Перевод "пожалуйста, предупредите" на английский. Предупредите пожалуйста


пожалуйста, предупредите - Перевод на английский - примеры русский

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Если Вы меняете предложение, у которого уже есть переводы, пожалуйста, предупредите об этом авторов этих переводов.

If you change a sentence that already has some translations, please warn the authors of the translations about it.

Как главный юрисконсульт, я знаю, что вы в основном бумажки тасуете, но пожалуйста, предупредите мистера Перкинса о наказании за лжесвидетельство.

I know as general counsel you just basically push paper, but please warn Mr. Perkins about the penalties of perjury.

Если вы выходите, пожалуйста, предупредите нас.

Пожалуйста, предупредите меня о том, что вы выходите.

Пожалуйста, предупредите охранника, что придет Матаюро Унно.

в сауне; пожалуйста, зарезервируйте столик в ресторане и сауну заранее). На следующее утро Вас порадует романтический завтрак в комнату (пожалуйста, предупредите нас, в котором часу Вы предпочитаете завтракать).

If You will take this offer bottle of cold champagne will be waiting for You in the room and romantic breakfast next morning straight to Your bed (You just have to tell us preferred time).

Предложить пример

Другие результаты

Если история сахих sanadnya и там один из вас найти эту историю по книгам хадисов стандартов, пожалуйста, меня предупредить.

If history is saheeh sanadnya and there one of you find this history on the books of hadith standards, please warn me.

Мисс Мозли, пожалуйста предупредите тех добровольцев, что моя группа - это зло.

Когда обратитесь к официанту за счетом, предупредите, пожалуйста, что будете рассчитываться карточкой VISA PLATINUM.

While addressing waiter for bill, warn, please, that you will pay with VISA PLATINUM card.

Мистер Прайсинг, если вдруг я завтра не понадоблюсь, предупредите, пожалуйста.

If you find out you won't need me in the morning...

Пожалуйста, отправьте меня назад к нему, я могу предупредить его.

Please send me back to him so that I can warn him.

Я хочу предупредить вас В горах множество диких зверей, даже медведи есть Пожалуйста, не пугайте, не обижайте их.

I want to consider you There are many wild animals in the mountains, there are even bears Please, don't frighten them, don't offend.

Вам нужно обновить протоколы безопасности с вашими айтишниками, предупредить всех клиентов.

You'll need to update your security protocols with your I.T. guys, alert all your clients.

Сообщите саперам, предупредите их, чтобы не поднимали тревогу.

Inform the bomb squad, tell them not to raise the alarm.

Первый шаг - установить контакт с Феликсом, предупредить его.

Our first obstacle is to contact Felix and let him know.

Мне надо обогнать Элвина, предупредить Мульча и остальных.

I need to get ahead of Alvin, warn Mulch and the others.

Мне нужно вернуться, предупредить их.

Я получу американский рабочий стол, предупредить родственников.

I'll get the American desk, warn the cousins.

Ладно, предупредите охрану на воротах и обезопасьте здание.

All right, alert the guard gates and secure the building.

Мы должны возвратиться к замку, предупредить моего отца.

We need to get back to the castle, to warn my father.

context.reverso.net

Пожалуйста, предупредите - Перевод на английский - примеры русский

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Если Вы меняете предложение, у которого уже есть переводы, пожалуйста, предупредите об этом авторов этих переводов.

If you change a sentence that already has some translations, please warn the authors of the translations about it.

Как главный юрисконсульт, я знаю, что вы в основном бумажки тасуете, но пожалуйста, предупредите мистера Перкинса о наказании за лжесвидетельство.

I know as general counsel you just basically push paper, but please warn Mr. Perkins about the penalties of perjury.

Пожалуйста, предупредите меня о том, что вы выходите.

Если вы выходите, пожалуйста, предупредите нас.

Пожалуйста, предупредите охранника, что придет Матаюро Унно.

в сауне; пожалуйста, зарезервируйте столик в ресторане и сауну заранее). На следующее утро Вас порадует романтический завтрак в комнату (пожалуйста, предупредите нас, в котором часу Вы предпочитаете завтракать).

If You will take this offer bottle of cold champagne will be waiting for You in the room and romantic breakfast next morning straight to Your bed (You just have to tell us preferred time).

Предложить пример

Другие результаты

Если история сахих sanadnya и там один из вас найти эту историю по книгам хадисов стандартов, пожалуйста, меня предупредить.

If history is saheeh sanadnya and there one of you find this history on the books of hadith standards, please warn me.

Мисс Мозли, пожалуйста предупредите тех добровольцев, что моя группа - это зло.

Когда обратитесь к официанту за счетом, предупредите, пожалуйста, что будете рассчитываться карточкой VISA PLATINUM.

While addressing waiter for bill, warn, please, that you will pay with VISA PLATINUM card.

