Перевод "на свободе" на английский. Свобода перевод на английском


свобода - Перевод на английский - примеры русский

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Многопартийность закреплена законодательно, свобода прессы гарантирована.

The multi-party system is the rule and freedom of the press is guaranteed.

По-моему, свобода этого места прекрасна.

I think the freedom of this place is just so beautiful.

Преимущественное значение должна иметь свобода волеизъявления сторон.

The free will of the parties should be paramount.

Одним из основополагающих принципов конституционной системы Македонии является свобода выражения национальной принадлежности.

The free expression of national affiliation was a fundamental value of Macedonia's constitutional system.

В этом контексте нарушается свобода мнений и самовыражения.

In that context, the right to freedom of opinion and expression had been abused.

Эта свобода является необходимым условием для установления социального диалога.

Such freedom is essential if the different sides of industry are to develop a negotiating process.

Гарантированные Конституцией свобода собраний и ассоциации на практике часто нарушаются.

Freedom of assembly and freedom of association, though guaranteed by the Constitution, are frequently violated in practice.

В общем плане свобода выражения мнений в демократическом обществе весьма неустойчива.

Generally speaking, freedom of expression was a sensitive subject in a democratic society.

Конституционное право основывается на двух принципах, первоначально противоположных друг другу: власть и свобода.

The constitutional right is based on two principles which are initially opposed to each other: authority and freedom.

Жесткий характер этих критериев отражает всю тяжесть положения, при котором свобода лица ограничена.

The stringency of these criteria reflects the gravity of a situation where a person's freedom is restricted.

В пределах устанавливаемых правительством широких параметров в стране существует академическая свобода.

Within broad parameters laid out by the Government, there is academic freedom in the country.

Гарантируемая Конституцией и законодательством свобода совести подвергалась серьезным нападкам со стороны террористических уголовных элементов.

The freedom of conscience guaranteed by the Constitution and the law has been a favourite target for terrorist criminal activity.

Отчужденная индивидуальная свобода может стать причиной гибели цивилизаций.

Alienated, individual freedom could bring about the destruction of civilizations.

На Ближнем Востоке и в регионе европейского Средиземноморья основную обеспокоенность вызывает свобода ассоциаций.

In the Middle East and the Euro-Mediterranean region, freedom of association was a major concern.

Ответчикам в специальных судах, несомненно, гарантируются право и свобода пользоваться защитой.

Defendants in the special courts are guaranteed the right and freedom to present a defence, as a matter of course.

Общей нормой является свобода учреждать политические партии в соответствии с процедурами, предусмотренными в упомянутом законе.

The general rule is the freedom to establish political parties in accordance with the procedures set out in the aforementioned Act.

В разделе 12 Конституции предусматривается свобода выражения мнений, которая включает свободу прессы.

The Constitution makes provision, in section 12, for freedom of expression, which includes freedom of the press.

Гарантируется свобода научно-технической деятельности и правовая защита ее результатов, а также исконных коллективных знаний.

It shall guarantee the freedom of scientific and technological activities and the legal protection of their results, as well as collective ancestral knowledge.

Статьей 80 Конституции также гарантируется юридическая защита результатов исследований, равно как и свобода научно-технической деятельности.

The legal protection of the results of research as well as the freedom of scientific and technological activities are guaranteed in article 80 of the Constitution.

Законодательством осужденным гарантирована свобода совести и вероисповедания.

Convicted persons are guaranteed freedom of conscience and religion under the law.

context.reverso.net

СВОБОДА — с русского на английский

  • СВОБОДА — многозначное понятие, крайние значения которого: 1) С. как возможность индивида самому определять свои жизненные цели и нести личную ответственность за результаты своей деятельности; 2) С. как возможность действовать в направлении цели,… …   Философская энциклопедия

  • Свобода —   Базовые понятия Свобода воли Позитивная свобода Негативная свобода Права человека Насилие …   Википедия

  • Свобода —  Свобода  ♦ Liberté    Быть свободным значит делать что хочешь. Отсюда три основных смысла этого слова, связанные именно с делом: свобода действия (если под делом разуметь действие), свобода желания (если под делом разуметь желание; ниже мы… …   Философский словарь Спонвиля

  • СВОБОДА — СВОБОДА, свободы, жен. 1. только ед. Возможность проявления субъекта своей воли (см. воля в 1 знач.; филос.). « Энгельс говорит: Гегель первый правильно представил соотношение свободы и необходимости. Для него свобода есть познание необходимости …   Толковый словарь Ушакова

  • Свобода — Государство * Армия * Война * Выборы * Демократия * Завоевание * Закон * Политика * Преступление * Приказ * Революция * Свобода * Флот Власть * Администрация * Аристократ …   Сводная энциклопедия афоризмов

  • Свобода — (freedom) Отсутствие вмешательства или помех. К сожалению, практически любая характеристика свободы противоречива. Это обусловлено тем значением, которое ей придается. Джеральд Маккаллум высказал мнение, что все взгляды на свободу можно свести к… …   Политология. Словарь.

