Стихи — поздравления учителю английского языка на русском языке. Про язык стих на английском
| Ваш email* Подписаться
|
pochemu4ka.ru
Стихи — поздравления учителю английского языка на русском языке
Английскую школу мы в школе находим –Стоит она крепко на Ваших плечах!И с Вами мы прямо в полпреды выходим!И учим язык, чтоб звенел на устах!И подлинник Байрона мы прочитаемНаверное, скоро – легко, без проблем!За это мы Вас от души почитаем!Пусть горести Вас коснуться совсем!Автор: Марьяна Крамар
—
В языковую средуНа урок я к Вам приду.Мне английский очень важен –Вдруг туда я попаду?!Знаю точно, что меняВы научите, любя,Всем неправильным глаголам.Выучу английский я.Буду я в английском асом,Буду самым лучшим в классе!И на улицах я спикатьПо-английски стану басом.Вы ведь лучший педагог!Начинаем же урок!Автор: Марьяна Крамар
—
Английский важен – с этим не поспоришь,Не всякому даётся он легко.Но всё представит образно учительИ в тёмной чаще станет в миг светло.Пусть в Вашей жизни будет много света,Здоровы будьте, счастливы во всём,И пусть не будет темы без ответа,Удачливее будьте с каждым днём.Автор: Татьяна Чечекина
—
В оригинале Байрона читаем,И с Королевой смотрим интервью,Ведь мы английский безупречно знаем,Не покидая родину свою.Учитель наш, Вы педагог от Бога,Мы Вам желаем счастья и любви,И пусть посильной будет Вам дорога,И лишь удачи ждут Вас впереди.Автор: Татьяна Чечекина
—
Вот еще нам чуть-чуть постараться быИ уже наравне говоритьСможем смело мы с иностранцами,Лишь еще пару слов изучить.
Мы уверены – Вы нас научитеБлагодарны Вам все мы весьма,И хотим мы по этому случаюПожелать Вам любви и добра.Автор: Мазурин Артём
—
Мы английским языкомВладеем умело,Каждый из учениковПодтвердит вам смело.
Ведь учили мы не зряВсе слова и фразы.Это Вам благодаря,Вам спасибо скажем.Автор: Мазурин Артём
—
Английский язык поэтичен.Не правда ли, милый наш teacher?Любимые Present и FutureМы знаем все лучше и лучше!Склоненье глаголов нам близко.Мы думаем так по-английски.Respect вы сегодня примите!Вы – точно the best, наш учитель!Автор: Юлия Разметаева
—
Английский язык дает нам надеждуУчиться поехать в Кембридж и Йель.И Вам очень много пришлось повозиться,Чтобы стал нам английский понятен теперь.И в праздничный день благодарность примитеОт всех нас — за крепкие знания!С английским ведь легче успеха добиться,Спасибо за Ваши старания.Автор: Татьяна Беляева
—
По-английски изъясняется полмира,И мы стараемся его учить!Нам в этом помогает Ваша вера,В способность нашу по-английски говорить!За Вашу мудрость и терпение к ошибкам,В праздник нам так хочется сказать,Мы ценим опыт Ваш и ум Ваш гибкий,Позвольте Вам счастья пожелать!Автор: Татьяна Беляева
—
Еще у нас фонетика хромает,Нам Вашей, ой как не догнать!С грамматикой совсем еще не ясно,По-русски будем поздравлять.Хотя и тут… нельзя же точкиПослать Вам вместо поздравленья!!!Вот выучимся и пришлемВам на английском поздравленья!Автор: Людмила Чистякова
—
Когда мы будем в Лондоне…А будем обязательно!Своей английской речьюСразим весь Старый Свет!Вас поздравляем радостно!И пусть мечты сбываются!Пусть Вам поставит Лондон«Пятерку» за ответ!!!Автор: Людмила Чистякова
—
Желаем англичанкеВсегда счастливой бытьИ на урок свой каждыйС улыбкой приходить!
We wish to our teacherTo shine bright like the sun,To be from all the richiesOn soul – the richest one!Автор: Мелихова Галка
—
Иностранный, иностранныйБыл для нас всегда желанный.Мы про Англию и ШтатыПомним до сих пор цитаты.
Стиль, историю, их маркуВы нам передали ярко,Дали нам понять их шанс.Вам за это реверанс.Автор: Сурикова Юлия
—
Мы не зря со словарёмТратили по пять часов,Вы для нас поводырёмСтали в мир английских слов.
Вы их странную культуруНам раскрыли без трудаАнглии литератураДля нас вечно молода.Автор: Сурикова Юлия
—
Язык Шекспира, интернета,Мы изучали вместе с Вами.Благодарим мы Вас за этоВполне английскими словами.
Поздравить все сегодня радыВас по-английски, не вопрос!Для Вас ведь лучшая награда:«My dear teacher!», yes of course!Автор: Ольга Антипина
—
Учитель, так много хотелось сказать.Особая речь и особая стать.Учитель, ты леди английских кровей.Мы учим английский, мы скажем «окей».
Поздравить тебя по-английски хотим,Английский поэтому ночью зубрим.Желаем здоровья, прекрасная леди,Мы встретимся с Вами на званом обеде.Автор: Ольга Антипина
—
Мы с Вами будто в Штатах побывали!Мы Англию узнали с Вами близко,И раззнакомимся теперь едва ли;За это мил и дорог нам английский;Хромало пусть порой произношенье,Но в языке не стало белых пятен;Ну, что же, принимайте наши поздравленья!Пусть будет каждый день для Вас приятен!Автор: Алексей Резников
—
Хотелось бы ввернуть хоть пару строкНа Вашем – на английском языке,Но, слава Богу, нынче не урок,И ручки не видать у Вас в руке,И правильно – в такой прекрасный деньХотим по-русски мы поздравить Вас!Пусть нынче даже маленькая теньНе омрачит сиянье Ваших глаз!Автор: Алексей Резников
—
Сегодня без английского непросто,Сегодня без английского никак!Нельзя найти престижную работу,Нельзя поехать страны повидать.
Но Вы дали нам эту возможность,Вы обучили нас писать и говорить.Мы благодарны Вам за эти знания.И поздравить с праздником мы вас спешим!Автор: Александр Асадуллаев
—
Сейчас язык английский очень даже нужен.Сегодня без него непросто жить.И эти столь полезные знанияНам удалось от вас за эти годы получить!
