Урок 16. Фразовые глаголы. Урок 16
Полиглот Английский 16 урок с Дмитрием Петровым
Здравствуйте, дорогие читатели!
Чрезвычайно приятно приветствовать вас на 16 уроке «Полиглота», который является заключительным! Замечательно, что вы прошли курс английского языка, разработанный великим русским полиглотом — Дмитрием Петровым.
Посмотрите 16 урок английский Полиглот
Дмитрий Петров, на данном занятии, возвращается к уже ранее обсуждаемой теме — «образ языка». Он делает акцент на том, что языковой образ — это кнопка, при нажатии которой мы погружаемся в среду иностранного языка, которая помогает нам прочувствовать язык и делает общение на этом языке более «комфортным».
Страдательный залог
Грамматический материал, который изучим на этом уроке — страдательный (пассивный) залог. Глагол в страдательном залоге выражает действие, которое наплавлено на подлежащее, которое может быть — одушевленным или неодушевленным. То есть не объект или лицо совершает действие, а сам подвергается действию.
Пример:
- Книга прочитана.
- Я любим.
В английском языке форма страдательного залога образуется с помощью глагола — to be (в необходимом времени), а смысловой глагол принимает форму второго Причастия. Второе Причастие формируем либо добавляя окончание — ed, если глагол правильный, если же глагол неправильный, заглядываем в таблицу неправильных глаголов и находим 3 форму. См. рис. Таблица неправильных глаголов 16Вот примеры, которые помогут понять, что собой представляет страдательный залог.
- He loves. — Он любит.
He is loved. — Он любим. (Страдательный залог)
- He sees. — Он видит.
He is seen. — Его видят.
Прошедшее время:
- He built the house. — Он построил дом.
The house was built. — Дом был построен.
- He did it. — Он сделал это.
It was done. — Это было сделано.
Будущее время:
- He will be build the house. — Он построит дом.
The house will be built. — Дом будет построен.
Неправильные глаголы составляют только один процент всех английских глаголов. Однако, именно они и являются самыми употребляемыми. По этой же причине (высокая частотность употребления) нужно знать все три формы этих глаголов.
Ранее мы изучили Простое Прошедшее время (Past Simple), где используется вторая форма глагола из таблицы, сегодня мы узнали, где используется третья форма глаголов.
Лексика 16-го урока: Лексика 16 урокСкачайте дополнительные материалы к уроку по ссылке ниже.
Дополнительные материалы
Советы Дмитрия Петрова
Несколько советов от Дмитрия Петрова:
- Чтобы запоминание новых глаголов стало более простым и продуктивным, их следует запоминать в ком-либо контексте или же спрягая их по таблице времен. Так как слова в смысл-содержащих конструкциях удерживаются в памяти. Труднее же запоминать отдельные фрагменты.
Информация должна иметь комбинаторный характер.
- Можно изучать английский язык с помощью фильмов. Вы для начала, выберите фильм, который захочется посмотреть дважды. Сначала посмотрите фильм с русским дубляжом. Затем, посмотрите на английском, без как-либо субтитров (без русских, без английских).
Good luck! All the best to you!
Оценка статьи:
englishfull.ru
Урок 16. Фразовые глаголы - Полиглот mobile
Фразовый глагол представляет собой устойчивую связку из глагола и предлога (или наречия), в которой глагол означает действие, а предлог или наречие – его характер или направленность.
GO UP (go — идти, up — вверх)
В русском языке из слова «делать» с помощью приставок образуется целая куча слов («сделать», «подделать», «разделать», «обделать», «отделать», «наделать»…), каждое из которых может в разных ситуациях означать разные действия.
Подобно этому в английском языке из распространённых глаголов при помощи предлогов можно создать бесчисленное количество фразовых глаголов, способных означать всё, что угодно.
GO UP – подниматься, идти вверх, вбираться
Но, очень часто можно легко догадаться о значении фразовых глаголов, поняв простой алгоритм работы предлогов: направление, место и т.д. (например, sit down — садиться, look for — искать).
Фразовые глаголы в английском языке очень распространенное явление, но чаще они используются в повседневной речи, чем в деловой переписке или деловой беседе.
