Перевод "племянники" на английский. Племянник перевод
племянник - Перевод на английский - примеры русский
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.
Мой племянник изучал искусство в Париже.
I... I have a nephew who studied art in Paris.И именно поэтому мой племянник самый удачливый малыш в мире.
And that's exactly why my nephew is the luckiest little guy in the world.Он племянник нашего хозяина, мистера Скруджа.
He's a nephew of our own Mr. Scrooge.Никакой мой племянник не обесчестит наше имя, вступив в Звездный Флот.
No nephew of mine is going to disgrace our family name by joining Starfleet.Твой племянник Шон сейчас где-то там с тремя похищенными девочками.
Your nephew Sean is out there right now with three kidnapped girls.Это мой племянник, Хуан Луис.
The man you crossed is my nephew Juan Luis.Нет, потому что мой племянник выделяется везде.
Пока ни приехал твой испорченный племянник, Джули была послушной девочкой.
It wasn't till your rotten nephew came to town that Julie was a perfect kid.А это Гай, мой двухлетний племянник.
This, by the way, is my two-year-old nephew, Guy.А будто вы не знаете, ваш племянник.
You know who he is, the one on the island with me, your nephew.Ваше величество, прошу вашего благословения как племянник у тети.
Majesty, I ask for your blessing, as a nephew to an aunt.Анри - королевской крови, племянник короля.
Henry is of the royal line, the King's nephew.Во многом, он как сын... или племянник.
In many ways, he's like a son... or a nephew.Мне нужно знать, где сейчас твой племянник.
I need to know where your nephew is right now.Да, это мой маленький племянник Джейк.
Yes. That's my little nephew, Jake.Нет, я не племянник короля.
No, I am not the nephew of the king.А теперь посмотрим, поднаторел ли племянник в богословии.
Now we'll see if your nephew's knowledge has improved.В замке живет мой племянник со своей женой.
My nephew and his wife are at the castle now.Разве это не молодой парень, племянник Колума.
If it's not the young lad, Colum's nephew.context.reverso.net
Племянник - Перевод на английский - примеры русский
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.
Племянник стоит чуть наклонившись вперед, чтобы тетушка могла его расслышать.
The nephew stands a little bit bent forward, so that the aunt could hear him.Племянник барона празднует свой день рождения.
The Baron's nephew is having a birthday celebration.Племянник, ради бога, подождем.
For God's sake, cousin, stay till all come in.Племянник миссис Поттер всё ещё крутится поблизости.
Mrs. Potter's nephew is still circling out there.Племянник моего отца остановится у нас.
Племянник Барбары Фишмэн смотрел этот фильм.
Barbara Fishman's neighbor's nephew saw that movie.Племянник, не следует так разговаривать со своим отцом.
Nephew, this is not a way to talk to one's father.Племянник кузена бармена встречался с ее подругой.
The bartender's cousin's nephew used to date her friend.Племянник, я тебе не дилетант.
Nephew, this is not my first barbeque.Племянник, я бы добавил, нашего многоуважаемого посла Лондо Моллари.
The nephew, I add, of our own esteemed Ambassador Londo Mollari.Племянник похитителя погиб, и тогда он убил Питу.
The kidnapper's nephew was killed, so he killed Pita.Племянник с племянницей приедут к ней на уик-энд.
Her niece and nephew are staying for the weekend.Племянник Соботки раскололся по поводу контрабанды и наркотиков.
The Sobotka nephew breaks for the smuggling and drugs.Племянник Руби говорит, что он платит арендную плату наличными, держится очень замкнуто.
Ruby's nephew says that he pays the rent in cash, mostly keeps to himself.Племянник твоего друга, твоего кузена.
The nephew of your friend, your cousin.Племянник был сломан, когда он приехал сюда.
Nephew was broken when he came here.Племянник не смог приехать, потому что он за границей.
Couldn't get your nephew 'cause he's overseas.Племянник Фадиева умер от повреждений черепа и кровоизлияния в мозг меньше чем за неделю.
Skinny Faddeev's nephew dies of a fractured skull... and a bleeding brain in less than a week.Племянник, который как сын, сколько ему?