Теперь мы «speaking English» на отлично!А фраза «nice to meet you» не вводит нас в озноб.Спасибо Вам за труд ваш, за терпенье.Примите поздравления с этим светлым днем.Автор: Александр Асадуллаев
—
Чужую речь, чужие письменасмогли вы сделать близкими, роднымипоэтому все ваши именав сердцах навек останутся отныне.
Нам иностранные необходимыЧтобы иметь успехи на работе,Вы — англичане, немцы и французы,Всегда у нас будете в почете!Автор: Наталья Сухомлин
—
Уроки иностранных языковНу что скрывать, порой давались трудно,Зато на них уж точно никогдаНам не было, учитель, с Вами нудно.
Для нас Вы открывали новый мири перспективы новые дарилипрошло уж столько лет — уроки Вашимы до сих пор нисколько не забыли!Автор: Наталья Сухомлин
Источник
Похожее
little-english.ru
30 лучших стихов о любви на английском языке с переводом
Мы уже много писали об англоязычной прозе и о том, как она помогает изучать английский язык. Сегодня мы хотим поговорить о поэзии. Только представь, как прекрасно знать наизусть парочку стихов про любовь на английском, чтобы блеснуть перед своими близкими!
В нашей статье ты найдешь 30 стихотворений о любви на английском языке, упорядоченных по возрастанию сложности – самые первые можно понять, зная лишь базовые правила грамматики.
Для некоторых стихотворений мы дадим литературный перевод, для других покажем тебе классные видео со звездным исполнением, но каждое стихотворение предложим изучить в оригинале. Не бойся, это будет посильно даже новичку: перейдя по ссылкам в статье, ты найдешь тексты стихотворений с кликабельными субтитрами. Ты можешь нажать на незнакомое английское слово и увидеть его перевод.
Стихи о любви включают в себя не только размышления о любви в романтическом ключе, но и стихи, посвященные любви к жизни, семье, родине и т. д.
Love Is Elementary, или Короткие стихи про любовь на английском
If You Forget Me by Pablo Neruda (read by Madonna)
Стихотворение чилийского поэта Пабло Неруда в исполнении певицы Мадонны для тех, кто жаждет романтики в повседневной жизни. Попробуй выучить его и рассказать своей второй половинке!
Fire and Ice by Robert Frost
Перед тобой, наверное, самый известный перевод этого стихотворения – перевод Д. Эйдельмана.⠀
Some say the world will end in fire, Some say in ice. From what I’ve tasted of desire I hold with those who favor fire. But if it had to perish twice, I think I know enough of hate To say that for destruction ice Is also great And would suffice.⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀
| Одни говорят: мир умрёт в огне, Другие твердят про лед Я долго жил, и кажется мне, Огонь скорей подойдет. Но если бы кто-нибудь мне сказал, Что дважды нас гибель ждет, Я не удивился бы. Я узнал, Что ненависть – толще, чем лёд И равнодушие холодней Вечных покровов льда. И если для смерти не хватит огней Лед сгодится тогда…⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀ |
⠀
When You Are Old by William Butler Yeats
Больше коротких стихов на английском для начинающих ты найдешь в наших материалах:
Intermediate: красивые стихи о любви на английском
Ode To A Nightingale by John Keats (read by Benedict Cumberbatch)
Легендарная «Ода соловью» авторства Джона Китса, одного из величайших английских поэтов, в восхитительном исполнении британского актера Бенедикта Камбербэтча. Надеюсь, мы нашли путь к твоему сердцу. 🙂
I Won’t Beg for Your Love by Anna Akhmatova
Мы решили не ограничиваться стихами английских поэтов. Читал ли ты переводы любимых отечественных произведений на английский? Мы попробовали, и нам понравилось! Смело добавь +100 к своему навыку перевода с русского на английский.⠀
I won’t beg for your love: it’s laid Safely to rest, let the earth settle… Don’t expect my jealous letters Pouring in to plague your bride. But let me, nevertheless, advise you: Give her my poems to read in bed, Give her my portraits to keep — it’s wise to Be kind like that when newly-wed.⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀
| Я не любви твоей прошу. Она теперь в надежном месте. Поверь, что я твоей невесте Ревнивых писем не пишу. Но мудрые прими советы: Дай ей читать мои стихи, Дай ей хранить мои портреты,— Ведь так любезны женихи!⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀ |
⠀⠀Если тебе тоже понравилось читать соотечественников в переводе, то познакомься со статьей: Английское звучание Пушкина: переводима ли гениальность?
Many Words by P. Sebes
Прекрасное современное произведение, выраженное в понятной форме.
Больше стихов на английском для уровней Upper-intermediate и выше ты найдешь в наших материалах:
Advanced, или Стихи о любви на английском с переводом
Sonnet 18 by William Shakespeare (read by Tom Hiddleston)
Сонеты Шекспира написаны на варианте английского, известном как Early Modern English, и могут вызвать трудности по началу. Но это не проблема, лови нашу короткую шпаргалку к этому сонету.
Thou – you (подлежащее в предложении). Thee – you (дополнение в предложении). Thy/thine – your. Ye – you (вы, т.е. множественное число).
Также не забывай кликать на любые необычные выражения – Лео разбирается в шекспировском английском. 🙂
Song of the Open Road by Walt Whitman
Это лишь фрагмент из прекрасной «Песни большой дороги» Уолта Уитмена – гимна жизнелюбия и свободы. Обязательно к выразительному прочтению вслух по утрам!⠀
Henceforth I ask not good-fortune, I myself am good-fortune, Henceforth I whimper no more, postpone no more, need nothing, Done with indoor complaints, libraries, querulous criticisms, Strong and content I travel the open road.
| Отныне я не требую счастья, я сам свое счастье, Отныне я больше не хнычу, ничего не оставляю на завтра и ни в чем не знаю нужды, Болезни, попреки, придирки и книги оставлены дома, Сильный и радостный, я шагаю по большой дороге вперед. Перевод К. Чуковского
|
⠀
Больше стихов на английском для уровней Advanced и выше ты найдешь в наших материалах:
Welcome to the World of Poetry: стихи английских поэтов о любви
Мы постарались найти стихи о любви, которые откроют тебе дверь в мир английской поэзии, и, надеемся, заставят остаться в нем навсегда. Чтение стихов на английском – один из самых необычных способов изучения английского. В то же время это один из наиболее гармоничных способов прочувствовать литературный язык. Переходи по ссылкам в материалы и учи стихи. Желаем тебе успехов и вдохновения!
corp.lingualeo.com
о любви и для детей
Английский считается интернациональным языком, многие хотят выучить его, но не знают как.