Очень важно знать их (хотя бы наиболее употребляемые) и использовать, для того чтобы ваш английский стал естественнее и более «английским».
go | up | 1. подниматься2. взбираться по чему-то, на что-то |
down | снижаться, опускаться, падать | |
in | входить | |
out | 1. выйти наружу2. выйти в город, посетить места развлечений | |
back | вернуться | |
away | уйти |
come | up | 1. повышаться2. возникнуть, появиться |
down | 1. спуститься вниз2. упасть | |
in | войти | |
out | 1. выйти из2. выйти (о книге)3. стать известным (об информации, секретах)4. закончиться каким-то результатом | |
back | вернуться |
look | up | 1. смотреть вверх2. посмотреть/поискать какую-то информацию в справочнике |
down | смотреть вниз, опустить взгляд | |
in | посмотреть, заглянуть | |
out of | выглянуть | |
back | оглянуться | |
away | отвернуться | |
for | искать, надеяться | |
after | присматривать за кем-то, заботиться, ухаживать |
take | up | 1. приняться за что-то новое2. заниматься |
off | 1. снимать вещи2. сбрасывать вес3. взлетать |
give | up | 1. сдаваться2. отказаться от продолжения или попыток делать что-то |
in | уступить, сдаться | |
out | 1. раздавать, распределять2. иссякнуть (о запасах, силах) |
turn | on | включать |
off | выключать |
break | down | ломать, ломаться |
Полиглот. Китайский с нуля за 16 часов! / Урок №16 / tvkultura.ru
Интенсивный курс изучения китайского языка. Преподаватель Дмитрий Петров – психолингвист и синхронный переводчик, в активе которого более 30-ти языков.
Интенсивный курс изучения китайского языка. В эфире - с 31 мая.
Преподаватель Дмитрий Петров – психолингвист и синхронный переводчик, в активе которого более 30-ти языков, создатель уникальной методики интенсивного обучения иностранным языкам.
Курс состоит из 16 уроков. В группе 8 человек. (актёры, режиссеры, музыканты, писатели). Все ученики на старте не знают китайского. Уже на первом уроке они начинают общение на языке. С ошибками, с долгими паузами, с напряжением, но прогресс заметен сразу. На каждом уроке закрепляется пройденное и вводится новый грамматический и лексический материал.
Принципы методики Дмитрия Петрова:
- Нарастающая мотивация - каждый день эффект очевиден! Язык - это не только слова, не только грамматическая структура, но и система образов, эмоций и ощущений - вот их-то мы и будем развивать
- Овладение навыками плавной речи
- Комбинаторика - каждая новая группа слов дает на порядок больше комбинаций
Ученики: Марк Тишман – певец; Этери Бериашвили – певица; Юрий Феклистов – фотограф; Пелагея – певица; Павел Ващилин – актер; Дарья Урсуляк – актриса; Алексей Петрухин – продюсер; Елена Николаева - телеведущая.
Гость программы: Чжао Синь, преподаватель Пекинского университета иностранных языков.
16 уроков.
В эфире телеканала "Россия К" уже были показаны:
"Полиглот". Выучим английский за 16 часов!
"Полиглот". Выучим испанский за 16 часов!
"Полиглот". Выучим итальянский за 16 часов!
"Полиглот". Выучим немецкий за 16 часов!
"Полиглот". Выучим французский за 16 часов!
"Полиглот". Выучим хинди за 16 часов!
tvkultura.ru
Полиглот. Французский с нуля за 16 часов! / Урок №16 / tvkultura.ru
Интеллектуальное реалити-шоу "Полиглот. Французский с нуля за 16 часов!" - продолжение проекта телеканала "Россия К" по изучению иностранных языков. В роли преподавателя вновь выступает Дмитрий Петров - настоящий полиглот, в активе которого более 30 языков.
Интеллектуальное реалити-шоу "Полиглот. Французский с нуля за 16 часов!" - продолжение проекта телеканала "Россия К" по изучению иностранных языков. В роли преподавателя вновь выступает Дмитрий Петров - настоящий полиглот, в активе которого более 30 языков.
После курсов английского и итальянского, Дмитрий Петров приглашает телезрителей в мир французского языка. Неизменными остаются главные принципы обучения: нарастающая мотивация - каждый день эффект очевиден; язык - это не только слова, не только грамматическая структура, но и система образов, эмоций и ощущений - их-то и надо развивать; комбинаторика - каждая новая группа слов дает на порядок больше комбинаций.