  • СВОБОДА — жен. слобода южн., зап., сев. свободь вост., сев. своя воля, простор, возможность действовать по своему; отсутствие стесненья, неволи, рабства, подчинения чужой воле. Свобода понятие сравнительное; она может относиться до простора частного,… …   Толковый словарь Даля

  • свобода — Воля, вольность, приволье, раздолье. Отпускать на свободу (на волю). Отпустить душу на покаяние. .. Ср …   Словарь синонимов

  • Свобода — ы, жен. Нов.Производные: Свободка; Ода.Происхождение: (Употребление нариц. сущ. свобода в качестве личного имени.) Словарь личных имён. Свобода ы, ж. Нов. Производные: Свободка; Ода. [Употребление нариц. сущ. свобода в качестве личного имени.]… …   Словарь личных имен

  • Свобода — главная тема того отрывка из книги пророка Исайи, который Иисус читал в наза ретской синагоге. Дух Господень на Мне, ибо Он... послал Меня... проповедовать пленным освобождение . Многие надеялись, что Иисус освободит Израиль от власти римлян. Но… …   Подробный словарь библейских имен

  • СВОБОДА — закрепленная в конституции или ином законодательном акте возможность определенного поведения человека (напр., свобода слова, свобода вероисповедания и т.д.). Категория С. близка к понятию право в субъективном смысле, однако последнее предполагает …   Юридический словарь

  • translate.academic.ru

    Свобода - Перевод на английский - примеры русский

    На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

    На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

    Свобода ассоциации гарантируется пунктом 1 статьи 74 Конституции.

    Freedom of association is protected by article 74, paragraph 1, of the Constitution.

    Свобода выбора супруга или партнера также охраняется уголовным законодательством.

    The freedom to choose a spouse or partner is also protected within the scope of criminal legislation.

    Свобода подростков может также ограничиваться в результате принятия обязательных мер медицинского характера.

    The liberty of adolescents may also be restricted as a result of the adoption of mandatory medical measures.

    Свобода и неприкосновенность личности гарантированы всем проживающим на национальной территории.

    The liberty and inviolability of the person are guaranteed to everyone residing in the country.

    Свобода информации является одним из главных условий создания демократического государства.

    In the building of a democratic State, freedom of information was one of the most important phenomena.

    Свобода покидать Турцию регулируется законом".

    The freedom to leave Turkey shall be regulated by law. '...

    Свобода выбора избирателей и тайна голосования гарантируются.

    The freedom of voters' choice and the secrecy of the ballot are guaranteed.

    Свобода ассоциаций находится на подъеме после установления в Того демократии.

    Freedom of association has developed rapidly since democracy was introduced in Togo.

    Свобода прессы и информации является гарантом всех других свобод.

    Freedom of the press and of information was a guarantee of all other freedoms.

    Свобода самовыражения занимает особое место в египетском праве.

    Freedom of expression had a special place in Egyptian law.

    Свобода детей должна ограничиваться свободой мышления и выражения, вытекающей из их либерального, творческого и гуманного характера.

    The freedom of children should be circumscribed by freedom of thought and expression arising out of their liberal, creative and humanistic character.

    Свобода и знания являются законным правом каждого человека.

    Freedom and learning are the birthright of every human being.

    Свобода поиска доказательств, естественно, имеет свои ограничения.

    There are of course constraints on the freedom to provide evidence.

    Свобода собраний и ассоциаций гарантирована гражданам статьей 67 Конституции.

    By article 67 of the Constitution, citizens are guaranteed freedom of assembly and demonstration.

    Свобода прессы крайне необходима для восстановления демократии.

    Freedom of the press was essential to rebuilding democracy.

    Свобода, демократия и возможность достичь материального благосостояния не ограничиваются уже только западной частью страны.