Некоторые могут подумать, что чтение, такого материала, как стихотворения, пустая трата времени. Но это совсем не так. Благодаря рифме стихотворение и лексику легко запомнить, что способствует увеличению запаса слов на английском.
Также английская поэзия – отличный способ узнать больше о главных культурных особенностях народа, о его истории и менталитете.
Для чего учить стихотворения?
Стихотворения нужно учить для того, чтобы:
- Расширять английский запас: после того, как стихотворение выучено, его содержание хранится в долговременной памяти. Полезно это тем, что запоминаются не только отдельные слова, но и английские коллокации, варианты их употребления.
- Обогатить свою английскую речь: любое стихотворение содержит средства художественной выразительности (метафоры, эпитеты, сравнения). Их использование очень украсит любой разговор, речь станет образной и более яркой.
- Развивать память: начните учить с мини-стихотворений, постепенно переходя к более объемным литературным творениям на английском.
Как учить стихотворения?
Не всегда легко удается выучить русское, а тем более английское стихотворение наизусть.
Чтобы упростить себе эту задачу, можно воспользоваться следующими советами:
- Сделайте предварительно перевод стихотворения с английского, чтобы точно знать, о чем идет речь.
- Расставьте логические ударения, продумайте, где должны быть паузы, прочитайте стихотворение несколько раз громко и с выражением, выделяя важные слова голосом. Помните, английский отличается особенной интонационной схемой.
- Во время чтения стихотворения представляйте себе, о чем говорится в тексте, так сюжет лучше запомнится.
- Перепишите английское стихотворение от руки, проговаривая слова, так работает моторная память.
- Найдите аудиозапись произведения на английском: она полезна и тем, что можно проверить, как правильно произносятся те или иные слова, при этом лучше слушать, как стихотворение звучит в исполнении самого английского автор.
5 коротких стихотворений для детей
Начать учить английские стихотворения для дошкольников лучше с их коротких и легких вариантов, не слишком насыщенных словами. В них обязательно должна быть рифма и четкий ритм.
Английский характеризуется не слишком длинными словами, поэтому иногда во время заучивания можно ходить по комнате и произносить слоги на каждый шаг. Некоторым нравится такой способ запоминания.
Если английское стихотворение должен будет выучить ребенок, нужно предложить ему самому выбрать понравившееся произведение, что обязательно поспособствует дальнейшему увлечению иностранным.
Стихотворение с повелительным наклонением:
Little mouse, Come to my house, Sit on the chair, Eat a pear. | Мышонок, Приходи ко мне домой, Садись на стул, Съешь грушу. |
Детский стих из нескольких строк с to be в 3-ем лице:
The moon is high. The sea is deep. My dear son Is fast asleep. | Луна высоко. Море глубокое. Мой дорогой сын Крепко спит. |
Стихотворение о лете и возвращении в школу для школьников:
Summer was fun, And it was cool, Now we are going Back to school! | Летом было смешно, Летом было классно, А сейчас мы собираемся Назад в школу. |
Стишок об апрельской погоде весной:
An April day can bring us rain And rain can bring us flowers. No wonder people like to see Those rainy April showers! | Апрельский день принес нам дождь, А дождь может принести нам цветы. Ничего удивительного, что люди любят видеть Этот дождливый апрельский «душ». |
Стихотворение с простым и длящимся настоящим временем:
The sun is shining all around; It shines on field and tree, It shines on all the flowers here. And on the ships at sea. | Солнышко светит повсюду; Светит на поля и на деревья, Светит на цветочки здесь. И на корабли в море. |
Стихи с переводом для 1-2 класса
Лучше в начальных классах предлагать стихотворения, с помощью которых можно выучить базовую грамматику английского. Например, подборка стихотворений об основном глаголе to be, шуточные произведения, с помощью которых можно запомнить цифры, английские названия животных, повседневные действия.
It is a fox. It is a box. It is a mouse. It is a house. It is a doll. It is a ball. It is a bear. It is a chair. | Это лиса. Это коробка. Это мышь. Это дом. Это кукла. Это мяч. Это медведь. Это стул. |
Стих с названиями животных и прилагательными:
My dog is black. My dog is fat. I like my god. It is my pet. A hare is kind. A tiger is wild. A mouse is small. A giraffe is tall. | Мой песик – черный. Мой песик – толстый. Я люблю своего песика. Он мой питомец. Заяц — добрый. Тигр — дикий. Мышь — малютка. Жираф — высокий. |
Стихотворение как песенка, знаменитая среди говорящих на английском:
Five little cats are playing on the floor. One runs away – and now they are four. Four little cats are hiding in the tree. One runs away – and now there are three. Three little cats are walking at the Zoo. One runs away – and now there are two. Two little cats are lying in the sun. One runs away – and now there is one. | Пять котят играли на полу. Первый убежал – и их стало четверо. Четыре котенка прятались на дереве. Второй убежал – и их уже трое. Три котенка гуляли по зоопарку. Третий убежал – и только их двое. Двое котят грелись на солнце. Четвертый убежал – и остался только один. |
Стихи с переводом для 3 класса
В третьем классе для заучивания уже можно находить более сложные варианты стихотворений. Очень легко запоминаются английские стихотворения про дни недели, а также те, в которых используется настоящее время Present Simple, повелительное наклонение и другие не слишком сложные грамматические явления на английском.
Стихотворение о белом мишке:
My polar bear swims in the ocean. My polar bear walks on the ice. I would be cold in the Arctic, But my polar bear thinks it is nice. | Мой белый медведь плавает в океане. Мой белый медведь гуляет по льду. Я бы замерз в Арктике, Но моему белому медведю там хорошо. |
Стишок для зарядки:
Touch your nose – smell the rose. Shake your head – eat the bread. Clap your hands – greet your friends. Stamp your feet – go to the street. | Дотронься до своего носа – понюхай розу. Покачай головой – съешь кусочек хлеба. Похлопай в ладоши – поприветствуй своих друзей. Топни ногой – иди на улицу. |
Стихотворение о повседневных действиях:
On Monday I ride a bike, On Tuesday I take a hike, On Wednesday I draw or write, On Thursday I fly a kite, On Friday I cook, On Saturday I read a book, On Sunday I go away or swim or play. Every week has seven days Which I spend in different ways. | В понедельник я езжу на велосипеде, Во вторник я иду на прогулку пешком, В среду я рисую или пишу, В четверг я запускаю воздушного змея, В пятницу я готовлю еду, В субботу я сижу с книжкой, В воскресенье я иду гулять, или плавать, или играть. В каждой неделе – семь дней, Которые я провожу по-разному. |
Стихи с переводом для 4 класса
В 4 классе учитель может использовать английские стихотворения со сложными выражениями и фразовыми глаголами. Однозначно стоит рассмотреть для лучшего запоминания время Present Continuous (я делаю сейчас), даже тот его вариант, когда выражается раздражение чьими-то поступками (он постоянно делает…). Можно предложить к заучиванию английские стихотворения с крайне полезным выражением to be going (я собираюсь сделать) и вариантами простого прошедшего времени.