«Методики обучения большинства людей предопределены массовостью, - поясняет Дмитрий Петров. - Всё, что производится как массовый продукт, нивелирует колоссальное количество индивидуальных особенностей человека. Личная методика, разработанная полиглотом, учитывает его склонности и качества. К примеру, методика, которой делюсь я, связана с необходимостью гораздо больше объяснять людям то, что для меня понятно с полуслова. Приступая к изучению нового языка, я сразу вижу его особенности, понимаю, что может при его изучении пригодиться из знания других языков. Чего вряд ли стоит ожидать от большинства людей».
Курс состоит из 16 уроков. В группе студентов вновь 8 человек. На сей раз за парты сели: актер Николай Быстров, поэт Вера Полозкова, писатель Сергей Лукьяненко, актриса Агния Кузнецова, режиссер Клим Шипенко, актриса и режиссер Соня Карпунина, актер Иван Жвакин, актриса Наталья Лесниковская.
tvkultura.ru
Полиглот. Немецкий с нуля за 16 часов! / Урок 2 / tvkultura.ru
Интеллектуальное реалити-шоу, представляющее собой интенсивный курс изучения языка, состоящий из 16 уроков. В роли преподавателя выступает полиглот, автор уникальной методики Дмитрий Петров.
Интеллектуальное реалити-шоу, представляющее собой интенсивный курс изучения языка, состоящий из 16 уроков. В роли преподавателя выступает полиглот, автор уникальной методики Дмитрий Петров.
В группе обучающихся – восемь человек: Николай Расторгуев, Александр Снегирев, Юлия Пересильд, Алиса Хазанова, Александра Розовская, Юлия Свежакова, Иван Латушко, Артем Тульчинский.
Guten Tag! Чтобы вам не показалось, что немецкий язык сводится только к спряжению глаголов, мы освоим слова приветствия, а после этого продолжим вчерашнюю интригу, связанную с использованием глаголов "haben" и "sein". Мы уже произнесли " Guten Tag ". Но если бы мы встречались пораньше, мы бы говорили: "Guten Morgen" ("доброе утро"). - Guten Morgen В немецком языке существительные всегда пишутся с большой буквы. "Утро" ("Morgen") мы пишем с заглавной буквы. "Добрый день!" - " Guten Tag!" "Guten Abend!" - "Добрый вечер!" " Guten Nacht!" - "Спокойной ночи!" - А с какого часа у них начинается вечер, ночь? Во Франции, например, есть разделение. Как и в большинстве европейских языков - утро до 12:00, после этого день, а вечер начинается после 18:00. А ночь - как придется. - Когда сегодня мы будем прощаться, мы скажем друг другу: " Auf Wiedersehen!" " Wiedersehen" - существительное, потому тоже с большой буквы. "sehen" - видеть, "Wieder" - "опять". Т.е. "до следующей встречи". Но прощаться еще рано. Мы будем расширять список слов, связанных с приветствиями, а пока напишем еще пару выражений. Все знают, как по-немецки благодарят? - "Danke". - Danke (schön), bitte (schön). Слово "bitte" используется в тех же случаях, что и "пожалуйста" - и в обращении с просьбой, и в ответ на "спасибо". - А в других языках не так? - В английском не так. В английском "плиз" мы не скажем в ответ на "сэнк’ю". - Мы-то скажем! Иногда друзья-немцы говорят "Tschüß" и подобные слова. "Tschüß" - "пока", "Hallo" - "привет". Еще очень много вариантов, потихоньку будем их узнавать. Начинаем с самого употребительного и важного. А еще, когда переспрашивают, говорят: "Wie bitte?". Теперь мы можем здороваться и прощаться. Вспомним, на чем мы вчера остановились. Напомню, что мы ознакомились с двумя неправильными глаголами - и "sein" ("быть") и "haben" ("иметь"). Особенности немецкой орфографии мы будем осваивать по мере поступления. Как только встретятся в изучаемых словах особые сочетания букв, мы их будем отмечать. Например, сочетание "e" и "i" читается как "ай". Например - "sein". Сочетание "e" и "u" по-немецки читается как "ой". Например - "deutsch". Вместо одной русской буквы "ч" мы видим четыре - "tsch". "sch" - эти три буквы передают