Перевод "муж и жена" на английский. Как будет на английском муж


муж — с русского на английский

  • МУЖ — муж. человек рода он, в полных годах, возмужалый; возрастный человек мужского пола, ·противоп. жена, женщина. | Относительно к женщине, жене: супруг, народное, хозяин, образующий с женою чету. Выдти замуж. Быть замужем. Экой мужища у тебя!… …   Толковый словарь Даля

  • Муж — супруг. В др. рус. языке обозначало мужчину вообще, но также присутствовало и значение супруг . Это совпадение объясняется тем, что по существу только женатый мужчина, т. е. чей то муж, являлся полноценным взрослым мужчиной, мужиком. Др. рус. муж …   Российский гуманитарный энциклопедический словарь

  • Муж — Человек * Брак * Девушка * Детство * Душа * Жена * Женщина * Зрелость * Мать * Молодость * Муж * Мужчины * Он и Она * Отец * Поколение * Родители * Семья * …   Сводная энциклопедия афоризмов

  • муж — Супруг, благоверный, сожитель. См. человек.. спереди блажен муж, а сзади вскую шаташася... . Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. муж супруг, благоверный, половина, спутник… …   Словарь синонимов

  • МУЖ — МУЖ, мужа, муж. 1. (мн. мужья, мужей, мужьям). Супруг, мужчина, с которым женщина состоит в браке. Мой мужск. Мужья моих дочерей мои зятья. 2. (мн. мужи, мужей, мужам). Мужчина в зрелом возрасте (книжн, устар., поэт.). «Наконец я слышу речь не… …   Толковый словарь Ушакова

  • МУЖ — МУЖ, а, муж. 1. (мн. мужья, мужей, мужьям). Мужчина по отношению к женщине, с к рой он состоит в официальном браке (к своей жене). Дачный м. (перен.: о том, на ком лежит много разных повседневных обязанностей по отношению к семье, живущей на… …   Толковый словарь Ожегова

  • муж — муж, а, твор. п. ем, мн. ч. муж и, ей, ам (мужчины) и мужь я, муж ей, мужь ям (супруги) …   Русский орфографический словарь

  • муж — МУЖ, а, мн мужья, жей,м Мужчина по отношению к женщине, с которой он состоит в браке (к своей жене). Мой муж! повторила она. Он мне не муж. Я никогда не буду его женою! (П.) …   Толковый словарь русских существительных

  • муж — сущ., м., употр. очень часто Морфология: (нет) кого? мужа, кому? мужу, (вижу) кого? мужа, кем? мужем, о ком? о муже; мн. кто? мужья и мужи, (нет) кого? мужей, кому? мужьям и мужам, (вижу) кого? мужей, кем? мужьями и мужами, о ком? о мужьях и о… …   Толковый словарь Дмитриева

  • муж —     МУЖ, супруг, разг., шутл. благоверный, разг., шутл. половина, разг. сниж. мужик, разг. сниж. супружник, разг. сниж. хозяин …   Словарь-тезаурус синонимов русской речи

  • муж — муж/, мн. муж/и (мужчины) и мужь/я (супруги) …   Морфемно-орфографический словарь

  • translate.academic.ru

    муж - Перевод на английский - примеры русский

    На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

    На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

    Мой муж... он удивительный человек.

    My husband is... well, he is an amazing man.

    Отныне твой муж будет командовать гарнизоном Рима.

    As from this moment, your husband is commander of the garrison of Rome.

    Когда муж приходит домой из трактира.

    To have a man come home to you from a public house.

    Мой муж помогает расследованию с полицией и ФБР.

    My husband is helping out on a case with the police and the FBI.

    Она сказала, что ее муж уехал к своим больным родителям.

    She told them that her husband had gone to his parents' house because they were ill.

    Согласно Гражданскому кодексу (статья 233) муж по-прежнему отвечает за обеспечение семьи.

    Under the Civil Code (article 233), the husband is still responsible for supporting the family.

    Мой муж упал, истекая кровью.

    My husband fell to the ground, covered in blood.

    При определенных обстоятельствах муж может получить гражданство жены, гражданки Йемена.

    The husband of a Yemeni wife could acquire her nationality on certain conditions.

    Ее муж и отец сражались на стороне менгрельской партизанской армии.

    Her husband and her father were fighting for the Mengrel partisan army.

    Заявки на ссуды или дотации подают совместно муж и жена.