Стихотворение о планах:
The sun is shining. The sky is blue. Summer is coming. What are you going to do? I’m going to ride a bike. I’m going to fly a kite. I’m going to climb a tree. I’m going to draw the sea. The wind is cold. The sky is blue. Winter is coming. What are you going to do? I’m going to get up late. I’m going to skate. I’m going to ski. I’m going to watch TV. | Солнце светит. Небо голубое. Лето наступает. Что ты собираешься делать? Я собираюсь ездить на велосипеде. Я собираюсь запускать воздушного змея. Я собираю лазить по деревьям. Я собираюсь рисовать море. Холодный ветер. Небо темно-синее. Зима наступает. Что ты собираешься делать? Я собираюсь позже вставать. Я собираюсь кататься на коньках. Я собираюсь кататься на лыжах. Я собираюсь смотреть телевизор. |
Стихотворение, чтобы запомнить несколько глаголов в Past:
Let’s learn rhymes to know how we say Verbs in the past without any dismay Because this is the tense which used most of all With past events we all want to recall This is the speech the little girl spoke This is the promise the little boy broke This is the flower my mother grew This is the plane my father flew. | Давай выучим рифмы, чтобы без страха Знать прошедшее время некоторых глаголов, Потому что это время используется, Когда мы вспоминаем пережитые события. Это слова, которые девчушка сказала, Это обещание, которое мальчишка нарушил, Это цветок, который моя мама вырастила, Это самолет, который мой папа запустил в небо. |
Стихотворение в Present Continuous, выражающем раздражение на английском:
Jane is always losing things, She is always buying rings, She is always catching cats, She is always changing hats. Tom is always coming late, He is always pushing Kate, He is always catching frogs, He is always chasing dogs. | Джейн постоянно теряет свои вещи, Она постоянно покупает колечки, Она постоянно ловит кошек, Она постоянно меняет шляпки. Том постоянно опаздывает, Он постоянно толкает Кейт, Он постоянно ловит лягушек, Он постоянно бегает за собаками. |
Если Вы устали учить английский годами?
Наши читатели рекомендуют попробовать 5 бесплатных уроков курса «АНГЛИЙСКИЙ ДО АВТОМАТИЗМА» с Анастасией Божок.
Те, кто посещают даже 1 урок узнают больше, чем за несколько лет! Удивлены?
Получите 5 бесплатных уроков здесь...
Без домашки. Без зубрежек. Без учебников
Из курса «АНГЛИЙСКИЙ ДО АВТОМАТИЗМА» Вы:
- Научитесь составлять грамотные предложения на английском без заучивания грамматики
- Узнаете секрет прогрессивного подхода, благодаря которому Вы можете сократить освоение английского с 3 лет до 15 недель
- Будете проверять свои ответы мгновенно + получите доскональный разбор каждого задания
- Скачаете словарик в форматах PDF и MP3, обучающие таблицы и аудиозапись всех фраз
Получить 5 уроков бесплатно можно тут
Стихи с переводом для 5 класса
В стихотворениях для более старших детей грамматика английского еще более усложняется, появляется сослагательное наклонение.
Стихотворение на английском о будущей профессии:
I’d like to be a doctor, Helping people who are sick. I’d like to wear a stethoscope So I could hear hearts tick. I’d like to be a doctor, Because I’d like to know the way the human body works, and what it needs to grow. | Я хочу стать врачом, Помогать тем, кто болен. Я хочу носить стетоскоп, Чтобы слушать, как бьются сердца. Я хочу стать врачом, Потому что я хочу узнать, Как работают наши тела, И что нужно, чтобы вырасти. |
Стихотворение с прошедшим временем:
I was walking in the woods, Walking by myself. I heard a noise along the way, And in the forest I saw an elf! His cape was brown, His hair was gold, His shoes and socks were yellow. I wish I’d see the elf again, He was a funny fellow. | Я гулял в лесу, Гулял сам по себе. Я слышал постоянно шум, А потом увидел эльфа! Его шапочка была коричневой, А волосы – золотыми, Его ботинки и носки были желтыми. Как бы я хотел увидеть снова этого эльфа. Он был забавным малым. |
Стихотворение на английском о том, откуда берется вода:
When I was young I used to think: The water came from the kitchen sink. But now I am older, And I know — water comes from rain and snow. It stays and wait in the sky, In clouds above our world so high. And when it falls, it flows along And splashes out a watery song as each raindrop Is joined by more and rushes to the ocean shore. | В детстве я думал, Что вода берется из кухонной раковины. Но сейчас я старше, И знаю, что она берется из дождя и снега. Она стоит там, в небесах, ожидая, С высоких облаков наш мир такой маленький. И когда она падает и течет, И плескается c водянистой песенкой, тогда каждая капелькаСоединяется с другими капельками и быстро мчится к океанскому побережью. |
Стихотворение на английском про чувства:
When someone breaks my favorite toy Or calls me yucky names, Then I feel very angry. It’s kind of like a flame. Whenever it’s my birthday, Or when Grandma brings us treats, I get a happy feeling That’s warm inside of me. | Когда кто-то ломает мою любимую игрушку Или обзывается, Я злюсь. Это как огонь. Когда у меня день рождения, Когда бабушка приносит угощение, Я становлюсь счастливой, Внутри теплеет. |
Стихи с переводом для 6 класса
Разнообразить изучение английского в средней школе можно, заучивая наизусть стихотворения о животных, повседневной школьной жизни. Рассматриваются такие английские грамматические явления, как: перевод прямой речи в косвенную, прошедшее время в последовательных событиях, происходящих друг за другом.