звук "ш", а когда мы добавляем "t" - это читается как "ч". На примере слова "deutsch" можно освоить сразу два важных правила орфографии. По сравнению с другими языками (английским, французским) немецкое правописание гораздо ближе к произношению. Над некоторыми гласными мы можем увидеть две точки. По-немецки эти две точки называются "umlaut". "Ö" с умляутом произносится как "йо". А "Ü" - как "ю". Если умлаут над буквой "Ä", то это произносится как "э". Еще одна особенность. Если буква "S" стоит в начале слова или между гласными, то она читается как "з". В начале слова "sein", например, или между гласными. В других случаях - как "с". Что поделаешь, ведь букв меньше, чем в русском алфавите! Вчера мы освоили спряжения глагола в настоящем времени, которое зачастую выполняет и функцию будущего времени: глагол "machen". - "Ich mache", "Du machst", и так далее. В вопросительной форме мы меняем местами сказуемое и подлежащее. - "Mache ich?" В отрицании добавляем к глаголу отрицательную частицу "nicht" ("не"). Глагол "haben": - "Ich habe", "Du hast", "Er hat", "wir haben", "ihr habt", "sie/Sie haben"
Так, например, берем глагол "machen" и проводим следующую процедуру: вот корень - "mach", добавляем приставку "gе", а в конце добавляем "t" получается - "gеmacht". Это главная форма прошедшего времени. ich habe gеmacht wir haben gеmacht du hast gеmacht ihr habt gеmacht er hat gеmacht sie/Sie haben gеmacht Теперь вы сделаете то же самое. - Юля, поставьте глагол "tanzen" ("танцевать") в прошедшее время. - -А нужна приставка "gе"? - Обязательно! - Getanzt. ich habe getanzt wir haben getanzt du hast getanzt ihr habt getanzt er/sie/es hat getanzt sie/Sie haben getanzt
Это прошедшее время. На конце "t". Образуются формы - "getanzt"от "tanzen", а от глагога "spielen" ("играть") - соответственно - "gespielt". - Николай, "sagen" ("говорить"). Как сказать: "Я сказал"? - Ich habe gesagtt wir haben gesagt du hast gesagt ("Он сказал") ihr habt gesagt er/sie/es hat gesagt sie/Sie haben gesagt - Алиса, "fragen" ("спрашивать"). ich habe gefragt wir haben gefragt du hast gefragt ihr habt gefragt er/sie/es hat gefragt sie/Sie haben gefragt Форма "ge" плюс "fragt".
Александр, как сказать: "Я любил"? ich habe geliebt wir haben geliebt du hast geliebt ihr habt geliebt er/sie/es hat geliebt sie/Sie haben geliebt
- Отлично! - Danke! Артем, а как насчет "поработать"?
- С удовольствием. "Работать" - "Arbeiten". ich habe gearbeitet wir haben gearbeitet du hast gearbeitet ihr habt gearbeitet er/sie/es hat gearbeitet sie/Sie haben gearbeitet
- У него идеальный слух! Он просто любит поработать. Gearbeitet. Следующее слово - "hören" ("слышать"). - Саша, как сказать: "Я слышала"? ich habe gehört du hast gehört er/sie/es hat gehört wir haben gehört ihr habt gehört sie/Sie haben gehört
"Gehört" - "слышал".
За все надо отвечать. "Отвечать" - "Antworten". - Иван, какая будет форма прошедшего времени этого глагола? - Geantwortet ich habe geantwortet du hast geantwortet er/sie/es hat geantwortet wir haben geantwortet ihr habt geantwortet sie/Sie haben geantwortet Все, поехали. Понятна структура? Угадайте, как формируется отрицательная форма в прошедшем времени. Добавляем отрицательную частицу "nicht", но после глагола, который спрягается. "Gehört", " gearbeitet", " geliebt " - не меняются, меняется "haben". После него и добавляется "nicht". Ich habe nicht gesagtt wir haben nicht gesagt du hast nicht gesagt ihr habt nicht gesagt er/sie/es hat nicht gesagt sie/Sie haben nicht gesagt Изменяется только глагол "иметь". Угадайте, как образуется вопросительная форма в прошедшем времени?! Меняются местами "haben" и местоимения, а "gеmacht" остается на месте. habe ich gеmacht? haben wir gеmacht? hast du gеmacht? habt ihr gеmacht? hat er gеmacht ? haben sie/Sie gеmacht?
