пурпур стали называть тирским пурпуром.

uk Однак тепер Тир буде знищено, деякі його жителі, подібно до біженців, перейдуть у фінікійську колонію, Кіттім.

JW_2017_12ru Однако на этот раз он будет разрушен, и некоторые из его жителей, как беженцы, пойдут в финикийскую колонию Киттим.

uk Хто проголошує вирок Тиру і чому?

JW_2017_12ru Кто и почему выносит обвинительный приговор Тиру?

uk «Пророцтво про Тир зміцнює нашу довіру до слів Єгови» (10 хв)

JW_2017_12ru «Пророчество против Тира укрепляет доверие к Слову Иеговы» (10 мин)

uk б) Що пророкував Ісая про Тир?

JW_2017_12ru б) Что пророчествовал о Тире Исаия?

uk 20 На сповнення пророцтва Тир повстав проти Вавилона незадовго після падіння Єрусалима і Навуходоносор взяв це місто в облогу.

JW_2017_12ru 20 В согласии с этим пророчеством, вскоре после падения Иерусалима Тир восстает против Вавилона и Навуходоносор осаждает город.

uk Але придивіться уважніше до слів з 2 Петра 1:19, і ви побачите, що в «Перекладі нового світу» (виданому багатьма мовами) після вставного вислову «аж поки не засвітає день і не зійде ранкова зоря» стоїть кома з тире, відділяючи ним попередні слова цього вірша від вислову «у ваших серцях».

JW_2017_12ru Но следует заметить, что в «Переводе Нового Мира» во 2 Петра 1:19 вставное предложение «пока не рассветет день и не взойдет предрассветная звезда» отделено знаками препинания от предшествующей части стиха и от выражения «в сердцах ваших».

uk 14 Натхнена відповідь викличе в Тирі переляк.

JW_2017_12ru 14 Вдохновленный Богом ответ ужаснет жителей Тира.

uk 22 Ісая продовжує: «По семидесяти літах станеться Тирові, як у тій пісні блудниці: «Візьми гусла, і пройдися по місті, забута блуднице!

JW_2017_12ru 22 Исаия продолжает: «По окончании же семидесяти лет с Тиром будет то же, что поют о блуднице: „Возьми цитру, ходи по городу, забытая блудница!

uk Тир — це також торговельний центр сухопутних караванів та велика база імпортно-експортного обороту товарів.

JW_2017_12ru Тир — это еще и центр торговли для сухопутных караванов. Кроме того, здесь хранится множество ввозимых в страну и вывозимых из нее товаров.

uk Сидонські торговці переповнюють Тир своїм набутком.

JW_2017_12ru Сидонские торговцы приносят Тиру доход.

uk Тир і Сидон Ісус порівнював Хоразін і Віфсаїду з Тиром і Сидоном (Мт.

LDSru Тир и Сидон Иисус сравнил Хоразин и Вифсаиду с Тиром и Сидоном (Мф.

uk Ось чому єврейські пророки передрікали знищення фінікійського міста Тир.

JW_2017_12ru Именно поэтому древнееврейские пророки предсказали уничтожение финикийского города Тира.

uk Короткий спалах світла означав крапку, а довгий — тире.

JW_2017_12ru Точку обозначала более короткая вспышка, а тире — более длительная.

uk 9, 10. а) Який випадок, мабуть, пригадав Павло, коли почув прохання братів у Тирі?

JW_2017_12ru 9, 10. а) О какой подобной ситуации вспомнил Павел, услышав слова беспокоившихся о нем братьев в Тире?

uk З часом він став переважувати Тир і навіть змагався з Римом за вплив у Середземномор’ї.

JW_2017_12ru Со временем эта колония превзойдет Тир и будет соперничать с Римом за господство над странами Средиземноморья.

uk 2 Однак у близькому майбутньому на Тир чекало знищення.

JW_2017_12ru 2 Но оставалось уже немного времени до разрушения Тира.

uk Спочатку Тир був колонією портового міста Сидона, яке лежало лише за 35 кілометрів на північ від нього.