Стихотворение о том, как важно делиться с другом:
I had a box of crayons, All colourful and new. I lent my friend a crayon. And – oops! – it broke in two! My friend said he was sorry, I answered, “I don’t care,” Because we both can color With these crayons we share! | У меня была коробка с мелками, Цветными и новыми. Я дал другу мелок. И – ой! – он развалился на две части! Мой друг сказал, что ему жаль, Я ответил: «Неважно», Потому что теперь мы оба можем раскрашивать Этим распавшимся на два мелком. |
Стихотворение, чтобы выучить морских животных:
Under the waves, Down deep in the sea, Live animals different From you and from me. Manatees, walruses, Dolphins and seals, Starfishes, sea urchins, Lobsters and eels! They live in the water, They don’t live on land, Some swim and some float And some crawl on the sand. | Под волнами, Глубоко в море, Живут животные, отличающиеся От тебя и меня. Ламантины, моржи, Дельфины и тюлени, Звездочки морские и морские ежи, Раки и угри! Живут себе в воде, И не живут на земле, Некоторые из них плавают глубоко, а некоторые – на поверхности, Другие – ползают в песке. |
5 коротких стихотворений для начинающих с переводом
Короткие стихотворения на английском обычно направлены на то, чтобы начать изучение английского.
В данном стихотворении на английском речь идет о транспорте:
Ships sail over water. Planes fly through the air. Cars and trains roll over land, And take us everywhere. | Корабли плавают по воде. Самолеты летают в воздухе. Машины и поезда ездят по земле, И везут нас повсюду. |
Стихотворение о черепашонке:
I’m a little turtle, I crawl so slow, And carry my house Wherever I go. When I get tired I pull in my head, My legs and my tail, And go to bed! | Я черепашка, Я ползаю так медленно И несу свой домик туда, куда ползу. Когда я устаю, то прячу голову, Ноги и хвост. И иду спать! |
Стишок о свинке:
Behold the pig! She is so big! Her color pink Is cool, I think! Her tail is a beaut, So funny and cute! And on our farm, She oinks with charm! | Вот свинка! Она такая большая! Она розовая, Я думаю, это классно! Ее хвостик красивый, Такой милый и смешной! На нашей ферме Она очаровательно хрюкает! |
Стихотворение с использованием будущего времени:
Summer will come. What games will you play? What will you do on a hot and warm day? I’ll swim in the river, I’ll play in the sun, I’ll go to the forest, I’ll have much fun! | Лето придет. Во что ты будешь играть? Чем ты займешься в жаркий солнечный день? Я буду плавать в реке, Я буду играть на солнце, Я пойду в лес, Мне будет очень классно. |
Стихотворение о математике:
I know that two plus two is four, And four plus four is eight, And now I know how to add, I want to celebrate! | Я знаю, что два плюс два – четыре, А четыре плюс четыре – восемь, Сейчас, когда я знаю, как складывать, Я хочу это отпраздновать. |
5 коротких стихотворения для среднего уровня
Стихотворения для среднего уровня наиболее полезны для развития лексики и запоминания грамматики, поскольку в сложных поэтических произведениях используются такие выражения, которые соответствуют продвинутому уровню, не слишком употребимому в бытовых разговорах.
Интересное стихотворение о разнице во временах года:
Summer is hot And winter is not, Unless of course, You live in a spot, Where summer is cold And winter is hot. | Летом жарко, А зимой – нет, Если только Ты не живешь в таком месте, Где летом холодно, А зимой жарко. |
Небольшое стихотворение о том, что происходит летом в природе:
In summer trees are full and green, and bright hot sunshine fills the sky. We like to swim and splash all day. We like this period, you and I | Летом деревья в зеленой листве, и яркое горячее солнце заполняет небо. Мы любим купаться и плескаться целый день. Мы любим лето, ты и я. |
В этом стихотворении рассматривается применение прошедшего времени английского:
I told my secret to a bird in a tree. The bird told a blossom. The blossom told a bee. The bee told a flower In the mild green grass. The flower told a gentle wind Just happening to pass. This wind told a big cloud That was floating in the air. And after that, down came the rain And spread it everywhere! | Я рассказала свой секрет птичке на дереве. Птичка поведала о нем цветущему дереву. Дерево поделилось с пчелкой. Пчелка рассказала цветку В мягкой зеленой траве. Цветок рассказал легкому ветерку Только появившемуся. Ветерок рассказал огромному облаку, Которое плыло по небу. После этого, начался дождь И рассказал мой секрет везде! |
Смешное стихотворение про лягушку:
In a fresh water home the frog rests on a lily pad, Waiting, watching for food. Its mouth opens wide. Its tongue stretches out, Sticky and long and just right for catching flies. | В свежем речном доме лягушка отдыхает на листе кувшинки, Она ждет и ищет еду. Ее рот широко открывается, А язык растягивается, Липкий и длинный, как раз, чтобы ловить мух. |
Это английское стихотворение о выборе профессии, прорабатывается английский вспомогательный глагол shall:
When I think of what I will be, It is something that always puzzles me. When I am a grown man, Shall I drive a lorry or a van? Shall I be an electrician, And fix everybody’s television? When I think of what l will be, It is something that always puzzles me. | Когда я думаю о том, кем стану, Это меня тревожит. Когда я повзрослею, Стану ли я водителем грузовика? Буду ли я электриком Ремонтировать телевизоры? Когда я думаю о том, кем стану, Это сбивает меня с толку. |
5 сложных стихотворений
Изучение более сложных английских стихотворений позволяет расширить свой лексикон, обогатить его необычными речевыми оборотами, элегантными сравнениями, поразить своей начитанностью и риторикой.
