Перевод "я согласна" на английский. Согласен по английски


я согласен - Перевод на английский - примеры русский

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Дон, я согласен с тобой.

Именно поэтому я согласен с последней волей Бена.

That is exactly why I agree with Ben's final wishes.

В этом контексте я согласен с замечаниями представителя Новой Зеландии.

In this context, I concur with the comments made by the representative of New Zealand.

Хотя я согласен с мнением большинства по данному случаю, форма его изложения вынуждает меня высказать свое индивидуальное мнение.

Although I concur with the majority opinion in the present case, the way in which it is formulated compels me to express my individual opinion.

Если это предложение работы, я согласен.

Нам надо сделать некоторые расчеты, но я согласен.

Well, we'll have to do the calculations, but I agree.

Должен сказать, я согласен с окружным прокурором.

I must say, I agree with the district attorney.

Как ни странно, я согласен с твоей сестрой.

Strange as it may seem, I agree with your sister.

Что угодно, я согласен со всем.

Whatever it is, I agree with it completely.

Должен признать, я согласен с Дагом и Клайдом.

I got to say, I agree with Doug and Clyde.

Это нечто особенное, я согласен.

Боюсь, я согласен с генералом.

I'm afraid I agree with the general.

Знаете, я согласен с миссис Флориик.

You know, I agree with Mrs. Florrick.

В этой связи я согласен с предыдущим оратором - министром иностранных дел Австралии.

In that connection, I agree with the previous speaker, the Minister for Foreign Affairs of Australia.

Здесь я согласен со сказанным британской делегацией.

Here I agree with what was said earlier by the British delegation.

Однако я согласен с послом Ша - нам необходимо устранить гуманитарные причины применения противопехотных наземных мин, которые имеют неизбирательное действие.

But I agree with Ambassador Sha - we have to eliminate for humanitarian reasons the use of anti-personnel landmines that have indiscriminate effects.

Однако я согласен с представителем Мексики в том, что мы должны проявить максимальную гибкость.

But I agree with the representative of Mexico that we should show as much flexibility as possible.

Во-вторых, я согласен с тем, что процесс реформы не следует использовать для выдвижения новых условий для оказания помощи в целях развития.

Secondly, I agree that the reform process should not be used to introduce new conditionalities for development assistance.

Я также хотел бы подчеркнуть, что я согласен с заявлениями целого ряда ораторов в отношении необходимости совершенствования и укрепления механизмов координации.

Likewise, I would like to stress that I agree with the statements of many speakers on the need to improve and strengthen coordination mechanisms.

Если это показатель улучшения обстановки в области безопасности, то я согласен.

If that is an indication of improved security, then I agree.

context.reverso.net

согласен - Перевод на английский - примеры русский

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Он также согласен с замечаниями Председателя Консультативного комитета.

He also agreed with the points made by the Chairman of the Advisory Committee.

В противном случае он согласен пересмотреть позицию МОПАП.

If this was not the case, he agreed to reconsider the OICA position.

Г-н БЕНТОН также согласен с предложением г-жи Макдугалл в отношении пункта 1.

Mr. BANTON said he also accepted Ms. McDougall's proposal concerning paragraph 1.

Он согласен с представителем Ирландии, что Пакт представляет собой вызов нормам ирландского внутреннего права.

He agreed with the Irish representative that the Covenant presented a challenge of standards to Ireland's domestic law.

Г-н ШЕЙНИН согласен, что доклад должен быть обсужден на мартовской сессии.

Mr. SCHEININ agreed that the report should be discussed at the March session.

Он согласен с гном Шейнином в отношении необходимости ограничить количество разрешаемых отступлений.

He agreed with Mr. Scheinin on the need to limit the scope of permissible derogations.

Он согласен с общей направленностью призыва Верховного комиссара.

He agreed with the general thrust of the High Commissioner's appeal.

Сек-ретариат согласен с тем, что работе отделений на местах необходимо давать оценку.

The Secretariat agreed that an assessment should be made of the performance of the field offices.

Эксперт согласен с необходимостью продления срока действия мандата рабочей группы.

The expert agreed the mandate of the working group should be extended.

Его делегация приветствует тот факт, что Секретариат в принципе согласен с соответствующими рекомендациями Консультативного комитета.

His delegation welcomed the fact that the Secretariat agreed in principle with the Advisory Committee's recommendations in that regard.

Он согласен с замечаниями относительно общественного порядка и расовой дискриминации.

He agreed with the comments made about public order and racial discrimination.

В любом случае, он в целом согласен с проектом предложения.

In any case, he agreed on the whole with the draft proposal.