JW_2017_12ru Изначально Тир был колонией портового города Сидона, расположенного всего в 35 километрах к северу от него.

uk Морзе призначив кожній букві й цифрі певну комбінацію довгих і коротких звуків чи крапок і тире.

JW_2017_12ru За каждой буквой и цифрой Сэмюэл Морзе закрепил определенную комбинацию коротких и длинных звуков — точек и тире.

ru.glosbe.com

тир - Перевод на английский - примеры русский

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

В нем выражается обеспокоенность бомбардировкой находящихся под международной защитой археологических и культурных объектов и памятников в городе Тир.

It expresses concern at the bombardment of the internationally protected archaeological and cultural sites and monuments in the city of Tyre.

В период с августа по октябрь 2002 года была проведена передислокация гражданского международного персонала из Нахарии, Израиль, в Тир, Ливан.

Relocation of civilian international staff from Nahariya, Israel, to Tyre, Lebanon, took place from August to October 2002.

Ну, они привратили ее в тир.

Это место через пару минут превратится в тир.

Дайте им пистолет и они разнесут тир.

Старый стрелковый тир в Венском международном центре был демонтирован в ходе строительства новых конференционных помещений.

The old shooting range at the Vienna International Centre was demolished during the construction of the new conference facilities.

Надо для начала перенести оттуда тир.

На территории нашего комплекса находятся: бар-ресторан, сауна, бильярд, теннис, тир, парковка автомобилей.

On territory of our complex inhere: bar-restaurant, sauna, billiards, tennis, shooting gallery, parking of cars.

Кто хочет поглядеть на наш тир?

Он был убит при попытке ограбить тир, что доказывает теорию Дарвина.

He was killed trying to rob a shooting range, which just proves that Darwin was right.

Мужики, да там просто тир какой-то.

Может быть, пойду в тир.

Ты что, приехал сюда тир открывать?

Я хотел устроить тир в своей квартире.

почему бы тебе просто не сходить в тир

на сотни миллионов лет Солнечная система превратилась в стрелковый тир, пронизанный дождём комет.

For a hundred million years, the solar system turned into a shooting gallery as a rain of comets ploughed through it.

Тир, Сайда, Хирбет Сэлм.

Tyre, Saida, Kherbet Selm.

Сайда, Тир, Хирбет Сэлм...

Saida, Tyre, Kherbet Selm...

Финикийский город Тир, обнесенный стеной.

The walled Phoenician city of Tyre.

Построенный на острове, кроме моря Тир ограждала стена, непреодолимая крепость, которая была ключом ко всей Персии.

Built on an island, Tyre was walled to the sea, an insurmountable fortress that was key to all of Persia.

context.reverso.net

Tir по Русский, перевод, Французский-Русский Словарь

fr Même lorsque l'utilisation d'une arme à feu n'entraîne pas la mort, les blessures causées par des tirs peuvent être paralysantes et douloureuses et sont susceptibles d'immobiliser une personne pour une période bien plus longue que d'autres méthodes d'immobilisation temporaire

MultiUnru Даже если применение огнестрельного оружия не приводит к смерти, ранения при поражении огнестрельным оружием могут иметь парализующее воздействие, вызывать боль и обездвиживать лицо на значительно более длительное время, чем другие средства временной иммобилизации

fr Toutefois, le transport TIR pourrait facilement reprendre au bureau de douane se trouvant au bout de la partie du trajet non effectuée par route sur le territoire d’une autre Partie contractante, conformément aux dispositions de l’article 26 de la Convention; ou

UN-2ru Однако перевозка МДП может быть легко возобновлена в другой Договаривающейся стороне в таможне, расположенной в конце участка перевозки, осуществляемого другим видом транспорта, в соответствии с положениями статьи 26 Конвенции; либо

fr Les forces américaines présentes en Afghanistan ont multiplié les tirs de missile sur le territoire pakistanais, malgré des protestations vigoureuses du Pakistan.