Такое стихотворение помогает усвоить тему английских условных предложений первого типа:
If you want to play with water, I’ll give you a tip, Make sure that there is an adult, Before you take a dip. If you want to play with water, I’ll lend you a hand, Never run or horseplay, In the water or on land. If you want to play with water, Let me give you some advice, Make sure you stay nice and warm So you don’t turn to ice. If you want to play with water, I have more things to say, Make sure you have lots of fun, Before summer goes away! | Если ты хочешь поиграть с водой, Я дам тебе подсказку: Убедись, что рядом есть взрослые, Перед тем как окунешься. Если ты хочешь поиграть с водой, Я помогу тебе: Никогда не убегай и не шуми В воде и на земле. Если ты хочешь так поиграть, Разреши дать тебе совет, Убедись, что тебе хорошо и тепло, А то превратишься в ледышку. Если ты хочешь поиграть с водой, Мне есть, что тебе рассказать, Убедись, что ты веселишься, Пока лето не ушло! |
Забавное стихотворение о том, что девочке не дают держать змею дома:
I’m not allowed to have the snake ’Cause Mom’s allergic for goodness sake! It comes to me as a surprise That snakes cause sneezing And – oh — watery eyes. I’ve told her: Mom, my snake Would be perfectly harmless. And clawless, and toothless, And stingless, and armless! And to help make my point This snake is not charmless: It’s quiet, it’s pretty, It’s dry to the touch. It’s gentle, it’s friendly, It doesn’t eat much. Oh, what the heck, I know it is no use. (This allergy thing Is some fancy excuse!) | Мне нельзя держать змею, Потому что, о Боже, у мамы на них аллергия. Неожиданно, Но змеи вызывают чихание И слезящиеся глаза. Я сказала ей, что эта змея Совершенно безвредна. У нее нет когтей и нет зубов, У нее нет жала и рук! И чтобы подтвердить, Что змея очаровательна, добавила: Она тихая и милая, Она сухая на ощупь. Она нежная, дружелюбная, И не ест почти. Ах, что за дела, Я знаю, это бесполезно. (Эта аллергия — Просто оправдание!) |
Это стихотворение построено по образцу, используемому в английских песенках для детей:
Ten funny monkeys in a chorus line One fell and split his T-shirt, then they were nine. Nine funny monkeys at a village fete One was raffled as a prize, then they were eight. Eight funny monkeys on a pier in Maine One fell overboard, then they were seven. Seven funny monkeys performing funny tricks One did a vanishing, then there were six. Six funny monkeys learning how to jive One got twisted in a knot, then there were five. Five funny monkeys gyrating on the floor One crashed through the floor, then there were four. Four funny monkeys dancing in the sea A mermaid kidnapped a monkey, then there were three. Three funny monkeys banging heads in a zoo One knocked himself out, then there were two. Two funny monkeys rocking round the sun One fell from sunstroke, then there was one. A funny monkey climbed aboard a plane, Flew to Alaska and was never seen again. | Десять забавных обезьянок в кордебалете, Одна упала, порвала юбочку, и их теперь девять. Девять смешных мартышек на празднике в деревне, Одну разыграли в лотерее, и их стало восемь. Восемь забавных макак на Мэнском пирсе, Одна упала с пирса, теперь их уже семь. Семь классных обезьянок показывают веселые фокусы, Одна исчезла, и их — шесть. Шесть веселых мартышек учатся танцевать джайв, Одна завязалась узлом, и их уже пять. Пять веселых обезьянок кружатся на полу, Одна провалилась, и их — четыре. Четыре веселых макак танцуют на море, Русалочка похитила одну, и их стало трое. Три веселых обезьянок бьются головой в зоопарке, Одна свалилась с ног, и их теперь двое. Две веселых мартышки кружились вокруг солнца, Одна получила солнечный удар, и осталась только одна. Одна веселая мартышка забралась в аэроплан, Направилась в Аляску, и никто ее больше не видел. |
Стих о признании девушки в любви:
What do I owe to you Who loved me deep and long? You never gave my spirit wings Or gave my heart a song. But oh, to him I loved, Who loved me not at all, I owe the open gate That led through heaven’s wall. | Чем я обязана тебе, Что любил меня долго и сильно? Ты никогда не окрылял мою душу И не давал моей сердцу петь. Но тот, кого я любила, Который не любил меня совсем, Я обязана открытыми вратами, Ведущими прямо в рай. |
Стих о детях:
We children are sweet. We children are nice. We always say please. At least once, maybe twice. Our voices are gentle Like a beautiful song. Do you think it is true? You are totally wrong. | Мы дети милые. Мы дети хорошие. Мы всегда говорим пожалуйста. Наши голоса нежны, Как красивая песня. Думаете, это правда? Вы очень ошибаетесь. |
Красивые стихи о любви на английском
Английские стихотворения о любви звучат красиво, о ней писали многие известные поэты, образно выражая не только чувство к даме (или мужчине), но и к родной стране, семье, жизни в целом, а дети могут учить стихотворения о животных. Особый ритм английского помогает сильнее прочувствовать его.
Стихотворение о любви малыша к собачке:
When my little brother sees a dog He seems to lose his mind. His eyes light up. He points and gurgles, “Mommy, Mommy, mine!” The dog runs up with wagging tail To kiss my brother’s face. My brother seems so happy, He must like the doggie’s taste. | Когда мой братик увидел собаку, Кажется, он потерял рассудок. Его глаза загорелись, он показывал на нее пальцем и смеялся, «Мама! Мама! Собачка моя!» Песик прибежал, виляя хвостом, Чтобы поцеловать моего братика. Он выглядел таким счастливым, Ему точно понравился вкус собачки. |
Стихотворение поэтессы Elizabeth Allen:
At last, when all the sunny shine That warmed life’s early hours is past, Your loving fingers seek for mine And hold them close at last, at last! Not oft the robin comes to build Its nest upon the leafless bough By autumn robbed, by winter chilled, But you, dear heart, you love me now. Though now I have shadows on my brow And furrows on my cheek, in truth, The marks where Time’s remorseless plough Broke up the blooming sward of Youth, Though fled is every girlish grace Might win or hold a lover’s vow, Despite my sad and faded face, And darkened heart, you love me now! I count no more my wasted tears; They left no echo of their fall; I mourn no more my lonesome years; This blessed hour atones for all. I fear not all that Time or Fate May bring to burden heart or brow, Strong in the love that came so late, Our souls shall keep it always now! | Наконец, сияние солнца, Что согревало начало жизни, ушло, Твои ласковые пальцы ищут мои, Держат их крепко – наконец – наконец! Нечасто малиновка прилетает строить Свое гнездо на ветвях без листьев, Похищенных осенью, застуженных зимой, Но ты, моя душа, ты меня любишь теперь. Хотя на моих бровях тени, А на щеках – морщины, честно признаю, Следы, которыми безжалостный плуг Времени Скосил цветущий газон Юности, Хотя ушла вся девичья грация, Несмотря на мое увядшее, грустное лицо И потускневшее сердце, ты меня теперь любишь! Я больше не считаю пролитых зря слез; От их падения нет и следа; Я больше не оплакиваю годы одиночества; Этот счастливый час искупил, что было. Я не страшусь, что Время или Судьба Принесут на сердце тяжесть. Обретая любовь, что пришла слишком поздно, Наши души должны сохранить ее навсегда! |
Заключение
Знать стихотворения — невероятно классно и еще в большей степени полезно. Развивается речь не только подготовленная, но и спонтанная.