Г-н ГАРВАЛОВ согласен с подходом, предложенным Председателем.

Mr. GARVALOV agreed with the interpretation proposed by the Chairman.

Он согласен с представителем Италии в отношении использования юридических терминов.

He agreed with the representative of Italy as to the use of legal terms.

Г-н ШЕРИФИС согласен со словами г-на ван Бовена о своевременности упоминания сотрудничества неправительственных организаций с Комитетом.

Mr. SHERIFIS agreed with Mr. van Boven concerning the appropriateness of mentioning the collaboration of NGOs with the Committee.

Однако в данном случае он согласен на использование процедуры, изложенной Председателем.

In the event, however, he agreed with the procedure outlined by the Chairman.

Он согласен с необходимостью компенсации при нанесении ущерба.

He agreed that compensation was in order when harm was caused.

Г-н СОЛАРИ ИРИГОЙЕН согласен в принципе с содержанием пункта 8.

Mr. SOLARI YRIGOYEN said that he agreed in principle with the content of paragraph 8.

Г-н УЧИКАВА согласен, что обзорную Конференцию следует провести в конце 2006 года.

Mr. UCHIKAWA agreed that the Review Conference should be held at the end of 2006.

Г-н Глеле-Ахананзо говорит, что он согласен с г-жой Шане.

Mr. Glélé Ahanhanzo said that he agreed with Ms. Chanet.

context.reverso.net

Я согласен по Английский, перевод, Русский-Английский Словарь

ru Хорошо сэр, сэр, я согласен с... [ И, это - позор. ] Сэр, я согласен с Вами.

OpenSubtitles2018.v3en Well sir, sir, I agree with... [ And, it's a shame. ] Sir, I agree with you.

ru НАЖИМАЯ КНОПКУ "Я СОГЛАСЕН", РАСПОЛОЖЕННУЮ НИЖЕ, ВЫ ПОДТВЕРЖДАЕТЕ, ЧТО ПРОЧИТАЛИ ДАННОЕ СОГЛАШЕНИЕ И СОГЛАСНЫ С ЕГО УСЛОВИЯМИ, СОГЛАШАЕТЕСЬ ПОДЧИНЯТЬСЯ ПРАВИЛАМ КАЗИНО И ПОЛОЖЕНИЮ О КОНФИДЕНЦИАЛЬНОСТИ. ЕСЛИ ВЫ НЕ СОГЛАСНЫ С КАКИМ-ТО ИЗ ПОЛОЖЕНИЙ ДАННОГО СОГЛАШЕНИЯ, НЕ НАЖИМАЙТЕ КНОПКУ "Я СОГЛАСЕН", НЕ СКАЧИВАЙТЕ, НЕ УСТАНАВЛИВАЙТЕ И НЕ ИСПОЛЬЗУЙТЕ КАКИМ-ЛИБО ОБРАЗОМ ПРОГРАММНОЕ ОБЕСПЕЧЕНИЕ КАЗИНО.

Common crawlen BY CLICKING THE “I AGREE” BUTTON BELOW YOU ACKNOWLEDGE THAT YOU HAVE READ AND AGREE TO BE BOUND BY THE TERMS AND CONDITIONS OF THIS AGREEMENT, THE HOUSE RULES AND OUR PRIVACY POLICY IF YOU DO NOT AGREE WITH ANY OF THE TERMS OF THIS AGREEMENT, DO NOT CLICK THE “I AGREE” BUTTON AND DO NOT CONTINUE TO DOWNLOAD, INSTALL OR OTHERWISE USE THE SOFTWARE.

ru Он сказал, что я должна помочь ему. Я согласилась. Я согласилась.

TEDen He say, 'You've got to help me.' I agree. I agree.

ru Но, наверное, я не согласен на все сто процентов и с содержанием Библии, так что я надеюсь, никто не воспримет как личное оскорбление тот факт, что я согласен с докладом не на сто, а на девяносто девять процентов.