Nephew who's like a son, how old is he?context.reverso.net
племянники - Перевод на английский - примеры русский
Возможно, Вы имели в виду:На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.
Я хотел жить своей жизнью, как ваши племянники.
All I want is a life of my own, like your nephews.Вы все такие замечательные племянницы и племянники
You're just all such wonderful nieces and nephews.Мои племянники увидели святой лик Мадонны 15 марта будущего года.
My niece and nephew first saw the holy image of the Madonna on March 15 of... the next year.Я была дома и видела, как мои племянники убили родителей.
Мои племянники до сих пор в Долине.
My nephews, they're out in the Valley.Племянницы и племянники вскрывающие подарки, их бабушки и дедушки поют.
Nieces and Nephews ripping though presents, their grandparents singing.Скажи, что они твои племянники.
Вы сказали, ваши племянники убили вашего брата.
И мои племянники Мэтью и Саймон, хорошее вложение во всех смыслах.
And my nephews Mathew and Simon, who are in every sense a credit.А это мои племянники, Юсеф и Роули.
And these are my nephews, Yousef and Rowley.Мы считаем, что с ним его племянники, Энди и Ребекка.
Как только Джанин начала говорить о привидениях, наши племянницы и племянники спускались сюда, пытались здесь поспать.
Или хочешь, чтобы мои племянники поискали?
Or do you want my nephews to find it?И, знаешь, они мои племянники, так что я бы... хотела.
Я всегда говорю, мы не освящали с детей но мы были благословлены с племянницами и племянники.
I always say, we wasn't blessed with children but we was blessed with nieces and nephews.Они что, все чьи-то племянницы и племянники?
Are they all someone's nieces and nephews?Вы, парни, ведете себя как мои племянники
You guys are behaving like my nephewsВедь у мамы там тетки и племянники?
Doesn't Mom have aunts and nephews there?В состав расширенной семьи входят и другие родственники: дяди, тети, двоюродные братья и сестры, племянницы и племянники, дедушки и бабушки и т.д.
The extended family includes other relations such as uncles, aunts, cousins, nieces, nephews, grandparents and other relations.А вот её сёстры, Сесилия и Энджела, а это её племянницы и племянники.
There are her sisters, Cecelia and Angela, and there are her nieces and nephews.племянник - перевод - Русский-Английский Словарь
ru Если бы Валид знал, где его племянник, он сказал бы нам.
OpenSubtitles2018.v3en If Walid knew where his nephew was, he'd tell us.ru Ты его золотой сын, племянник.
OpenSubtitles2018.v3en You are his golden one, nephew.ru Если бы я мог дать гарантии, что Фрэнк Соботка и его племянник... будут молчать... не будет ли так лучше?
OpenSubtitles2018.v3en If I could guarantee that Frank Sobotka and his nephew... would be silent... wouldn't you prefer that?ru Во многом, он как сын... или племянник.
OpenSubtitles2018.v3en In many ways, he's like a son... or a nephew.ru Кроме того, он не представил никаких документов в обоснование своего утверждения о нападении на его дом и похищении его племянника.
UN-2en In addition, he has not submitted any documentation to support his claim regarding the attack of his house or the kidnapping of his nephew.ru Что его племянники - пара расчетливых лгунов?
OpenSubtitles2018.v3en That the children are a pair of calculating liars?ru Значит ты говоришь, что ничего не знаешь об инциденте в коридоре отеля в Вегасе между Джосс и моим племянником Резой?
OpenSubtitles2018.v3en You're saying you know nothing about the incident in the hotel hallway in Vegas between Joss and my nephew, Reza?ru А это Гай, мой двухлетний племянник.
TEDen This, by the way, is my two-year-old nephew, Guy.ru Это твой племянник.
OpenSubtitles2018.v3en That's your nephew.ru Как могли мои племянница и племянник вырасти так быстро, что я даже не заметил?
OpenSubtitles2018.v3en How can my niece and nephew have grown up so when I wasn't looking?ru Вам совсем необязательно дожидаться моего племянника, мистер Вустер.
OpenSubtitles2018.v3en There's really no need for you to wait around for my nephew.ru Я скажу, что Гитон мой племянник, и он сможет спать у меня в каюте.