Мистер Прайсинг, если вдруг я завтра не понадоблюсь, предупредите, пожалуйста.

If you find out you won't need me in the morning...

Пожалуйста, отправьте меня назад к нему, я могу предупредить его.

Please send me back to him so that I can warn him.

Я хочу предупредить вас В горах множество диких зверей, даже медведи есть Пожалуйста, не пугайте, не обижайте их.

I want to consider you There are many wild animals in the mountains, there are even bears Please, don't frighten them, don't offend.

Вам нужно обновить протоколы безопасности с вашими айтишниками, предупредить всех клиентов.

You'll need to update your security protocols with your I.T. guys, alert all your clients.

Сообщите саперам, предупредите их, чтобы не поднимали тревогу.

Inform the bomb squad, tell them not to raise the alarm.

Первый шаг - установить контакт с Феликсом, предупредить его.

Our first obstacle is to contact Felix and let him know.

Мне надо обогнать Элвина, предупредить Мульча и остальных.

I need to get ahead of Alvin, warn Mulch and the others.

Мне нужно вернуться, предупредить их.

Я получу американский рабочий стол, предупредить родственников.

I'll get the American desk, warn the cousins.

Ладно, предупредите охрану на воротах и обезопасьте здание.

All right, alert the guard gates and secure the building.

Мы должны возвратиться к замку, предупредить моего отца.

We need to get back to the castle, to warn my father.

context.reverso.net

пожалуйста, предупредите - Translation into English - examples Russian

These examples may contain rude words based on your search.

These examples may contain colloquial words based on your search.

Если Вы меняете предложение, у которого уже есть переводы, пожалуйста, предупредите об этом авторов этих переводов.

If you change a sentence that already has some translations, please warn the authors of the translations about it.

Как главный юрисконсульт, я знаю, что вы в основном бумажки тасуете, но пожалуйста, предупредите мистера Перкинса о наказании за лжесвидетельство.

I know as general counsel you just basically push paper, but please warn Mr. Perkins about the penalties of perjury.

Если вы выходите, пожалуйста, предупредите нас.

Пожалуйста, предупредите меня о том, что вы выходите.

Пожалуйста, предупредите охранника, что придет Матаюро Унно.

в сауне; пожалуйста, зарезервируйте столик в ресторане и сауну заранее). На следующее утро Вас порадует романтический завтрак в комнату (пожалуйста, предупредите нас, в котором часу Вы предпочитаете завтракать).

If You will take this offer bottle of cold champagne will be waiting for You in the room and romantic breakfast next morning straight to Your bed (You just have to tell us preferred time).

Suggest an example

Other results

Если история сахих sanadnya и там один из вас найти эту историю по книгам хадисов стандартов, пожалуйста, меня предупредить.

If history is saheeh sanadnya and there one of you find this history on the books of hadith standards, please warn me.

Мисс Мозли, пожалуйста предупредите тех добровольцев, что моя группа - это зло.

Когда обратитесь к официанту за счетом, предупредите, пожалуйста, что будете рассчитываться карточкой VISA PLATINUM.

While addressing waiter for bill, warn, please, that you will pay with VISA PLATINUM card.

Мистер Прайсинг, если вдруг я завтра не понадоблюсь, предупредите, пожалуйста.

If you find out you won't need me in the morning...

Пожалуйста, отправьте меня назад к нему, я могу предупредить его.

Please send me back to him so that I can warn him.

Я хочу предупредить вас В горах множество диких зверей, даже медведи есть Пожалуйста, не пугайте, не обижайте их.

I want to consider you There are many wild animals in the mountains, there are even bears Please, don't frighten them, don't offend.

Вам нужно обновить протоколы безопасности с вашими айтишниками, предупредить всех клиентов.

You'll need to update your security protocols with your I.T. guys, alert all your clients.

Сообщите саперам, предупредите их, чтобы не поднимали тревогу.

Inform the bomb squad, tell them not to raise the alarm.

Первый шаг - установить контакт с Феликсом, предупредить его.

Our first obstacle is to contact Felix and let him know.

Мне надо обогнать Элвина, предупредить Мульча и остальных.

I need to get ahead of Alvin, warn Mulch and the others.

Мне нужно вернуться, предупредить их.

Я получу американский рабочий стол, предупредить родственников.

I'll get the American desk, warn the cousins.

Ладно, предупредите охрану на воротах и обезопасьте здание.

All right, alert the guard gates and secure the building.

Мы должны возвратиться к замку, предупредить моего отца.

We need to get back to the castle, to warn my father.

context.reverso.net

пожалуйста предупредите - Перевод на английский - примеры русский

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Мисс Мозли, пожалуйста предупредите тех добровольцев, что моя группа - это зло.

Предложить пример

Другие результаты

Пожалуйста, предупредите меня о том, что вы выходите.