UN-2en I probably would not subscribe to the Bible 100 per cent, so I hope no one will take it too personally that I subscribe not to 100 per cent of the report but to perhaps 99 per cent of it.

ru Я согласен с пунктом # решения, в котором делается вывод о том, что государство-участник нарушило права сына автора, предусмотренные в пункте # статьи # Международного пакта о гражданских и политических правах, однако я не согласен с той частью пункта # данного решения, в которой делается вывод о том, что отказ в доступе к медицинской документации г-на Желудкова представляет собой достаточное основание, для того чтобы сделать заключение о нарушении пункта # статьи # Пакта

MultiUnen I agree with paragraph # of the decision, which concludes that the State party violated the rights of the author's son under article # paragraph # of the International Covenant on Civil and Political Rights, but I disagree with the part of paragraph # of that decision which concludes that the denial of access to medical records to Mr. Zheludkov constitutes a sufficient ground for finding a violation of article # paragraph # of the Covenant

ru Лично я согласен с мнением Комитета в качестве политического заявления, но я не могу согласиться с его мнением в качестве заявления, выражающего правило обычного международного права

MultiUnen I cannot agree with it as a statement of a rule of customary international law

ru Хотя я согласен с выводом большинства о том, что в данном случае имело место нарушение государством-участником прав сына автора, предусмотренных в пункте # статьи # Пакта, я не могу согласиться с выводом большинства о том, что постоянный и немотивированный отказ государства-участника предоставить доступ к медицинской документации ее сына является нарушением пункта # статьи # Пакта

MultiUnen While I agree with the majority, in finding that there was a violation by the State party of the author's son's rights under article # paragraph # of the Covenant, I am unable to agree with the finding reached by the majority that the consistency and unexplained denial by the State party of access to the medical records of her son, constituted a violation of article # paragraph # of the Covenant

ru Нет, я согласен, я думаю, нам придется нарушить правило справедливости Полиции Топ Гир.

OpenSubtitles2018.v3en No, I agree, I think we're going to have to break out the Top Gear Police Department magnetron of justice.

ru Я согласен, я хочу знать о тебе все

opensubtitles2en I agree, I want to know all about you

ru Если бы я согласился, я бы не работал диспетчером-координатором.

OpenSubtitles2018.v3en If I had say, I wouldn't be the terminal co-ordinator.

ru Я согласен, я слишком хорош для " Бургер Кинга ".

OpenSubtitles2018.v3en Yes, I agree I'm overqualified to work at Chili's.

ru Я согласен, я пудрил ей мозги, но не думайте, что я за измены

opensubtitles2en I guess I did try to pick up on that woman

ru Даже если бы я согласилась, я не смогу помочь тебе без палочки чародея, а твой чешуйчатый супруг держит её под замком.

OpenSubtitles2018.v3en Even if I said yes, I can't help you without the sorcerer's wand, and your scaly husband has it under lock and key.

ru Я согласилась, я была очень взволнована, я знала, что если у нас всё получится,

TEDen I said yes — I was very excited, because I knew if we were successful,

ru Я согласен, и я уже поговорил с Отисом об этом.

OpenSubtitles2018.v3en I agree, and i've already talked to otis about it.

ru И я согласился: " Да, я это первый сказал ".

OpenSubtitles2018.v3en I said she was right I said it first

ru Её босс попросил о сотрудничестве и я согласился, чтобы я мог получить помощь, когда она нам будет нужна.

OpenSubtitles2018.v3en Her-her boss asked for my cooperation, and I gave it, so I could ask for his and get it.

ru Я согласен, и я коснулся этого момента в своем заявлении

MultiUnen I agree, and I touched upon that in my statement

ru Хочешь, чтобы я сказал, что я согласен, когда я так не думаю?

OpenSubtitles2018.v3en You want me to say I'm comfortable when I'm not?

ru Я согласен, и я коснулся этого момента в своем заявлении.

UN-2en I agree, and I touched upon that in my statement.

ru В конце концов я согласился, и когда я подошел к нему, он повернулся ко мне и улыбнулся.

LDSen I finally agreed, and as I was approaching him he turned and smiled at me.

ru В тот день, когда я согласилась сфальсифицировать выборы, я подписала себе смертный приговор.

OpenSubtitles2018.v3en The day I agreed to election rigging is the day I signed my death sentence.

ru И я согласен с вами: я не думаю, что мы будем готовы предпринять действия во вторник с учетом того, что нужно проделать больше работы.

UN-2en I agree with you: I do not believe we will be ready to take action on Tuesday, given the fact that more work needs to be done.

ru О, я согласен с тобой - я уйду.

OpenSubtitles2018.v3en Oh, I agree with you, I'm going.

ru И я согласился на эту, я на полном серьёзе.

OpenSubtitles2018.v3en And I said yes to this, and I'm dead-ass serious.

ru.glosbe.com

согласна - Перевод на английский - примеры русский

Возможно, Вы имели в виду:

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Наша делегация не согласна со смыслом второго и третьего пунктов преамбулы.

My delegation does not agree with the implications of the second and third preambular paragraphs.

Однако его делегация не согласна с тем, как распределяются ресурсы.

His delegation did not, however, agree with the way in which resources had been allocated.