Common crawlru Двадцать второго октября обе палаты парламента единогласно приняли резолюцию, призывающую правительство вместо военных операций ввести гражданское право в районах, прилегающих к афганской границе, и начать диалог с представителями «Талибана», готовыми отказаться от насилия. Девятого декабря Президент Зардари сообщил, что за последние пять лет в ходе военных операций в приграничных районах было убито 1400 гражданских лиц, 600 сотрудников силовых структур и 600 бойцов вооружённых формирований.

fr Poursuite des travaux de la phase III du processus de révision TIR, axée sur la révision du carnet TIR et l’instauration de dispositions relatives à un système douanier d’administration et de contrôle modernisé, fondé sur l’échange de données informatisé.

UN-2ru Продолжение работы по этапу III процесса пересмотра процедуры МДП с уделением особого внимания пересмотру книжки МДП и разработке положений, касающихся введения в действие современной системы таможенного управления и контроля на базе ЭОД.

fr J'ai une fenêtre de tir.

OpenSubtitles2018.v3ru Он на прицеле.

fr Dans un pays composé de # États, la multitude des scrutins à tous les niveaux permet aux autorités fédérales de tirer des enseignements des différentes procédures électorales, dont les résultats sont soigneusement analysés par les organes compétents

MultiUnru В стране, состоящей из # штатов, огромное число выборов на всех уровнях позволяет федеральным властям извлекать уроки из различных избирательных процедур, результаты которых тщательно анализируются компетентными органами

fr Tu penses qu'un tir de sniper va me faire sortir?

OpenSubtitles2018.v3ru Ты думаешь, что снайперские ракеты возьмут меня?

fr Le Groupe d'experts avait considérablement progressé dans l'analyse des éléments et des flux de données du carnet TIR et allait maintenant faire une synthèse de ces éléments et flux pour définir un ensemble complet de messages électroniques TIR

MultiUnru Группа экспертов достигла значительного прогресса в анализе элементов данных и потоков данных, содержащихся в книжке МДП, и теперь приступит к компиляции этих элементов данных и потоков данных для определения полного набора электронных сообщений МДП

fr Maintenant, viens, allons tirer sur des trucs.

OpenSubtitles2018.v3ru Теперь пойдем, наведем шороху.

fr Dans le sud d'Israël, les communautés qui croyaient que le désengagement israélien de Gaza leur procurerait la sécurité subissent des tirs de roquettes quotidiens, tandis que, d'une manière générale, les Israéliens continuent de penser que leur sûreté dépend principalement des mesures de sécurité israéliennes

MultiUnru На юге Израиля общины, которые считали, что уход Израиля из Газы принесет безопасность, ежедневно подвергаются ракетным обстрелам, и при этом израильтяне в целом продолжают считать, что они должны в основном полагаться на израильские меры обеспечения их безопасности

fr La meilleure illustration de l’engagement de la Tunisie trouvait son expression dans l’entretien donné par le Président Zine el-Abidine Ben Ali au magazine Afrique Asie, et publié dans le numéro de mai 2008, dans lequel le chef de l’État avait particulièrement souligné que la Tunisie entendait tirer amplement profit des recommandations que le Conseil des droits de l’homme lui avait faites «pour faire évoluer les droits de l’homme» et renforcer «la coopération avec les organes onusiens et régionaux».

UN-2ru Наиболее ярким свидетельством активной позиции Туниса служит интервью Президента Зин аль-Абидина Бен Али журналу "Африк-Ази", опубликованное в майском номере за 2008 год, в котором глава государства особо отметил, что Тунис рассчитывает извлечь большую пользу из рекомендаций, данных ему Советом по правам человека, "для того чтобы способствовать прогрессу прав человека" и укреплять "сотрудничество с органами Организации Объединенных Наций и региональными органами".

fr À sa cinquante-huitième session, la TIRExB a abordé l’intention de l’association nationale portugaise ANTRAM (Association nationale des transporteurs publics routiers de marchandises) de résilier l’accord de garantie qui la lie aux autorités douanières portugaises en raison du fait qu’elle n’est plus membre de l’IRU et qu’elle a cessé de délivrer des carnets TIR.