    Applications for loans or grants are carried out jointly between husband and wife.

    В случае выбора супругами системы разделения собственности муж и жена распоряжаются своим собственным имуществом раздельно.

    Where the spouses opt for the Separation of Estates, the husband and wife manage their own property separately.

    Само собой разумеется, что отец или муж обязаны содержать своих детей.

    There is an overriding principle to the effect that a father or husband is required to support his children.

    Ман-Сун сообщает, что ее муж вырос в атмосфере бытового насилия.

    Man-Soon reports that her husband was raised in an atmosphere of domestic violence.

    Наконец, благодаря нашим весьма активным усилиям муж получил разрешение на посещение своей жены.

    Finally, thanks to our very intensive efforts, the husband was allowed to visit his wife.

    Ее муж не работал и получал пенсию.

    Her husband did not work and received a pension.

    В некоторых странах муж должен дать письменное согласие, прежде чем женщина сможет получить работу.

    In some countries, written consent from the husband must be obtained before a woman can obtain employment.

    Ее муж в состоянии шока был также госпитализирован.

    Her husband, suffering from shock, was also hospitalized.

    После этого ее муж изгнал летописца.

    In consequence her husband had the Chronicler expelled.

    А муж в бешенстве грозится убить американку.

    The husband, furious, threatens to kill the American.

    Мой муж тоже провёл много времени за решёткой.

    My husband too has spent a long time in prison.

    context.reverso.net

    мой муж - Перевод на английский - примеры русский

    На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

    На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

    Если избиратели узнают, что мой муж неизлечимо болен...

    If the voters find out my husband has a terminal disease...

    Да, в мире инвестиций мой муж удивительно предсказывает будущее.

    Yes, in the world of investments, my husband had a remarkable ability to see the future.

    Я замужняя женщина и мой муж скоро вернётся.

    I'm a married woman, my man will come back.

    Да, мой муж собирается стать подающим в Высшей Лиге.

    Ты мой муж и отец наших детей.

    В том году мой муж установил спутник.

    Нет, мой муж не предлагает вам место прислуги.

    But my husband is not offering you a servant's position.

    А мой муж будет свиную лопатку с жареными красными овощами.

    And my husband will have the pork shoulder with the roasted red vegetables.

    Три месяца назад мой муж погиб в авиакатастрофе.

    My husband was killed three months ago in a plane crash.

    Я подождала пока мой муж уйдет на заседание коллегии и ускользнула.

    I waited until my husband left for his board meeting, and I slipped away.

    Комбинацию к этому сейфу знал только мой муж.

    My husband was the only one with the combination to this safe.

    Иногда женщина ненавидит мужчину, даже такого замечательного, каким был мой муж.

    There are times when a woman hates a man, even a very good man, as my husband was.

    Детектив Маккэнделсс, мистер Райдер, это мой муж, Уэйн.

    Detective McCandless, Mr. Rayder, this is my husband, Wayne.

    Да, это мой муж Вагнер.

    Я замужем, и мой муж Дон пилот вертолета.

    I'm married, and my husband Don is a helicopter pilot.

    Думаю, мой муж ждёт вас.

    Мужчина там - не мой муж.

    Я тоже придумала историю, когда мой муж меня бросил.

    I also came up with a story when my husband left me.

    О, мой муж где-то в лесу.

    Это просто пока мой муж не встанет на ноги.

    context.reverso.net

    это мой муж - Перевод на английский - примеры русский

    На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

    На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

    Детектив Маккэнделсс, мистер Райдер, это мой муж, Уэйн.

    Кристин, это мой муж Джош.

    Да, это мой муж Роб.

    (Проговаривает) Это мой муж.

    Но на самом деле это мой муж претенциозен.

    Нет, это мой муж. Оу.

    Я Аманда, а это мой муж Джордан.

    Я Сандра, а это мой муж.

    Полковник Хилльер, это мой муж, Берт Хансон.

    Да, это мой муж, моя свекровь и его дядя.

    Меня зовут Ребекка Майнор, а это мой муж, Джоэл.

    Энни, это мой муж Питер.

    А это мой муж и председатель правления Рон Кинкейд.

    Рик, это мой муж - Редж.

    Детектив, это мой муж Эрл.

    А это мой муж, Фил Фостер.

    А это мой муж, Бартон Скалли.

    Так, Стэн, это мой муж Уолт.