Группа согласна с выводами и рекомендациями Комиссии и Консультативного комитета по многим ключевым вопросам.

The Group concurred with the Board's and the Advisory Committee's findings and recommendations on many key issues.

Африканская группа не согласна с идеей расширения Совета Безопасности лишь в категории непостоянных членов.

The African Group does not accept the idea of expanding the Security Council only in the category of non-permanent members.

Я согласна, но задам один вопрос.

I accept, but I do have one question.

МОТ не согласна с большинством положений заключения Юрисконсульта.

ILO did not agree with most of the Legal Counsel's opinion.

Коста-Рика не согласна с обстрелом Израилем городов в южном Ливане.

Costa Rica does not agree with Israel's bombing of cities in southern Lebanon.

Другая делегация была не согласна с приравниванием международных организаций к правительствам.

Another delegation did not agree on the equivalency drawn between the intergovernmental organization and the Government.

Я согласна с выводом Комитета об отсутствии нарушения прав автора, предусмотренных Пактом.

I agree with the Committee's conclusion that there has been no violation of the author's rights under the Covenant.

Она не совсем согласна с решением Комиссии отложить изучение правовых аспектов приватизации.

It did not fully agree with the Commission's decision to postpone consideration of legal issues in privatization.

Мне кажется, что ты не согласна.

It seems to me that you don't agree.

Я согласна, можете заняться этим сами.

I agree, you can take point on this one.

Я согласна с агентом Хотчнером, лидеру команды нужен подобающий офис.

I agree with agent hotchner. the team leader needs a proper office.

Лично я с тобой согласна, только...

Well... personally I agree with you, but...

Я тоже не согласна со всеми твоими убеждениями.

I don't agree with everything that you believe, either.

Но я не согласна с формулировкой.

But I do not agree with the wording.

Ты не обязан этого делать, но я согласна.

You don't have to do that, but I accept.

Малайзия согласна участвовать в системе резервных сил.

His Government had agreed to participate in the United Nations Stand-By Forces Unit.

Прокуратура штата согласна отменить тюремное заключение.

The state's attorney agrees to a sentence of time served.

context.reverso.net

я согласна - Перевод на английский - примеры русский

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Она не обязана рассказывать всем, но тут я согласна.

I don't think she has to tell everybody but I agree.

На сей раз я согласна с кузиной Изобел.

Yes, for once, I agree with Cousin Isobel.

Ты не обязан этого делать, но я согласна.

You don't have to do that, but I accept.

Это не правда, но я согласна.

Чтож, сложно увидеть детали при таком маленьком масштабе, но я согласна с указанной вами причиной смерти.

Well, it's difficult to see detail in such a small scale, but I concur with your cause of death.

Но я согласна, он мог бы задать вопрос более ясно.

But I agree, he could have phrased the question more clearly.

Я понимаю, я согласна с вами, что упущения в работе начальника лагеря были.

I understand, I agree with you that the omissions in the work of the camp commander was.

Да, я согласна, согласна с вами...

Да, это равноценный обмен, я согласна.

Yes, it's a fair trade-off, I agree.

И если присяжные решат, что я должна сесть в тюрьму, я согласна.

If the jury thinks that I should go to prison, I agree.

Я не уверена, что я согласна.

Ненавижу себя за эти слова, обезьянка, но я согласна с Мегги.

Hate to say it, monkey, but I agree with Maggie.

Да, да, я согласна с Чарли.

Доктор сказал, что не хочет ничего подобного, и я согласна.

The doctor said he wants nothing like that around here, and I agree.

Потому что тут я согласна... она ужасная.

Но я согласна с ее сиятельством.

И я согласна с мисс Синклер.

И я согласна, что это не газы.

Знаешь, Кейт, я согласна.

И я согласна с вами, он - качественный сотрудник.

And I agree with you, he is a quality associate.

context.reverso.net

ты согласна? - Русский-Английский Словарь

ru Ты согласна со мной, что мы должны выяснить правду, но согласна ли ты, что правда не окажется ужасной?

OpenSubtitles2018.v3en Hm, so I know you agree with me that we need to find the truth, but do you agree that the truth won't be horrible?

ru Ты согласна, что ты ее заслуживаешь?

OpenSubtitles2018.v3en Do you admit you deserve it?

ru Ты соглашаешься, потому что ты согласна, или потому что ты на испытательном сроке?

OpenSubtitles2018.v3en Are you agreeing because you agree, or because you're on probation?

ru Я рад что ты согласна, потому что его напишешь ты.

OpenSubtitles2018.v3en I'm glad you agree because we want you to write it.

ru На какой мир ты согласна: который есть уже Или который ты сделаешь лучше.