Это происходит благодаря насыщению английского запаса новыми словами, выражениями и грамматическими особенностями, особенно полезно использовать стихи на уроке английского, также можно устроить конкурс чтецов.
Английский особенно полезен сейчас, когда все, что нас окружает, использует его, поэтому если систематически запоминать хотя бы стихотворение в неделю на нем, у вас обязательно поднимется уровень английского.
Запишитесь на бесплатное вводное занятие английского по Скайпу
eng911.ru
Стихи о языке на английском языке с переводом
One, two, threeFour, five,Once I caughtA fish alive,Six, seven,Eight, nine, ten,Then I let it go again.Раз, два, три,Четыре, пять,Однажды я поймалЖивую рыбу,Шесть, семь,Восемь, девять, десять.
***
One, two, three. Let me see —Who likes coffeeAnd who likes tea?
Раз, два, три.Давайте разберёмся —Кто любит кофеА кто любит чай
***
Red, yellow, pink and white Let's play ball day and night.
Красный, желтый, голубой,Играть мы в мяч не устаем.
***
Butterfly
Butterfly, butterfly,Where do you fly,So quick and so highIn the blue, blue sky?
Бабочка
Бабочка, бабочка,Куда ты летишьТак быстро и так высокоВ синем, синем небе?
***
The Elephant
I am big and I am strong,And my trunk is very long.детское стихотворение на английском
Слон
Я большой и сильныйИ мой хобот очень длинный.
***
The Dog Song
I see a dog,The dog sees me.I like the dogs,The dogs like me.Big white dogs.One, two, three.I like the dogsand the dogs like me.
Песня собачки
Я вижу собаку,Собака видит меня.Я люблю собак,Собаки любят меня.Большие белые собаки.Раз, два, три.Я люблю собак,Собаки любят меня.
***
Where Are My Animals?
Where is the cat?- It’s under the bed.Where is the mouse?- Behind the house.Where is the fox?- It’s in the box.Where is the snake?- It’s in the lake.Where is the frog?- It’s in the log.Where is the bee?- It’s in the tree.
Где мои животные?
Где кот?- Он под кроватью.Где мышка?- За домом.Где лисичка?- Она в коробке.Где змея?- Она в озере.Где лягушка?- Она на бревне.Где пчела?- Она на дереве.
***
Cat
My cat is black,My cat is fat.My cat likes rats,Rats are grey and fat.детское стихотворение на английском
Кот
Мой кот черный,Мой кот толстый.Мой кот любит крыс,Крысы серые и толстые.
***
I Have a Dog
I have a little dogAnd his name is Jack.His head is whiteAnd his ears are black.
У меня есть собака
У меня есть маленькая собакаИ его зовут Джек.Его голова белаяИ его уши черные.
***
I love my cat
I love my cat,It's warm and fatMy cat is greyIt likes to play.
Я люблю своего кота
Я люблю своего кота,Он теплый и толстый.Мой кот серыйОн любит играть.
***
Rainbow
Gree, blue, violet and red,My name's Billy, your name's Fred.Violet, orange, red and yellow,Look at the beautifull rainbow.детское стихотворение на английском
Радуга
Серый, синий, фиолетовый и красный.Меня зовут Билли, тебя зовут Фред.Фиолетовый, оранжевый, красный и желтый,Посмотри на красивую радугу.
***
Seasons
Spring is green,Summer is bright,Autumn is yellow,Winter is white.
Времена года
Весна зелёная,Лето яркое,Осень жёлтая,Зима белая.
***
I like
I like comics,I like hats.I like biscuits, trees and cats.I don't like spiders,I don't like cheese.I don't like rats or big yellow bees.
Я люблю
Я люблю комиксы,Я люблю шляпы.Я люблю печенья, деревья и котов.Я не люблю пауков,Я не люблю сыр.Я не люблю крыс или больших желтых пчел.
***
I have a pig
I have a pigNot very little,Not very big.Not very pink,Not very green.Not very dirty,Not very clean.
У меня есть поросёнок
У меня есть поросёнок.Не очень маленький,Не очень большой.Не очень розовый,Не очень зелёный.Не очень грязный,
***
I like to skip,I like to jump.I like to run about,I like to play,I like to sing,I like to laugh and shout.
Я люблю скакать,Я люблю прыгать,Я люблю резвиться,Я люблю играть,Я люблю петь,Я люблю смеяться и кричать.
***
Fly, little bird, fly!Fly into the blue sky!One, two, three,You are free.
Лети, птичка, лети!Лети в голубое небо!Раз, два, три,Ты свободна!
***
Good night!
Good night,Good night,My little child!Wake up gay and brightIn the morning light!
Спокойной ночи!
Спокойной ночиСпокойной ночиМой малыш.Проснись радостным и счастливымВ утреннем свете.
***
Cock is happy,Fox is sad.Cat is pretty,Wolf is bad.
Петушок счастливый,Лиса грустная.Кошка симпатичная,Волк плохой.
***
Rain, rain go away!Come again another day,Little Tommy wants to play!
Дождик, дождик,Уходи,ПриходиВ другой день.Маленький Томми хочет играть!
www.porjati.ru
Стихи о природе на английском языке с переводом
Nature’s Law Great Nature spoke, with air benign, ‘Go on, ye human race! This lower world I you resign; Be fruitful and increase. The liquid fire of strong desire I’ve pour’d it in each bosom; Here, on this hand, does mankind stand, And there is Beauty’s blossom!’The Hero of these artless strains,A lowly Bard was he,Who sung his rhymes in Coila’s plainsWith meikie mirth an’ glee;Kind Nature’s care had given his share,Large, of the flaming current;And, all devout, he never soughtTo stem the sacred torrent.
He felt the powerful, high behest,Thrill, vital, thro’ and thro’;And sought a correspondent breastTo give obedience due;Propitious Powers screen’d the young flow’rs,From mildews of abortion;And lo! the bard, a great reward,Has got a double portion!Sonnet 20 (William Shakespeare)
A woman's face with Nature's own hand paintedHast thou, the master-mistress of my passion;A woman's gentle heart, but not acquaintedWith shifting change, as is false women's fashion;
An eye more bright than theirs, less false in rolling,Gilding the object whereupon it gazeth;A man in hue, all hues in his controlling,Which steals men's eyes and women's souls amazeth.