OpenSubtitles2018.v3en I'll say that Giton is my little nephew and let him sleep in my cabin.ru А для некоторых больных членов экипажа, таких, как Ваш племянник, это оказалось фатальным решением...?
OpenSubtitles2018.v3en And for some sickly members of the crew, like your nephew, that proved a fatal development...?ru Он - моя кровь, мой племянник.
OpenSubtitles2018.v3en He's my blood, my nephew.ru А так же племянник детектива Уильямса.
OpenSubtitles2018.v3en He's also Detective Williams'nephew.ru Один из твоих бывших вышибал был арестован за наркотики пару месяцев назад и он рассказал нам историю об Иване Соколове, племяннике Никиты Соколова, как он был убит в твоей гостиной пять лет назад.
OpenSubtitles2018.v3en One of your ex-bouncers was busted for drugs a couple of months ago and told us a story about Ivan Sokoloff, nephew of Nikita Sokoloff, being murdered in your living room five years ago.ru Подобные случаи происходят в каждой семье, даже если мы вкладываем всю свою душу в обучение Евангелию наших возлюбленных детей, внуков, племянниц и племянников.
ru Ты же хочешь, чтобы твои племянники ходили в частную школу?
OpenSubtitles2018.v3en You do want your future nieces and nephews to go to private school, don't you?ru Ему Тибальт, племянник Капулетти, прислал какую- ту записку на дом
opensubtitles2en A challenge, on my life!- Romeo will answer it?ru ... чтобы развлекать вашего племянника?
OpenSubtitles2018.v3en to keep your nephew amused?ru Он ведь племянник твоего отца, верно?
OpenSubtitles2018.v3en He really is your father's nephew.ru Эта квартира принадлежит моему племяннику или вашему сыну.
OpenSubtitles2018.v3en Does this apartment belong to my nephew or your son?ru Перечень лиц, которые не могут находиться в браке между собой, определяет статья 26 СКУ: не могут находиться в браке между собой родственники по прямой линии, родные (полнородные, неполнородные) брат и сестра, двоюродные брат и сестра, родные тетя, дядя и племянник, племянница.
UN-2en Article 26 of the Code lists those persons who may not marry each other: direct relatives, full or half-siblings, cousins, and aunt or uncle with nephew or niece.ПЛЕМЯННИК — перевод и примеры предложений
- nephew /ˈnefjuː / ˈnevjuː/
племянник — nephew /ˈnefjuː / ˈnevjuː/
To tell the truth the Marduk Party took my nephew by mistake...Сказать по правде в партию мардуков моего племянника приняли по ошибке- -
We have a guest room and Sylvain can stay with his nephew.У нас есть комната для гостей и Сильвиан сможет пожить там с племянником.
My cousin Ellen married his half sister's nephew... before she got bit by that dog and died.Моя кузина Эллен вышла замуж за племянника его сводной сестры до того, как ее укусила собака и она умерла.
Buying my nephew a Power Ranger.Покупаю своему племяннику Могучего Рейнджера.
I don't give a damn whose nephew you are.И мне плевать чей ты там племянник.
Показать ещё примеры для «nephew»...
Therefore, Your Majesty, I am pleased to say that my nephew is ready to take his place as Genovia's rightful king.Таким образом, Ваше Величество, я рад сообщить, что мой племянник готов занять трон в качестве законного короля Женовии.
But when a young woman such as yourself receives the addresses from a gentleman such as my nephew, it is her duty to accept at once.Но когда такая девушка как вы получает предложение от такого джентльмена как мой племянник, ее обязанность – принять его незамедлительно.
My nephew is a thief and a liar.Мой племянник вор и лжец.
Money's no object... for my nephew's object.Никаких денег не жалко ради моего племянника.
And this is the very spot that the Duke of Aspasia was murdered in cold blood by his mad nephew Hamling.Это то самое место где герцог Аспазии был хладнокровно убит своим племянником Хамлингом.
And there's the man we have to thank for it... my nephew Harrison.И есть человек, которого мы должны поблагодарить за это... мой племянник Гаррисон.
- And then I made my nephew a rocking horse.- А еще я сделал моему племяннику лошадку-качалку.