    Freedom, democracy and the opportunity for material well-being are no longer restricted to the western part of the country.

    Свобода труда не подлежит каким-либо другим ограничениям, кроме предписываемых законом .

    Freedom of labour shall not be subject to any other restrictions than those established by law .

    Свобода выражения гарантируется статьей 12 Конституции и широко применяется на практике.

    Freedom of expression is protected under section 12 of the Constitution and this is largely reflected in practice.

    Свобода совести, религии и отправления культов признается в различных положениях Конституции.

    Freedom of conscience, religion and worship is recognized by various provisions of the Constitution.

    Свобода совести, мысли и религии никоим образом не ограничивается.

    There are no restrictions on freedom of conscience, thought and religion.

    context.reverso.net

    СВОБОДА - Перевод на английский - примеры русский

    На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

    На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

    СВОБОДА, как желание и возможность для каждого сотрудника максимально реализовать свои знания, навыки и инициативы в рамках нашего бизнеса.

    FREEDOM as a wish and opportunity for every member to realize his knowledge, skills, and initiatives at most in our business.

    За годы Независимости сформированы базовые ценности казахстанского пути - СВОБОДА, ЕДИНСТВО, СТАБИЛЬНОСТЬ, ПРОЦВЕТАНИЕ.

    Throughout the years of independence, fundamental values of the Kazakhstan Way have been formed: freedom, unity, stability and prosperity.

    СТАТЬЯ 15 КОНВЕНЦИИ - РАВЕНСТВО ПЕРЕД ЗАКОНОМ (ГРАЖДАНСКАЯ ПРАВОСПОСОБНОСТЬ, СВОБОДА ВЫБОРА МЕСТА ПРОЖИВАНИЯ И МЕСТОЖИТЕЛЬСТВА)

    Article 15 of the Convention - equality before the law (enjoyment of civil rights, free choice of residence and domicile)

    Е. СВОБОДА ВЫРАЖЕНИЯ МНЕНИЙ И СУДЕБНАЯ ВЛАСТЬ

    E. Freedom of expression and judicial authority

    Свобода ассоциации гарантируется пунктом 1 статьи 74 Конституции.

    Freedom of association is protected by article 74, paragraph 1, of the Constitution.

    Многопартийность закреплена законодательно, свобода прессы гарантирована.

    The multi-party system is the rule and freedom of the press is guaranteed.

    Свобода выбора супруга или партнера также охраняется уголовным законодательством.

    The freedom to choose a spouse or partner is also protected within the scope of criminal legislation.

    По-моему, свобода этого места прекрасна.

    I think the freedom of this place is just so beautiful.

    В этом контексте нарушается свобода мнений и самовыражения.

    In that context, the right to freedom of opinion and expression had been abused.

    Эта свобода является необходимым условием для установления социального диалога.

    Such freedom is essential if the different sides of industry are to develop a negotiating process.

    Свобода информации является одним из главных условий создания демократического государства.

    In the building of a democratic State, freedom of information was one of the most important phenomena.

    Свобода покидать Турцию регулируется законом".

    The freedom to leave Turkey shall be regulated by law. '...

    Гарантированные Конституцией свобода собраний и ассоциации на практике часто нарушаются.

    Freedom of assembly and freedom of association, though guaranteed by the Constitution, are frequently violated in practice.

    Свобода выбора избирателей и тайна голосования гарантируются.

    The freedom of voters' choice and the secrecy of the ballot are guaranteed.

    В общем плане свобода выражения мнений в демократическом обществе весьма неустойчива.

    Generally speaking, freedom of expression was a sensitive subject in a democratic society.

    Конституционное право основывается на двух принципах, первоначально противоположных друг другу: власть и свобода.

    The constitutional right is based on two principles which are initially opposed to each other: authority and freedom.

    Жесткий характер этих критериев отражает всю тяжесть положения, при котором свобода лица ограничена.

    The stringency of these criteria reflects the gravity of a situation where a person's freedom is restricted.

    В пределах устанавливаемых правительством широких параметров в стране существует академическая свобода.

    Within broad parameters laid out by the Government, there is academic freedom in the country.

    Гарантируемая Конституцией и законодательством свобода совести подвергалась серьезным нападкам со стороны террористических уголовных элементов.

    The freedom of conscience guaranteed by the Constitution and the law has been a favourite target for terrorist criminal activity.

    Свобода ассоциаций находится на подъеме после установления в Того демократии.