UN-2ru · На своей пятьдесят восьмой сессии ИСМДП оценил намерение национального объединения Португалии АНТРАМ (Национальное объединение государственных грузоперевозчиков) прекратить действие соглашения о гарантиях с таможенной администрацией Португалии, поскольку оно больше не является членом МСАТ и не выдает книжек МДП.

fr Tout en félicitant le Tribunal pour les mesures prises contre les risques de corruption et de fraude externes, le Comité lui recommande de mettre au point un plan contre le risque de corruption et de fraude internes, y compris des initiatives de sensibilisation aux risques de fraude, et de poursuivre la coordination récemment instaurée avec l'Administration de l'Organisation des Nations Unies afin de pouvoir tirer profit des meilleures pratiques

MultiUnru Давая высокую оценку Трибуналу за меры, принятые по снижению степени риска возникновения случаев коррупции и мошенничества, Комиссия рекомендует Трибуналу разработать план по предотвращению опасности внутренней коррупции и мошенничества, включая инициативы по повышению бдительности в связи с мошенничеством, в дополнение к принятым им в последнее время мерам по координации деятельности с администрацией Организации Объединенных Наций в целях получения возможности для использования передового опыта

fr Tu étais le WE dernier aux sixièmes Tirs des batteries de canons du Maine?

OpenSubtitles2018.v3ru Ты был здесь на прошлой неделе, на стрельбах Шестой Майнской батареи?

fr Invite l’Institut à envisager de concentrer son attention sur les points vulnérables, généraux ou spécifiques, de chaque pays, à tirer le maximum des initiatives existantes pour s’attaquer aux problèmes de criminalité dans la limite des fonds et des capacités disponibles, en s’associant de façon efficace avec des institutions régionales et locales ;

UN-2ru призывает Институт рассмотреть вопрос о том, чтобы сосредоточить свое внимание на конкретных и общих слабых местах каждой страны, в которой осуществляются программы, и максимально использовать существующие инициативы для решения проблем преступности с использованием имеющихся фондов и потенциала путем создания полезных коалиций с региональными и местными учреждениями;

fr Toutes ces données ont été incorporées dans la banque de données TIR gérée par le secrétariat.

UN-2ru Вся эта информация была внесена в банк данных МДП, находящийся в ведении секретариата МДП.

fr La Tunisie, qui s’est mobilisée pour assurer le plein succès de ce grand rendez-vous, espère qu’il aboutira à la formulation d’une approche commune de la société de l’information, dans le respect de la diversité, et à l’adoption d’un plan d’action offrant à tous les pays, notamment les pays en développement, les moyens de tirer profit de la révolution numérique, ce qui ne manquera pas d’appuyer leur développement.

UN-2ru Работая над обеспечением большого успеха этой встречи, Тунис выражает надежду на то, что ее участники смогут достичь договоренности в отношении общего подхода к проблемам информационного общества с учетом его разнообразия и примут план действий, который позволит всем странам, и особенно развивающимся, использовать достижения революции в области цифровых технологий, которые, безусловно, помогут им в их усилиях в области развития.

fr Le Comité de gestion a noté que, conformément à la résolution no 49, le secrétariat avait établi et tenait à jour un répertoire international des points de contact TIR pouvant être consultés en cas d’enquête relative à une opération TIR.

UN-2ru Административный комитет принял к сведению, что в соответствии с резолюцией No 49 секретариат создал и обновляет международный справочник по координационным центрам МДП, который можно использовать в случае наведения справок в связи с процедурой МДП.

fr La CNUCED devrait soutenir les efforts déployés par les pays en développement et les économies en transition pour attirer l’IED et en tirer un meilleur parti, notamment en les aidant à concevoir et à appliquer des politiques d’investissement et en leur apportant son concours pour se doter d’une législation et de règlements conformes à leurs stratégies de développement.