    Предсказываю, что это мой муж.

    Папа, Цзя-Чиэнь, это мой муж, Чоу Мин-Дао.

    context.reverso.net

    Муж и жена по Английский, перевод, Русский-Английский Словарь

    ru В Законе о гражданском браке содержатся положения, не отвечающие интересам женщин: раздел 14 Закона, в котором партнерские отношения мужа и жены квалифицируются как отношения «мужчины и жены», следует изменить, с тем чтобы он гласил: «муж и жена», «мужчина и женщина».

    UN-2en The Civil Marriage Act has words that are not in favour of women: section 14 of the Act which refers to the partnership of husband and wife as “man and wife” should be amended to read “husband and wife”, “man and woman”.

    ru В Законе о гражданском браке содержатся положения, не отвечающие интересам женщин: раздел # Закона, в котором партнерские отношения мужа и жены квалифицируются как отношения «мужчины и жены», следует изменить, с тем чтобы он гласил: «муж и жена», «мужчина и женщина»

    MultiUnen The Civil Marriage Act has words that are not in favour of women: section # of the Act which refers to the partnership of husband and wife as “man and wife” should be amended to read “husband and wife”, “man and woman”

    ru Согласно плану нашего Творца, истинная близость возможна только в рамках священного союза мужа и жены, поскольку она обогащается истиной и возвышается почитанием заветов, которые заключили муж и жена между собой и с Богом.

    LDSen True intimacy, as planned by our Creator, is experienced only within the sacred union of a husband and wife because it is enriched by truth and ennobled by the honoring of covenants a husband and a wife make with each other and with God.

    ru Главная цель союза представителей разного пола, мужа и жены (и только мужа и жены) – приносить детей в этот мир.

    LDSen The union of the sexes, husband and wife (and only husband and wife), was for the principal purpose of bringing children into the world.

    ru «Основная цель союза представителей разного пола, мужа и жены (и только мужа и жены) – приводить детей в этот мир.

    LDSen “The union of the sexes, husband and wife (and only husband and wife), was for the principal purpose of bringing children into the world.

    ru Нет - мать. Отец и мать - муж и жена, а муж и жена - это плоть едина.

    OpenSubtitles2018.v3en My mother, father and mother is man and wife, man and wife is one flesh, and so, my mother.

    ru Для того чтобы суд имел возможность определить, что пара вела общее хозяйство в качестве мужа и жены и что для всех окружающих они позиционировали себя как муж и жена, необходимо, чтобы сожительство продолжалось достаточно длительное время

    MultiUnen This period should be long enough for the court to determine that the couple have cohabited as man and wife and presented themselves to the world as such for a reasonably long period

    ru Для того чтобы суд имел возможность определить, что пара вела общее хозяйство в качестве мужа и жены и что для всех окружающих они позиционировали себя как муж и жена, необходимо, чтобы сожительство продолжалось достаточно длительное время.

    UN-2en This period should be long enough for the court to determine that the couple have cohabited as man and wife and presented themselves to the world as such for a reasonably long period.

    ru Да, брак предназначен Богом, и, помимо этих первых слов о муже и жене, в Священных Писаниях мы периодически встречаем слова, подтверждающие, что мужчины и женщины становятся мужьями и женами во время церемонии бракосочетания, за которой следует свадебный пир.

    LDSen Yes, marriage is ordained of God, and following that first reference to husband and wife, we find recurring scriptures as evidence that men and women became husbands and wives in marriage ceremonies followed by wedding feasts.

    ru Закон о браке и семье также обеспечивает равенство в вопросах раздела общего имущества мужа и жены в случае развода, особенно раздела прав на землепользование и жилье, предусматривая, что все ценное имущество должно быть зарегистрировано на имя мужа и жены.

    UN-2en The Marriage and Family Law also ensures equality in division of common properties of husband and wife when divorced, especially the division of land-use rights and housing by stipulating that all valuable properties must be registered in the names of husband and wife.

    ru Закон о браке и семье также обеспечивает равенство в вопросах раздела общего имущества мужа и жены в случае развода, особенно раздела прав на землепользование и жилье, предусматривая, что все ценное имущество должно быть зарегистрировано на имя мужа и жены.