    Freedom of association has developed rapidly since democracy was introduced in Togo.

    context.reverso.net

    свободы - Перевод на английский - примеры русский

    На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

    На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

    Вьетнамское государство придерживается последовательной политики уважения свободы вероисповедания.

    The State of Viet Nam advocates a consistent policy of respect for the freedom of religion.

    Решение о лишении свободы принимается начальником организационного подразделения.

    The decision on the deprivation of freedom is made by the Chief of the Organizational Unit.

    Отсутствие личной свободы и безопасности по-прежнему вынуждает многочисленных жителей покидать город.

    The situation regarding personal liberty and security has continued to drive very large numbers of persons away from the city.

    Основным пунктом постановления является лишение заявителей свободы.

    The main point of the judgment is the applicants' deprivation of liberty.

    Турция привержена принципу свободы судоходства через международные проливы.

    Turkey is committed to the principle of freedom of navigation through the international straits.

    При этом твердо отстаивать универсальные принципы человеческого достоинства и свободы.

    At the same time, it is necessary staunchly to defend the universal principles of human dignity and freedom.

    Г-н КЬЕРУМ подчеркивает необходимость уважения свободы печати.

    Mr. KJAERUM stressed the need to respect the freedom of the press.

    Еще более важно сохранять принцип свободы слова.

    Furthermore, it was important to uphold the principle of freedom of expression.

    Случаи лишения лиц свободы предусматриваются Конституцией.

    Cases for depriving persons of their liberty are foreseen by the Constitution.

    Нашей стране окончание войны свободы не принесло.

    To our nation, the end of the war did not bring freedom.

    Прокуратура также имеет возможность проверять законность ограничения личной свободы.

    Furthermore the Prosecution Service also has the possibility to examine the legality of the infringement of personal freedom.

    Делегация подтвердила приверженность принципу свободы ассоциации и собраний.

    The delegation reaffirmed its respect for the principle of the freedom of association and assembly.

    Вообще несовершеннолетние лишаются свободы только в крайнем случае.

    In general, juveniles were deprived of their liberty only as a measure of last resort.

    Наибольшая часть сообщений касалась предполагаемых нарушений свободы выражения мнений.

    The largest part of the communications has dealt with alleged violations of the freedom of expression.

    Нарушение свободы общественной информации преследуется судами.

    Violations of freedom of public information were prosecuted by the courts.

    После 11 сентября они способствовали легализации ограничения свободы вероисповедания.

    Since 11 September 2001, they had led to the legalization of restrictions on freedom of religion.

    Эти рамки свободы слова являются обязательными для соблюдения.

    It is one's responsibility not to exceed these boundaries of the freedom of expression.

    Концепция свободы религии предполагает защиту разнообразия взглядов и убеждений.

    Freedom of religion as a concept is designed to protect the diversity of views and beliefs.

    Определяющим является количество степеней свободы относительных перемещений секций, представляемых сцепным устройством.

    The main factor is the number of degrees of freedom of relative movements of the sections which are provided by the coupling device.

    Более подробные положения об осуществлении свободы собраний и свободы ассоциации закрепляются соответствующим законодательством.

    More detailed provisions on the exercise of the freedom of assembly and the freedom of association are laid down by an Act.

    context.reverso.net

    на свободе - Перевод на английский - примеры русский

    На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

    На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

    Другой лидер остается на свободе, и членов этой группы видели беспрепятственно передвигающимися по Душанбе.

    The other leader remains at large, and members of the group have been seen moving freely in Dushanbe.

    В большинстве случаев наказывается курьер, тогда как главный преступник остается на свободе.

    In most cases, the courier takes the punishment while the principal criminal remains at large.

    Если Спивен невиновен, то настоящий убийца все еще на свободе.

    If Spaven WAS innocent, then the real murderer is still out there.

    Она говорила правду, и стрелок еще на свободе.

    She's telling the truth, and the shooter is still out there.

    Люди думают, что на свободе бегает волк.

    И помни: на свободе убийца.

    Первое интервью на свободе политзаключенный Александр Козулин дал пресс-центру Хартии'97.

    His first interview at large political prisoner Alyaksandr Kazulin gave to the Charter'97 press center.

    Большинство подозреваемых находится сейчас под стражей, хотя Бокари еще на свободе.

    The majority of the suspects are currently in custody but Bockarie is still at large.

    Убийца, который ещё разгуливает на свободе.