Если вы выходите, пожалуйста, предупредите нас.

Пожалуйста, предупредите охранника, что придет Матаюро Унно.

Если Вы меняете предложение, у которого уже есть переводы, пожалуйста, предупредите об этом авторов этих переводов.

If you change a sentence that already has some translations, please warn the authors of the translations about it.

Как главный юрисконсульт, я знаю, что вы в основном бумажки тасуете, но пожалуйста, предупредите мистера Перкинса о наказании за лжесвидетельство.

I know as general counsel you just basically push paper, but please warn Mr. Perkins about the penalties of perjury.

Если история сахих sanadnya и там один из вас найти эту историю по книгам хадисов стандартов, пожалуйста, меня предупредить.

If history is saheeh sanadnya and there one of you find this history on the books of hadith standards, please warn me.

Когда обратитесь к официанту за счетом, предупредите, пожалуйста, что будете рассчитываться карточкой VISA PLATINUM.

While addressing waiter for bill, warn, please, that you will pay with VISA PLATINUM card.

Мистер Прайсинг, если вдруг я завтра не понадоблюсь, предупредите, пожалуйста.

If you find out you won't need me in the morning...

в сауне; пожалуйста, зарезервируйте столик в ресторане и сауну заранее). На следующее утро Вас порадует романтический завтрак в комнату (пожалуйста, предупредите нас, в котором часу Вы предпочитаете завтракать).

If You will take this offer bottle of cold champagne will be waiting for You in the room and romantic breakfast next morning straight to Your bed (You just have to tell us preferred time).

Пожалуйста, отправьте меня назад к нему, я могу предупредить его.

Please send me back to him so that I can warn him.

Я хочу предупредить вас В горах множество диких зверей, даже медведи есть Пожалуйста, не пугайте, не обижайте их.

I want to consider you There are many wild animals in the mountains, there are even bears Please, don't frighten them, don't offend.

Предупредите старшего помощника, пожалуйста.

context.reverso.net

пожалуйста предупредите - Translation into English - examples Russian

These examples may contain rude words based on your search.

These examples may contain colloquial words based on your search.

Мисс Мозли, пожалуйста предупредите тех добровольцев, что моя группа - это зло.

Suggest an example

Other results

Пожалуйста, предупредите меня о том, что вы выходите.

Если вы выходите, пожалуйста, предупредите нас.

Пожалуйста, предупредите охранника, что придет Матаюро Унно.

Если Вы меняете предложение, у которого уже есть переводы, пожалуйста, предупредите об этом авторов этих переводов.

If you change a sentence that already has some translations, please warn the authors of the translations about it.

Как главный юрисконсульт, я знаю, что вы в основном бумажки тасуете, но пожалуйста, предупредите мистера Перкинса о наказании за лжесвидетельство.

I know as general counsel you just basically push paper, but please warn Mr. Perkins about the penalties of perjury.

Если история сахих sanadnya и там один из вас найти эту историю по книгам хадисов стандартов, пожалуйста, меня предупредить.

If history is saheeh sanadnya and there one of you find this history on the books of hadith standards, please warn me.

Когда обратитесь к официанту за счетом, предупредите, пожалуйста, что будете рассчитываться карточкой VISA PLATINUM.

While addressing waiter for bill, warn, please, that you will pay with VISA PLATINUM card.

Мистер Прайсинг, если вдруг я завтра не понадоблюсь, предупредите, пожалуйста.

If you find out you won't need me in the morning...

в сауне; пожалуйста, зарезервируйте столик в ресторане и сауну заранее). На следующее утро Вас порадует романтический завтрак в комнату (пожалуйста, предупредите нас, в котором часу Вы предпочитаете завтракать).

If You will take this offer bottle of cold champagne will be waiting for You in the room and romantic breakfast next morning straight to Your bed (You just have to tell us preferred time).

Пожалуйста, отправьте меня назад к нему, я могу предупредить его.

Please send me back to him so that I can warn him.

Я хочу предупредить вас В горах множество диких зверей, даже медведи есть Пожалуйста, не пугайте, не обижайте их.

I want to consider you There are many wild animals in the mountains, there are even bears Please, don't frighten them, don't offend.

Предупредите старшего помощника, пожалуйста.

context.reverso.net

Пожалуйста, предупредите меня - Перевод на английский - примеры русский

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Пожалуйста, предупредите меня о том, что вы выходите.

Предложить пример

Другие результаты

Если история сахих sanadnya и там один из вас найти эту историю по книгам хадисов стандартов, пожалуйста, меня предупредить.

If history is saheeh sanadnya and there one of you find this history on the books of hadith standards, please warn me.

Если вы выходите, пожалуйста, предупредите нас.

Пожалуйста, предупредите охранника, что придет Матаюро Унно.

Если Вы меняете предложение, у которого уже есть переводы, пожалуйста, предупредите об этом авторов этих переводов.