    UN-2en The Marriage and Family Law also ensures equality in division of common property of spouses upon divorce, especially the division of land use right and home ownership, by stipulating that all valuable properties must be registered in the names of both spouses.

    ru Закон о браке и семье также обеспечивает равенство в вопросах раздела общего имущества мужа и жены в случае развода, особенно раздела прав на землепользование и жилье, предусматривая, что все ценное имущество должно быть зарегистрировано на имя мужа и жены

    MultiUnen The Marriage and Family Law also ensures equality in division of common properties of husband and wife when divorced, especially the division of land-use rights and housing by stipulating that all valuable properties must be registered in the names of husband and wife

    ru Однако выбор профессии и работы должен соответствовать стремлению помогать друг другу в качестве мужа и жены, согласно статье 966 Гражданского кодекса: "Муж и жена проживают совместно, сотрудничают и помогают друг другу".

    UN-2en However, the choice of profession and occupation must be compatible with the intention to help each other as husband and wife, as stated Article 966 of the Civil Code: “A husband and wife shall cohabitate, cooperate and assist each other.”

    ru • в # процентах случаев пострадавший и правонарушитель были мужем и женой, а в # процентах случаев это были бывшие муж и жена (см. рис # в приложении

    MultiUnen • In # per cent of the cases, the relationship between victim and offender was husband and wife and in # per cent of the cases it was ex-husband and wife. (See figure # in annex

    ru Мы согласны с государством-участником в том, что пункт 1 g) статьи 16, предусматривающий "одинаковые личные права мужа и жены, в том числе право выбора фамилии, профессии и занятия", направлен на то, чтобы замужняя женщина или женщина, поддерживающая отношения с мужчиной, аналогичные отношениям мужа и жены, могла выбрать себе фамилию.

    UN-2en We agree with the State party that article 16, paragraph 1 (g), which provides “the same personal rights as husband and wife, including the right to choose a family name, a profession and an occupation”, aims to enable a married woman or a woman living in a husband-wife relationship to choose her family name.

    ru Кроме того, было выпущено несколько телевизионных программ, в которых поднимались вопросы равноправия между мужем и женой, другие семейные проблемы, в том числе проблемы насилия, основанного на неравенстве мужа и жены в правах; в прессе продолжают публиковаться данные многочисленных опросов населения о положении женщин.

    UN-2en A number of television programmes are being produced that deal with the issue of equality between spouses and with family issues, including gender-based violence.

    ru Правила паспортного режима Афганистана гласят, что муж и жена могут выезжать за границу по одному паспорту; для получения отдельных паспортов мужу и жене необходимо оплатить их по отдельному тарифу.

    UN-2en Afghanistan passport regulation states that the husband and wife can travel abroad with one passport; if they are requested to provide passport individually, husband and wife have to pay the prices of individual passports and get separate passports.

    ru В статье # Закона о семье говорится, что отношения между мужем и женой возникают в результате заключения брака, а статья # того же закона предусматривает, что муж и жена имеют в семье равные права

    MultiUnen Article # of the Family Law states that the relationship between husband and wife is established through marriage and article # of the same law provides: “The husband and the wife shall have equal rights within the family”

    ru В статье 16 Закона о семье говорится, что отношения между мужем и женой возникают в результате заключения брака, а статья 18 того же закона предусматривает, что муж и жена имеют в семье равные права.

    UN-2en Article 16 of the Family Law states that the relationship between husband and wife is established through marriage and article 18 of the same law provides: “The husband and the wife shall have equal rights within the family”.

    ru Согласно законодательству Иордании, брак основан не на равенстве прав и обязанностей мужа и жены, а на взаимности, т. е. правах жены с соответствующими обязанностями мужа и правах мужа с соответствующими обязанностями жены.

    UN-2en Under Jordanian law, marriage is not based on equality of rights and duties for husband and wife, but on reciprocity, i.e. rights for the wife with corresponding duties for the husband, and rights for the husband with corresponding duties for the wife.

    ru В деле No # (Мюллер и Энгельхард против Намибии) авторы сообщения являлись мужем и женой, и только муж исчерпал внутренние средства правовой защиты перед представлением сообщения в Комитет

    MultiUnen In case # (Müller and Engelhard v. Namibia), the authors of the communication were married and only the husband exhausted domestic remedies before submitting the communication to the Committee

    ru Оба супруга имеют равную прибыль от собственности, принадлежащей мужу или жене или и мужу, и жене в семье.