UN-2ru ЮНКТАД следует поддерживать усилия развивающихся стран и стран с переходной экономикой, направленные на привлечение ПИИ и увеличение отдачи от них, в том числе путем оказания им помощи в разработке и осуществлении инвестиционной политики и помощи в связи с соответствующим законодательством и нормативными положениями с учетом их стратегий в области развития.

fr Dans sa déclaration liminaire, Mme Eva Molnar, Directrice de la Division des transports durables de la Commission économique pour l’Europe (CEE), a appelé l’attention sur les propositions en suspens soumises par la Fédération de Russie et s’est dite confiante que le Groupe de travail trouverait un compromis afin que ces propositions puissent être transmises au Comité de gestion TIR (AC.2) pour qu’elle les examine plus avant.

UN-2ru В своем вступительном заявлении г-жа Эва Мольнар, директор Отдела устойчивого транспорта Европейской экономической комиссии Организации Объединенных Наций (ЕЭК ООН), отметила представленные Российской Федерацией предложения, которые остаются неурегулированными, и выразила уверенность в том, что Рабочая группа найдет достаточный компромисс по этим предложениям, с тем чтобы их можно было передать Административному комитету МДП (АС.2) для дальнейшего рассмотрения.

fr Vous pouvez vous sentir poussé à inviter une personne en particulier à parler, peut-être parce qu’elle a un point de vue dont les autres pourraient tirer profit.

LDSru Возможно, вы ощутите вдохновение попросить кого-то одного поделиться мыслями, поскольку его или ее ви́дение ситуации может помочь другим.

fr Le Groupe de travail souhaitera peut-être être informé par l'IRU de tout fait nouveau concernant cette question, notamment l'application Cutewise relative à l'invalidation des carnets TIR

MultiUnru Рабочая группа, возможно, пожелает заслушать информацию МСАТ об изменениях, касающихся этого вопроса, включая обновленные сведения о применении системы Cutewise в связи с аннулированием книжек МДП

fr , en vue de tirer tout le parti possible de l’utilisation et des applications du GNSS à l’appui du développement durable ;

UN-2ru , для получения максимальной пользы от использования ГНСС и форм ее прикладного применения, чтобы содействовать устойчивому развитию;

fr L’informatisation de la procédure TIR devrait donc être centrée sur la possibilité de relier les procédures nationales de transit douanier au moyen d’un fichier de données normalisées, électroniques et/ou sur support papier, contenant tous les renseignements du carnet TIR.

UN-2ru Поэтому на первом этапе усилия по компьютеризации процедуры МДП должны быть сосредоточены на создании возможности для увязывания национальных процедур таможенного транзита при помощи стандартного электронного и/или бумажного файла данных, содержащего всю информацию, приведенную в книжке МДП.

fr Nous exprimons l'espoir que les deux phases du Sommet mondial sur la société de l'information permettront d'identifier les voies et moyens susceptibles d'exploiter les possibilités offertes par les nouvelles technologies afin d'aider les pays à atteindre les objectifs de développement du Millénaire et à tirer parti des avantages potentiels de la mondialisation, outre l'instauration d'un nouveau type de relations entre les nations fondées sur la solidarité et le partage du savoir de manière à ouvrir de nouvelles perspectives, ce qui ne manquera pas de réduire les écarts sociaux entre les pays du Nord et les pays du Sud

MultiUnru Мы надеемся, что эти два этапа Всемирной встречи на высшем уровне по вопросам информационного общества позволят нам определить пути и средства использования возможностей, предоставляемых новыми технологиями, с тем чтобы помочь странам достичь целей, сформулированных в Декларации тысячелетия, и воспользоваться потенциалом глобализации и установлением нового типа отношений между государствами, основанными на солидарности и обмене знаниями, что откроет новые перспективы и позволит сократить социальный разрыв между странами Севера и Юга

ru.glosbe.com