Listen to me, nephew!Послушай меня, племянник!
My nephew's never-ending project.Это никогда не заканчивающийся проект моего племянника.
This is my one and only nephew Brady.Это мой единственный и неповторимый племянник Брэди.
She finds your nephew alarming.Ее пугает ваш племянник.
I want to go and fetch my niece and nephew.Я хочу пойти и забрать моих племянницу и племянника.
Sophie tells me that the witches put a hex on his nephew Sean, made it seem like he was slowly losing his mind, in order to distract Kieran while they kept planning for the harvest.Софи рассказала мне, что ведьмы наложили заклятье на его племянника Шона, заставили его думать, что он сходит с ума, для того, чтобы отвлечь Кирана, пока они планируют ритуал урожая.
Well, you always complain that you never had an intelligent role model growing up, and now you can be one for your nephew.Ты всегда жаловался, что рос, не имея интеллектуального примера для подражания, а теперь сам можешь стать примером для племянника.
Your nephews use girls to swallow cocaine and bring it up from Mexico.Твои племянники заставляют девушек глотать кокаин, и перевозить его из Мексики.
Your nephew, on the other hand...С другой стороны, твой племянник...
Seriously, my six-year-old nephew didn't pull this shit.Серьёзно, даже мой шестилетний племянник себя так не вел.
You claim witnesses told you my nephew threw a rock at a village parish.Вы заявляете, что свидетели сказали, что что мой племянник бросил камень у сельского прихода.
Your nephew lies rotting in prison under a death warrant, and you make a play for his wife?Твой племянник гниет в тюрьме, ожидая смертного приговора, а ты хочешь поиграться с его женой?
I told you, he's my nephew.Я говорила тебе, он мой племянник.
It's an ongoing interview with your nephew, Your Honor.Это допрос вашего племянника, Ваша Честь.
Оставить комментарий
Текст комментария:
Смотрите также
Check it at Linguazza.com:
en.kartaslov.ru
племянник и племянница - Перевод на английский - примеры русский
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.
Отныне мои племянник и племянница больше не находятся под твоей опекой.
Ты поступаешь как мои племянник и племянница, делая это.
Племянник и племянница Йанто.
В числе убитых были водитель грузовика, его брат, племянник и племянница.
Предложить пример
Другие результаты
У меня есть племянники и племянницы, дети друзей.
Я потерял маленькую сестру и троих племянников и племянниц.
У Терезы девять племянников и племянниц.
У тебя будут племянники и племянницы.
Из всех моих племянников и племянниц, ты единственный, Стэнли, кто не зануден до совершенства.
Of all my nephews and nieces, you're the only one, Stanley, who isn't boring to the point of perfection.Почему бы не поговорить о маленьких Морганах, о моих племянниках и племянницах.
Это наши племянники и племянницы, это наши дети, ещё, возможно, не доросшие до получения своих первых прививок.
The unvaccinated people you see in infographics are not just hypothetical.
10% скидки для двоюродных, 20% для племянников и племянниц.
6 января 2009 года приблизительно в 11 ч. 30 м. обследуемая возвращалась домой из магазина с сестрой мужа, двумя племянниками и племянницей.
On 6 January 2009, at about 11.30 a.m., she was coming home after shopping with her sister-in-law, two nephews and one niece.Тогда я изобрела для него золотую пишущую машинку, с помощью которой он мог бы раздавать команды племянникам и племянницам по всему миру по электронной почте.
And so I made him a golden typewriter through which he could dispense his commands to nephews and nieces around the world as an email.Не игнорируйте предупреждения племянников и племянниц, если они попрекнут вас за допущенную ошибку или заблуждение, но вернитесь на путь Великого Закона, который справедлив и прав.
Cast not over your shoulder behind you the warnings of the nephews and nieces should they chide you for any error or wrong you may do, but return to the way of the Great Law, which is just and right.Кроме того, речь может идти о расширенной семье, включающей мужа, жену, детей, родителей супругов, братьев и сестер, двоюродных братьев и сестер, дядей, племянников и племянниц.