    UN-2en The property owned by husband or wife or by husband and wife for the family, both of them have equal benefit from that property.

    ru Оба супруга имеют равную прибыль от собственности, принадлежащей мужу или жене или и мужу, и жене в семье

    MultiUnen The property owned by husband or wife or by husband and wife for the family, both of them have equal benefit from that property

    ru Из всех нуклеарных семей на семьи, состоящие из мужа, жены и детей, приходилось лишь 29,7%; на семьи, состоящие лишь из мужа и жены, − 15,0%; на семьи, состоящие лишь из одного родителя с детьми − 7,6% (таблица 3).

    UN-2en Of the nuclear families, only 29.7 percent were families with husbands, wives and children; 15.0 percent were families with only husbands and wives; and 7.6 percent were families with only one parent living with the children (Table 3).

    ru До сих пор отношения между мужем и женой в Японии основывались на разделении обязанностей на мужские и женские по принципу "муж должен работать, а жена- заниматься хозяйством и ухаживать за детьми", который был сформулирован в период интенсивного экономического роста

    MultiUnen The relationship of husband and wife in Japan so far has been based on the division of gender roles, namely, “a husband goes to work, and a wife does the housework and child rearing,” which was formulated during the high economic growth period

    ru.glosbe.com

    как будет муж - перевод - Русский-Английский Словарь

    ru " Если хочешь узнать, каким будет твой муж, посмотри, как он относится к своей матери ".

    OpenSubtitles2018.v3en " If you want to know what kind of husband a man makes, " look at how he treats his mother. "

    ru Каким будет мой муж?

    OpenSubtitles2018.v3en How will be my husband?

    ru И как ваш муж будет растить чужого ребёнка, пока вы будете в тюрьме?

    OpenSubtitles2018.v3en How's your husband going to feel about raising another man's baby while you're in prison?

    ru Г-н Нку (Камерун) заверяет Комитет в том, что в Камеруне становится все более общепринятым, когда оба супруга работают, и что вряд ли какой-либо муж будет выступать против работы своей жены

    MultiUnen Mr. Nkou (Cameroon) assured the Committee that it was increasingly common in Cameroon for both spouses to work and that it was very unlikely that any husband would object to his wife's employment

    ru Если вы будете как муж и жена, спите в моей комнате.

    OpenSubtitles2018.v3en If you two are going to be like husband and wife at night, just sleep in my room

    ru Какой из него будет муж.

    OpenSubtitles2018.v3en What kind of a husband would he be.

    ru Неизвестно, каким мужем будет мужчина, пока не выйдешь за него.

    OpenSubtitles2018.v3en One never knows what one's husband is like before one marries him.

    ru Для выполнения своих нынешних обязанностей как носителя священства, а также будущих как миссионера полного дня и как мужа и отца, вам будет необходимо обладать основным пониманием истин Евангелия и свидетельством о них.

    LDSen You will need a basic understanding and a testimony of gospel truths to fulfill your duties now as a priesthood holder and in the future as a full-time missionary and as a husband and father.

    ru Мы не можем проконтролировать, каким мужем он будет.

    OpenSubtitles2018.v3en We can't control what kind of husband he'll be.

    ru На это Мария, согласно стиху 34, сказала ангелу: «Как будет это, когда Я мужа не знаю [«Я еще не замужем», РВ; «у меня никогда не было близости с мужчиной», НМ]?»

    JW_2017_12en At this, verse 34 states, “Mary said to the angel, ‘But how can this come about, since I am a virgin [“I do not know man: i.e., as husband,” NAB footnote; “I am having no intercourse with a man,” NW]?’”

    ru Со мной, как муж, вы будете защищены.

    OpenSubtitles2018.v3en I'll protect you.

    ru В следующей статье будет обсуждаться, как мужья и жены могут укреплять и защищать свой брак.

    JW_2017_12en The following article will consider what husbands and wives can do to fortify the spiritual defenses of their marriage.

    ru «Мария же сказала Ангелу: как будет это, когда Я мужа не знаю?

    LDSen “Then said Mary unto the angel, How shall this be, seeing I know not a man?

    ru И в какой комнате будет жить ваш муж?

    OpenSubtitles2018.v3en And which room would your husband inhabit?

    ru Мария изумлялась вслух: «Как будет это, когда Я мужа не знаю?»

    LDSen Mary wondered aloud, “How shall this be, seeing I know not a man?”

    ru 34 Мария же сказала Ангелу: как будет это, когда Я мужа не знаю?