    Но оперативники Кобры Сторм Шэдоу и Зартан остались на свободе.

    But the Cobra operatives, Storm Shadow and Zartan, remain at large.

    Демоны на свободе, нам нужно их выследить.

    There are demons on the loose, so we got to track them down.

    Другой тоже может быть инфицирован и он на свободе.

    Представитель министерства говорит, что подозреваемый все еще на свободе.

    A spokesman for the department says the suspect is still at large.

    Трудно сконцентрироваться на информатике, когда на свободе сумасшедший убийца.

    Kind of hard to concentrate on computer science with a deranged killer on the loose.

    Кости, убийца доктора Касвелл гуляет на свободе.

    Bones, Dr. Kaswell's killer is out there now.

    Тебе стоит знать, что она разгуливает на свободе.

    А теперь псих на свободе, с возможностью начать пандемию.

    And now a mad man is out there with the ability to start a pandemic.

    Убийца моей дочери всё ещё на свободе из-за этого человека.

    My daughter's killer is still out there because of that man.

    По-моему, убийца Котов на свободе.

    Рассел, здесь преступники всегда на свободе.

    context.reverso.net

    полная свобода - Перевод на английский - примеры русский

    На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

    На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

    В Женеве такая полная свобода выбора отсутствует.

    Они сообщили, что в Мексике существует полная свобода мнений.

    Группам и членам Миссии будет предоставлена полная свобода передвижения.

    Teams and members of the Mission will be granted full freedom of movement.

    Деликатное прикосновение цветочных мотивов, полная свобода, идеальный комфорт.

    A gentle touch of flower motives, a full freedom, an ideal comfort.

    Каждая община имеет право защищать и развивать свой язык, письменность и культуру, и обеспечена полная свобода вероисповедания.

    Each community had the right to preserve and promote its language, script and culture and there was total freedom of religion.

    Она призвала Маврикий продолжать работу по обеспечению гендерного равенства и указала, что в Конституции гарантируется полная свобода вероисповедания и религии.

    It encouraged Mauritius in its work to ensure gender equality and mentioned that the Constitution guarantees total freedom of worship and religion.

    В остальных четырех военных округах полная свобода передвижения еще не предоставлена.

    The remaining four military regions have yet to grant full freedom of movement.

    Комиссии предоставлена полная свобода беспрепятственно допрашивать любых лиц.

    В Пакистане существует полная свобода передвижения.

    ∙ Для укрепления мер доверия обеспечивается полная свобода передвижения на всей территории Косово.

    As a means of strengthening confidence-building measures, to guarantee complete freedom of movement throughout the territory of Kosovo.

    Как представляется, в Гане обеспечена полная свобода вероисповедания.

    В Венесуэле существует полная свобода слова.

    Христианам в Судане предоставляется полная свобода следовать догматам своей веры, включая проведение религиозных постов.

    Christians in the Sudan enjoyed full freedom to practise all tenets of their faith, including the celebration of religious feasts.

    Сторонам предоставляется полная свобода, если они желают полностью исключить применение Конвенции (статья 1) в пользу применения другого права.

    Full freedom is given to the parties to exclude completely the coverage of the Convention (article 1), with the result that another law becomes applicable.

    Сторонам, участвующим в переговорах, предоставляется полная свобода в выборе и обсуждении вопросов, составляющих содержание коллективного договора, соглашения.

    The parties to the negotiations have complete freedom to choose and discuss any issues of relevance to the collective treaty or agreement.

    Гарантируется полная свобода ассоциаций при условии, что их цели носят законный характер и что они не имеют полувоенного характера.

    There is full freedom of association, provided its ends are legal and that it is not of a paramilitary nature.

    МНЕС, действующей в соответствии с Меморандумом о понимании, предоставляется полная свобода передвижения на всех территориях, имеющих отношение к этому Меморандуму.

    ECMM operating in accordance with its Memorandum of Understanding shall be accorded full freedom of movement on all the territories related to this Memorandum.

    Средствам массовой информации была предоставлена полная свобода обнародования общественного мнения, в том числе критически настроенного по отношению к бюрократии.

    The media was given full freedom to publicize public opinion, including those critical to the bureaucracy.

    Обязательным условием является полная свобода передвижения и обеспечение безопасности миноритарных общин.

    Full freedom of movement and security for minority communities was a prerequisite.

    Ему должна быть также предоставлена полная свобода в установлении размеров сборов и тарифов.

    context.reverso.net