On the other hand, the extended family refers to a man, his wife, his children, and his wife's and his own parents, brothers and sisters, cousins, uncles, nephews and nieces.Посещения и денежные переводы строго ограничены кругом лиц, которых администрация Буша определяет как «близких членов семьи» и из числа которых произвольно исключаются, среди других, дяди и тети, двоюродные братья и сестры и племянники и племянницы.
Visits and remittances are now strictly limited to what the Bush Administration describes as "immediate family" and arbitrarily exclude, inter alia, aunts and uncles, cousins and nephews and nieces.Данная поправка была принята с целью преодолеть дискриминацию путем указания таких категорий лиц, как дети, внуки, родители, братья и сестры, дяди и тети и племянники и племянницы.
The amendment sought to remove the discrimination by referring to children, grand children, parents, siblings, uncles and aunts and nephews and nieces.Когда умерший супруг не имеет потомков по нисходящей и восходящей линии или каких-либо наследников по боковой линии до третьей степени родства включительно, или любых потомков племянников и племянниц, его наследство переходит к пережившей супруге.
When the deceased spouse leaves no descendants, ascendants or, in the collateral line, any heirs within the third degree inclusively of relationship, or any descendants of nephews and nieces, his succession, shall devolve upon the surviving spouse.Сфера действия первоначального закона также расширена, с тем чтобы он касался, среди прочего, тети и дяди, племянника и племянницы, заменяющих родителей лиц, а также отчима, мачехи и сводных братьев и сестер.
The scope of the principal Act is also broadened to include, inter alia, the aunt and uncle, nephew and niece, in loco parentis and 'step' relationships.context.reverso.net
источник пожаловаться
Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf | |
источник пожаловаться
Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf | |
источник пожаловаться
Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf | |
источник пожаловаться
Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf | |
источник пожаловаться
Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf | |
источник пожаловаться
Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf | |
Вы не его племянник. | источник пожаловаться
Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf |
источник пожаловаться
Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf | |
источник пожаловаться
Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf | |
источник пожаловаться
Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf | |
Я Кими Сикита, а это Мицуо Ватанабе, мой племянник. | источник пожаловаться
Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf |
источник пожаловаться
Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf | |
источник пожаловаться
Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf | |
Племянник? | источник пожаловаться
Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf |
источник пожаловаться
Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf | |
источник пожаловаться
Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf | |
Гоффредо - племянник княгини. | источник пожаловаться
Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf |
источник пожаловаться
Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf | |
источник пожаловаться
Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf | |
источник пожаловаться
Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf | |
источник пожаловаться
Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf | |
Идзака, племянник казначея. | источник пожаловаться
Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf |
Он племянник мисс Стефани. | источник пожаловаться
Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf |
источник пожаловаться
Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf | |
источник пожаловаться
Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf | |
источник пожаловаться
Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf | |
источник пожаловаться
Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf | |
источник пожаловаться
Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf | |
источник пожаловаться
Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf | |
источник пожаловаться
Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf | |
источник пожаловаться
Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf | |
Ошибаетесь, племянник! Это пасхальная кулебяка. | источник пожаловаться
Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf |
А будто вы не знаете, ваш племянник. | источник пожаловаться
Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf |
источник пожаловаться
Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf | |
Фабрицио, мой племянник. | источник пожаловаться
Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf |
источник пожаловаться
Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf | |
Из-за него погиб мой племянник! | источник пожаловаться
Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf |
источник пожаловаться
Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf | |
Племянник дядюшки Сэма против племянницы дядюшки Хо. | источник пожаловаться
Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf |
Племянник Рамо... | источник пожаловаться
Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf |
Кто это - племянник Рамо, черт побери? | источник пожаловаться
Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf |
Племянник Рамо. | источник пожаловаться
Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf |
Станислас, Бенедикт Рамо, также известная как "племянник Рамо". | Stanislas, this is Bénédicte Rameau, a. k. a. Rameau's nephew. источник пожаловаться
Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf |
источник пожаловаться
Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf | |
источник пожаловаться
Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf | |
"Глубокоуважаемый, господин Такой-то, ваш племянник свернув с пути истинного попал в плохую компанию. | источник пожаловаться
Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf |
Вы его племянник? - Да. | источник пожаловаться
Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf |
источник пожаловаться
Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf | |
My cherished nephew, tell me your innermost desire. источник пожаловаться
Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf | |
источник пожаловаться
Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf |
ru.contdict.com