Перевод "это нормально" на английский. Нормально перевод


нормально - Перевод на английский - примеры русский

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Это нормально получать радость быть матерью.

It's all right to take joy in being a mother.

Его здоровье стабилизировалось, он нормально питается и прибавил в весе.

His health had stabilized, he was eating normally and he had gained weight.

Наши отношения с дружественной Турцией развиваются нормально.

Our relations with the friendly power of Turkey are developing normally.

Вы сказали, что для компании нормально иметь 2-3 крупных клиента.

You said it is good for a company to have 2-3 big clients.

Глубокий массаж ткани нормально спрошен теми которые получают массажи часто.

A Deep Tissue massage is normally requested by those who receive massages frequently.

Бортовые системы космического аппарата работают нормально.

The spacecraft's on board systems are working normally.

Все установки и системы в предпусковом режиме работают нормально.

All the installations and systems in the prestarting mode work normally.

Война мешает многим конголезцам нормально учиться.

The war has prevented many Congolese from pursuing a normal education programme.

Абсолютно нормально паниковать перед принятием жизненно важного решения.

It's perfectly natural to have a panic attack before making a big life decision.

Это нормально волноваться из-за чего-то необычного.

It's okay to be nervous about something because it's unfamiliar.

Это нормально нервничать перед любой операцией.

It's quite normal to get jittery before an operation of any kind.

Сообщи, когда захочешь нормально поговорить.

Let me know when you want to have a real conversation.

Я исполняю лошадь, всё нормально.

I'm doing the horse one, that's all right.

Знаешь, это нормально нервничать или даже сомневаться.

You know what, it's okay to be nervous or even have doubts.

Все будет нормально, не беспокойтесь.

Come on, it'll be alright, don't worry.

Знаешь, останавливаться - это нормально.

I just want you You know, it's okay to stop.

Ќо разрушить всю галактику это нормально.

But it's OK for him to destroy an entire galaxy.

Все нормально, только маленькая поправка.

Это нормально, когда дети немного стыдятся родителей.

But it's natural for children to be a little ashamed of their parents.

Знаешь, вполне нормально помедлить секунду чтобы собраться.

You know, it's okay to take a second to just compose yourself.

context.reverso.net

все нормально - Перевод на английский - примеры русский

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Я решил убедиться, что все нормально.

Да все нормально, поставьте это.

Если ты не готов, все нормально.

Если ты не хочешь, все нормально.

Да все нормально, миссис Парсонс.

Если все нормально, то весь процесс занимает до трех недель.

Если это важно для ресторана, то все нормально.

If it's important to the restaurant, it's fine.

Но все нормально, я могу ездить туда-обратно.

С моей стороны не все нормально.

Хорошо, хорошо, все нормально.

Слушай. все нормально, Лив.

Нет, Джереми, все нормально.

Нет, слушай, все нормально.

Все хорошо, пока все нормально.

Да все нормально, миссис Локвуд.

Сильвестр, если все нормально почеши голову.

Я говорю, если ты передумал, все нормально.

У них тут цифровой кабель, все нормально.

They have digital cable, but, I mean, it's okay.

Когда я смогу все нормально обдумать.

When I've had a chance to think about it.

Днем все нормально, но лучше запираться.

context.reverso.net

это нормально - Перевод на английский - примеры русский

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Иметь свою жизнь, это нормально.

Вы можете стоять здесь, это нормально.

Знаешь, это нормально - беспокоиться о нём.

Если ты должен маршировать или еще что, это нормально.

Чтобы они ни делали - это нормально.

Доставать меня - это нормально - Но не швыряйте девочку.

Pick on me - that's fine - but don't throw around a girl.

Знаете, вы не хотите слушать, это нормально.

Если ты не хочешь мне рассказывать, это нормально.

Иногда, это нормально плакать, Колин.

Любопытство - это нормально, Реджи.

Это намного разумнее и это нормально.

Ты не хочешь мне перезванивать, это нормально.

Знаешь, это нормально нервничать или даже сомневаться.

You know what, it's okay to be nervous or even have doubts.

Знаешь, останавливаться - это нормально.

Ќо разрушить всю галактику это нормально.

But it's OK for him to destroy an entire galaxy.

И это нормально, правда? Многие люди очень довольны Facebook.

And that's okay, right? A lot of people are very happy with Facebook.

Если хочешь поплакать- пожалуйста, это нормально.

Знаешь, Джон, это нормально - иметь недостатки.

Я останусь с ней сегодня, если это нормально.

И это нормально - просить друзей о помощи.

context.reverso.net

Нормально - Перевод на английский - примеры русский

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Нормально, Джефф, через проход... медленно.

All right, Jeff, cross the aisle... nice and slow.

Нормально. По 90 штук на брата.

Нормально функционируют учреждения на различных уровнях.