And for a woman wert thou first created,Till Nature, as she wrought thee, fell a-doting,And by addition me of thee defeated,By adding one thing to my purpose nothing.
But since she pricked thee out for women's pleasure,Mine be thy love and thy love's use their treasure. The Gladness of Nature (William Bryant)Is this a time to be cloudy and sad,When our mother Nature laughs around;When even the deep blue heavens look glad,And gladness breathes from the blossoming ground?
There are notes of joy from the hang-bird and wren,And the gossip of swallows through all the sky;The ground-squirrel gaily chirps by his den,And the wilding bee hums merrily by.
The clouds are at play in the azure spaceAnd their shadows at play on the bright-green vale,And here they stretch to the frolic chase,And there they roll on the easy gale.
There's a dance of leaves in that aspen bower,There's a titter of winds in that beechen tree,There's a smile on the fruit, and a smile on the flower,And a laugh from the brook that runs to the sea.
And look at the broad-faced sun, how he smilesOn the dewy earth that smiles in his ray,On the leaping waters and gay young isles;Ay, look, and he'll smile thy gloom away.
**** (Emily Dickinson)Nature — the Gentlest Mother is,Impatient of no Child —The feeblest — or the waywardest —Her Admonition mild —
In Forest — and the Hill —By Traveller — be heard —Restraining Rampant Squirrel —Or too impetuous Bird —
How fair Her Conversation —A Summer Afternoon —Her Household — Her Assembly —And when the Sun go down —
Her Voice among the AislesIncite the timid prayerOf the minutest Cricket —The most unworthy Flower —
When all the Children sleep —She turns as long awayAs will suffice to light Her lamps —Then bending from the Sky —
With infinite Affection —And infiniter Care —Her Golden finger on Her lip —Wills Silence — Everywhere —Nature (Henry Longfellow)As a fond mother, when the day is o'er,Leads by the hand her little child to bed,Half willing, half reluctant to be led,And leave his broken playthings on the floor,Still gazing at them through the open door,Nor wholly reassured and comfortedBy promises of others in their stead,Which though more splendid, may not please him more;So Nature deals with us, and takes awayOur playthings one by one, and by the handLeads us to rest so gently, that we goScarce knowing if we wish to go or stay,Being too full of sleep to understandHow far the unknown transcends the what we know. Amends to Nature (Arthur Symons)I have loved colours, and not flowers;Their motion, not the swallows wings;And wasted more than half my hoursWithout the comradeship of things.
How is it, now, that I can see,With love and wonder and delight,The children of the hedge and tree,The little lords of day and night?
How is it that I see the roads,No longer with usurping eyes,A twilight meeting-place for toads,A mid-day mart for butterflies?
I feel, in every midge that hums,Life, fugitive and infinite,And suddenly the world becomesA part of me and I of it.
www.stihomaniya.ru
Стихи о любви на английском языке с переводом
Hello, my love.Hello, my dream.The cheeriest starWhich shines for me.
Hello, my smile.Hello, my heart.You makes me shySo blissfully.
My consolationAnd a clue.GratificationThat’s all you.
Здравствуй, моя любовь.Здравствуй, моя мечта.Яркая звезда,Которая светит для меня.
Здравствуй, моя улыбка.Здравствуй, мое сердце.Я смущаюсьОт счастья.
Мое утешениеКлюч к разгадке,И счастье.И это все ты.
Without you I’m nothing -Like sun without rays,The time without runningAnd sea without waves.
For you my heart is beatingAnd smile is clear, wide.You bring to my life meaningAnd to my soul – a light.
Без тебя я – ничто.Как солнце без лучей,Остановленный ход часовИ море без волн.
Мое сердце бьется для тебяИ лубка яснее и шире.Ты вносишь в мою жизнь смыслА в мою душу – свет.
These flowersAre for you.These skiesAre so blue.
The starsAre cold and bright.Your eyesLike twinkling lights.
These wordsAre right and true.And, know,I love you.!
Эти цветы –Тебе.А небесаТакие голубые.
Звёзды –Холодные и яркие.А твои глаза –Словно мерцающие огни.
Эти словаВерны.Знай,Я люблю тебя.
I'm into stewAnd grow dump,Because of youFloat in my mind.
Your lips – are honey,Your eyes – sky’s blue.Remember, darling,I’ll always love you.
Я беспокоюсьИ немеюОт того, что тыВ моих мыслях.
Твои губы – мед,Глаза твои – небесная синева.Помни, дорогая (дорогой),Я всегда буду любить тебя.
Your smile - a rainbow On a desert island.Golden shadow In the dark sky.
And your eyes -They are bright stars.Charming, niceMelt my ice.
Your hair is like a silk,I dip in it like in Jordan.With you I want to seek My fortune.
Blossom trees,The sky is blue. I want your kiss.I love you.
Твоя улыбка - словно радугаНа необитаемом острове. Как золотая теньВ темной ночи.
Глаза твои - яркие звезды,Чарующие,Растапливают мой лед.
Твои волосы - шелк, Я окунаюсь в них, как в Иордан. Я с тобой надеюсь найтиСвое счастье.
Цветущие деревья,Голубое небо. Как я хочу поцеловать тебя,Как я люблю тебя.
You teach to beMy mind wiseAnd help to seeWith closed eyes.
You are my lightWith wonderwall.You are my heart,You are my soul.
Ты учишь мое сознаниеБыть шире.И помогаешь мне видетьС закрытыми глазами.
Ты – мой свет,Преодолевающий преграды.Ты – мое сердце,Ты – моя душа
When I'm in trouble or in sorrow,You will set my mind at rest. I can't wait until the morrowTo show you my flame in chest.
I miss you every single minute.About you I dream at nights.I give my heart to you, don't break it. And answer, please, will you be mine?
Когда я в беде или мне плохо,Ты всегда успокаиваешь меня.И я не могу ждать до завтра, Чтобы показать тебе это пламя в моей груди.
Я скучаю по тебе каждую одинокую минуту. Я мечтаю о тебе по ночам. Я дарю тебе свое сердце, храни его. И прошу, ответь: ты будешь моей?
t-loves.narod.ru