    Common crawlen 34 Maria has told to the Angel: how there will be it when I do not know the husband?

    ru Такой подход рассматривается как вызов сложившимся в обществе традициям, и жена может опасаться того, что это будет рассматриваться как отсутствие доверия к мужу и негативно скажется на браке.

    UN-2en To do so would be considered an affront to social mores and the wife might fear that it would be construed as a lack of trust in the husband and thus adversely affect the marriage.

    ru Не многие вдохновленные свыше мужи знают, каким будет конец.

    LDSen A few inspired men know what the end will be.

    ru могу лишь представить, как мучительно это будет для вашего мужа.

    OpenSubtitles2018.v3en I can only imagine how concerned your husband would be.

    ru Когда мы доберемся до этого, как ее муж, вы должны будете сказать мне, что вы хотите сделать.

    OpenSubtitles2018.v3en When we get there, as her husband, I will need you to tell me what you want to do.

    ru Тебе это будет неприятно слышать как мужу... но у Маюми был роман с нашим коллегой.

    OpenSubtitles2018.v3en This is hard for you as her husband... but Mayumi had an affair with one of our colleagues.

    ru Жена, видя, как умирает ее муж, как в нем угасает жизнь, знает, что она снова будет с ним, а также ощущает покой, утешение и радость, исходящие из откровений Всемогущего о том, что она будет со своим мужем в вечных мирах.

    LDSen The wife when she sees her husband dying, when his life is ebbing away from him, she knows she will have him again, and she sees comfort, consolation and joy, that is given by the revelations of the Almighty, in that she will possess her husband in the eternal worlds.

    ru Насколько часто будущее имущество будет управляться исключительно мужчинами по сравнению с женщинами и в каком числе случаев совместно нажитое имущество будет управляться исключительно мужьями по сравнению с женщинами?

    UN-2en How often is future property administered solely by men as compared to women and how frequently is joint property administered solely by male spouses in comparison to female spouses?

    ru.glosbe.com

    муж и жена - Перевод на английский - примеры русский

    На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

    На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

    Заявки на ссуды или дотации подают совместно муж и жена.

    Applications for loans or grants are carried out jointly between husband and wife.

    В случае выбора супругами системы разделения собственности муж и жена распоряжаются своим собственным имуществом раздельно.

    Where the spouses opt for the Separation of Estates, the husband and wife manage their own property separately.

    Мы зарегистрируемся как муж и жена.

    В этом случае жених и невеста уже сожительствуют как муж и жена.

    Вьетнамские законы предусматривают, что в семье муж и жена равны во всех отношениях.

    В последнем случае муж и жена сохраняют свои фамилии.

    Равенство в браке подразумевает, что муж и жена должны обладать равными обязанностями и правами в семье.

    Equality during marriage implies that husband and wife should participate equally in responsibility and authority within the family.

    Регламентирует право мужчин и женщин, живущих как муж и жена, на алименты и наследство.

    Regulates the right of men and women living as husband and wife to alimony and inheritance.

    Составлять завещание в виде единого документа по закону могут только два человека - муж и жена и больше никто.

    It is not lawful for any two or more persons other than husband and wife to make a will in one and the same instrument.

    На практике это означало, что муж и жена будут уплачивать меньший подоходный налог.

    При заключении брака муж и жена официально обязуются строить, сохранять, защищать и укреплять семью.

    On registration of marriage the husband and wife come to an agreement legally to bring up, maintain, protect and strengthen a family.

    Брак должен заключаться по свободному согласию будущих супругов, а муж и жена должны быть равноправными партнерами.

    Marriage must be entered into with the free consent of the intending spouses, and husband and wife should be equal partners.

    И наконец, муж и жена обладают одинаковыми правами с точки зрения родительской власти над своими детьми.

    Lastly, husband and wife exercised the same rights of parental authority over their children.

    Согласно обычному праву Мьянмы муж и жена могут беспрепятственно расторгнуть брак по обоюдному согласию.

    According to the Myanmar Customary Law, husband and wife may divorce easily with mutual consent.

    По правде сказать, они не муж и жена.

    Как муж и жена, сэр.

    Если заявится полиция, вы должны выглядеть, как муж и жена.

    Я хочу жить вместе как муж и жена.

    Потому что, мы не муж и жена.

    Мы работали под прикрытием, как муж и жена.

    context.reverso.net