Agencies at various levels have been operating normally.

Нормально, мы можем удерживать червоточину только пол-часа.

Normally, we can only keep a wormhole established for a half-hour.

Нормально функционируют Национальный судебный совет и Канцелярия Народного защитника.

The National Council of the Judiciary and the Office of the Ombudsman were operating normally.

Нормально, я буду в одной лодке с Бетти.

Normally I'd be in the same boat as Betty.

Как у тебя? - Нормально, знаешь.

Просто скажи: "Нормально."

Нормально, только стоим посередине дороги.

Well, we're stopped in the middle of the road, man.

Нормально функционирующий транспортный сектор определяет степень участия стран в глобальной торговой системе.

A functioning transport sector determines the degree of participation of countries in the global trading system.

Нормально, могло быть и хуже.

Well, it doesn't look too bad.

Нормально, немного занят по работе.

I'm just busy with my work now.

Нормально, я ж богат теперь.

Нормально. Сегодня празднуем мою поправку.

Нормально. Принес тут кое-что для Ли.

I'm good, I just brought something up for Lee.

Нормально, Ларри, но ты слегка попутал.

Okay, Larry, but you had the story a little wrong.

Нормально, Кейси приходилось и похуже.

Нормально, но я пришёл из-за Лиззи Грант.

She's OK, but I'm talking about Lizzie Grant.

Нормально, если их можно назвать мужиками.

It was okay, if you could call them men.

Нормально, учитывая, что кто-то пытается ее убить.

context.reverso.net

я нормально - Перевод на английский - примеры русский

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Да, я нормально.

Серьезно, я нормально.

Я нормально, я нормально

Я нормально, Хэнк.

Я нормально, Хэнк.

Я нормально, ладно?

Я нормально высплюсь здесь.

Я нормально, мам.

Я нормально к ним отношусь.

Я нормально отношусь и к гетеро-барам.

Приходится экономить и мне казалось, я нормально питаюсь.

I'm on a tight budget, and it seemed like an okay diet.

С другой стороны, я нормально жил без него.

Well, either way, Life was good before him.

Если хочешь, чтобы я нормально относился к вашей парочке, заработай это.

If you want me to be okay with you and Jamie, earn it.

Билли и я нормально живем без него.

Billy and I are fine without him.

Нет, сначала я нормально позвонил...

Товарищ режиссер, я нормально развалил эту стену?

"Смогу ли я нормально говорить?"

"Will I talk funny for the rest of my life?"

Мне надо зарабатывать, и я нормально отношусь к старикам.

Если бы это помогло раскрыть убийство, я нормально бы отнеслась.

If it solved a murder, I'd be fine with it.

И если я нормально к этому отношусь, тогда...

context.reverso.net

Всё нормально - Перевод на английский - примеры русский

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Всё нормально, он любит футбол.

Всё нормально, иди на работу.

Всё нормально, я поживу в твоей комнате.

Всё нормально, я затемнил окна.

Всё нормально, сядь рядом со мной.

Всё нормально, у неё там есть подставка под телевизор.

Всё нормально, тебе просто нужно успокоиться.

Всё нормально, просто залезай в авто, Ник.

Всё нормально, это не секрет.

Всё нормально, мы лишь хотим поговорить.

Всё нормально, ты всех убил.

Всё нормально, дефицит В12 может вызывать внезапные... Это не испражнения.

It's okay, b12 deficiency can cause sudden - that's not a bowel movement.

Всё нормально, он не против покричать.

Всё нормально... просто езжай прямо.

Всё нормально, не говори ничего.

Всё нормально, я оставил записку.

Всё нормально, Кесерлинг, спасибо.

Всё нормально, мы его вернули.

Всё нормально, всё в порядке.

Всё нормально, я его догоню.

context.reverso.net

всё нормально - Перевод на английский - примеры русский

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Смити, всё нормально, дорогой.

Только если всё нормально с Илаем.

Кирю готов к подъёму, всё нормально.

Нет, всё нормально, Андина.

Нет, нет, всё нормально.

Я исполняю лошадь, всё нормально.

Хотел убедиться, что между нами всё нормально.

Ты сказала всё нормально, если мы споем.

Уорд, всё нормально, я готова.

Всё в порядке, всё нормально.

Эннализ, говорю тебе, всё нормально.

Я ударил руку, но всё нормально.

Ты рассказала, и всё нормально.

Нам лишь нужно следить за чемоданом, всё нормально.

All we have to do is follow the suitcase, it's fine.

Нет, всё нормально, просто...

Да всё нормально, я понимаю.

Просто уронил кастрюлю, всё нормально.

Ладно, послушай, всё нормально.

Нет, со школой всё нормально.

Ти пытается вести себя, будто всё нормально.

This is B.S. T.'s just trying to act all cool.

context.reverso.net