If you change a sentence that already has some translations, please warn the authors of the translations about it.

Как главный юрисконсульт, я знаю, что вы в основном бумажки тасуете, но пожалуйста, предупредите мистера Перкинса о наказании за лжесвидетельство.

I know as general counsel you just basically push paper, but please warn Mr. Perkins about the penalties of perjury.

в сауне; пожалуйста, зарезервируйте столик в ресторане и сауну заранее). На следующее утро Вас порадует романтический завтрак в комнату (пожалуйста, предупредите нас, в котором часу Вы предпочитаете завтракать).

If You will take this offer bottle of cold champagne will be waiting for You in the room and romantic breakfast next morning straight to Your bed (You just have to tell us preferred time).

Мисс Мозли, пожалуйста предупредите тех добровольцев, что моя группа - это зло.

Когда обратитесь к официанту за счетом, предупредите, пожалуйста, что будете рассчитываться карточкой VISA PLATINUM.

While addressing waiter for bill, warn, please, that you will pay with VISA PLATINUM card.

Мог бы, по крайней мере, предупредить меня.

Тогда мой друг Том предупредит меня.

Мистер Прайсинг, если вдруг я завтра не понадоблюсь, предупредите, пожалуйста.

If you find out you won't need me in the morning...

Я знаю ты пытался предупредить меня.

I know you tried to warn me. I'm sorry.

Если это ловушка, ты сможешь предупредить меня.

If it's a trap, then you can warn me.

Тайберг должен был предупредить меня об этом.

Tiberg should've told me that this was coming.

Косе удалось предупредить меня, но при этом его раскрыли.

Khosa managed to alert me, but he got made in the process.

Могли бы предупредить меня об этой постыдной затее...

You might have warned me of the birth of this disgraceful enterprise.

Вы должны были предупредить меня заранее.

Ты должен был предупредить меня, что лечишь несовершеннолетнюю.

You should have told me you were treating an underage clinic patient.

Вы должны были предупредить меня, госпожа.

You should have told me about this yesterday, Ma'am.

context.reverso.net

Пожалуйста, предупредите меня - Translation into English - examples Russian

These examples may contain rude words based on your search.

These examples may contain colloquial words based on your search.

Пожалуйста, предупредите меня о том, что вы выходите.

Suggest an example

Other results

Если история сахих sanadnya и там один из вас найти эту историю по книгам хадисов стандартов, пожалуйста, меня предупредить.

If history is saheeh sanadnya and there one of you find this history on the books of hadith standards, please warn me.

Если вы выходите, пожалуйста, предупредите нас.

Пожалуйста, предупредите охранника, что придет Матаюро Унно.

Если Вы меняете предложение, у которого уже есть переводы, пожалуйста, предупредите об этом авторов этих переводов.

If you change a sentence that already has some translations, please warn the authors of the translations about it.

Как главный юрисконсульт, я знаю, что вы в основном бумажки тасуете, но пожалуйста, предупредите мистера Перкинса о наказании за лжесвидетельство.

I know as general counsel you just basically push paper, but please warn Mr. Perkins about the penalties of perjury.

в сауне; пожалуйста, зарезервируйте столик в ресторане и сауну заранее). На следующее утро Вас порадует романтический завтрак в комнату (пожалуйста, предупредите нас, в котором часу Вы предпочитаете завтракать).

If You will take this offer bottle of cold champagne will be waiting for You in the room and romantic breakfast next morning straight to Your bed (You just have to tell us preferred time).

Мисс Мозли, пожалуйста предупредите тех добровольцев, что моя группа - это зло.

Когда обратитесь к официанту за счетом, предупредите, пожалуйста, что будете рассчитываться карточкой VISA PLATINUM.

While addressing waiter for bill, warn, please, that you will pay with VISA PLATINUM card.

Мог бы, по крайней мере, предупредить меня.

Тогда мой друг Том предупредит меня.

Мистер Прайсинг, если вдруг я завтра не понадоблюсь, предупредите, пожалуйста.

If you find out you won't need me in the morning...

Я знаю ты пытался предупредить меня.

I know you tried to warn me. I'm sorry.

Если это ловушка, ты сможешь предупредить меня.

If it's a trap, then you can warn me.

Тайберг должен был предупредить меня об этом.

Tiberg should've told me that this was coming.

Косе удалось предупредить меня, но при этом его раскрыли.

Khosa managed to alert me, but he got made in the process.

Могли бы предупредить меня об этой постыдной затее...

You might have warned me of the birth of this disgraceful enterprise.

Вы должны были предупредить меня заранее.

Ты должен был предупредить меня, что лечишь несовершеннолетнюю.

You should have told me you were treating an underage clinic patient.

Вы должны были предупредить меня, госпожа.

You should have told me about this yesterday, Ma'am.

context.reverso.net