OpenSubtitles2018.v3en Either you accept the world as it is... or you work to build a better one.

ru Так ты не согласна, или ты просто... не согласна?

OpenSubtitles2018.v3en So are you walking away from that, or are you just... walking away?

ru Ты согласна, что это было бы по-другому?

OpenSubtitles2018.v3en So you agree it would be different?

ru Правда, ты согласна?

opensubtitles2en You agree, don' t you?

ru Ты согласна?

OpenSubtitles2018.v3en You agree?

ru Так ты согласна?

OpenSubtitles2018.v3en So are you in?

ru Значит, ты согласна?

OpenSubtitles2018.v3en Is that a yes?

ru Ты согласна на развод, дорогая?

OpenSubtitles2018.v3en Do you agree to a divorce, dear?

ru Ты согласна

OpenSubtitles2018.v3en Don't you want to marry?

ru Ты согласна провести свою жизнь, напевая в плесневой палатке?

OpenSubtitles2018.v3en You're willing to spend your life chanting in a mildewing tent?

ru Ты согласна?

OpenSubtitles2018.v3en Do you agree?

ru Надо дважды подумать, прежде чем решиться на такое, ты согласна?

OpenSubtitles2018.v3en You have to think twice, don't you, before such gestures?

ru Ханна, ты согласна?

OpenSubtitles2018.v3en Hanna, are you all right with this?

ru Ты согласна Лагерта?

OpenSubtitles2018.v3en Wouldn't you agree, Lagertha?

ru Так что, ты согласна просто заказать еду в номер?

OpenSubtitles2018.v3en So, you're okay with just ordering room service?

ru Ты согласна, Наоми?

OpenSubtitles2018.v3en Right Naomes?

ru Ты согласна со мной?

OpenSubtitles2018.v3en Wouldn't you agree?

ru И ты согласна с ней?

OpenSubtitles2018.v3en You agree with her?

ru Ты согласна?

OpenSubtitles2018.v3en I guess it does.

ru Значит, ты согласна, что это лишь социальная норма?

OpenSubtitles2018.v3en You admit that it's basically just a social convention then.

ru Ты согласна?

OpenSubtitles2018.v3en Do you concur?

ru.glosbe.com

Я согласен - Перевод на английский - примеры русский

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Я согласен с большинством выводов и рекомендаций д-ра Никкена.

I agree with most of Dr. Nikken's conclusions and recommendations.

Я согласен, что большинство праздников праздник является подростков.

I agree that most young people feast is a feast adolescents.

Я согласен с основными заключениями Комитета по этому делу в отношении статьи 27 Пакта.

I concur with the main findings of the Committee in the case, related to article 27 of the Covenant.

Я согласен с рекомендациями Комитета девяти ЭКОВАС (см. пункт 20 выше).

I concur with the recommendations made by the ECOWAS Committee of Nine (see para. 20 above).

Я согласен стать вожаком этой стаи.

I accept the role of master of this pack.

Я согласен, но только при одном условии.

Я согласен, что он должен учиться плавать.

I agree that he should learn to swim, with his mother.

Я согласен, это прекрасный момент.

Я согласен, главное - сбор средств.

I agree, it's the fundraising that counts.

Я согласен, по-этому вас не уволили.

I agree, which is why you're not being fired.

Я согласен, поэтому вы не уволены.

I agree, which is why you're not being fired.

Я согласен, что из миллиона случаев - один несчастный.

I agree that out of a million cases only one goes amiss.

Я согласен, потому-то я и нанял принцессу.

I agree, which is why I hired a princess.

Я согласен с тобой, кстати.

Я согласен с ним, что у делегаций нет обыкновения комментировать речь Председателя.

I agree with him that it is not customary for delegations to make comments on the statement by the President.

Я согласен с французской делегацией, что нежелательно увязывать прогресс по разным проблемам.

I agree with the French delegation that it is not desirable to link progress on different issues.

Я согласен со всеми другими элементами Соображений, подготовленных Комитетом.

I agree with all the other elements of the Committee's Views.

Я согласен с замечанием посла Японии о важности афганской национальной ответственности.

I agree with what the Ambassador of Japan just stated regarding the importance of Afghan national ownership.

Я согласен с тем, что обязанности, возложенные на Департамент операций по поддержанию мира, являются многочисленными и нелегкими.

I agree that the responsibilities invested in the Department of Peacekeeping Operations are heavy.

Я согласен с этим и собираюсь сотрудничать с вами в деле ее углубления.

I agree and look forward to working with you to take it further.

context.reverso.net