Все понятно здесь? Это основная форма настоящего времени, а также будущего в разговорной речи. А это основная форма прошедшего времени, которая используется чаще всего в разговорной речи. Но на этом мы не останавливаемся, сейчас начнем комбинировать, причем так, чтобы каждая новая группа слов давала нам на порядок больше комбинаций. Такая группа слов, которая позволит нам сразу обмениваться репликами, - вопросительные слова. Основа любого разговора - вопрос и ответ. "Was?" - "Что?" - Юля, как сказать: "Что ты сказал?" - "Was?", "Was hast du gesagt?" - Юля! Две Юли, надо придумать, как вас называть. Джулия?.. Не по фамилии же вас называть. Может, по отчеству? - Когда мы репетировали Шукшина, у нас была Юля "большая" и Юля "маленькая". - Как спросить: "Что он спросил?" - Was hat er gefragt? - Николай, как спросить "Что ты поешь?" - Настоящее время. "Петь" - "singen". - Ich singe, du singst… Чтобы задать вопрос, нужно поменять местами - "Singst du". - Was singst du? was singst du morgen? "Вчера" - " gestern". Это следующий пункт. - Алиса, как спросить: "Что она ответила?" - Was hat sie geantwortet? - Как спросить: "Что ты слышал?" - "Was hast du gehört?" "Wer?" - "Кто?" Как спросить: "Кто сказал?" Wer hat gesagt? "Wo?" - "Где?" "Где ты живешь?" - " Wo wohnst du?" "Работать" - "arbeiten". - Иван, как спросить: "Где ты работаешь?", "Где ты работал?". - Wo arbeitest du? - Wo hast du gearbeitet? - Wo wohnst du? Wo hast du gewohnt? wohnen – gewohnt Wann? – Когда? Как спросить: "Когда ты будешь работать?". - Wann arbeitest du? Wann hast du gearbeitet? Первая форма может быть как будущим, так и настоящим временем. Все зависит от контекста. Вот еще одна группа слов, связанных со временем. Самые употребительные слова - "вчера", "сегодня", "завтра", "сейчас". "Вчера" - "gestern" "Сегодня" - "heute" "Завтра" - "morgen" "Jetzt" - "Сейчас". "Gestern", "heute", "morgen","jetzt". Два tzt - "t", но читается "йецт". Продолжаем изучать вопросительные слова. "Зачем?", "почему?" - "Warum?" Warum arbeitest du nicht? "Nicht" ставим на последнее место. - По-моему, в немецком, как и в английском, есть определенная интонациявопроса. - Как бы вы прочли эту фразу? Нет единой, универсальной интонации. - Это вы сказали с издевательской интонацией. - А в немецком есть, например, снисходительная интонация? - Warum arbeitest du nicht? - Это уже вопрос не языка, а темперамента, характера. Можно поставить интонационное ударение на " Warum?", а можно на "nicht". Да, но можно выделить интонацией и "du". У них нет фиксированной интонации. Можно выделить и слово "Arbeitest": почему ты именно не РАБОТАЕШЬ? Интонационное ударение может меняться. Wie? - Как спросить: "Как она танцует?" - Wie tanzt sie? Вот еще один важный момент. Как и в других языках, местоимение имеет основную форму, субъектную ("я", "ты", "он") и объектную (отвечает на вопрос "кого?" - "меня", "тебя" и т.д.). Сейчас мы запишем эти местоимения по парам. "Я" - "меня", "ты" - "тебя" и т.д. "Я" - "ich", "меня" - "mich" "Ты" - "du", "тебя" - "dich" Ich liebe dich. Du liebst mich. Liebst du mich? Как сказать: "Ты меня не любишь"? Как утверждение, а не отрицание. Du liebst mich nicht. Чтобы это начинало работать, надо запоминать отдельными фразами. Нам не нужно много глаголов для тренировки. Мы взяли пару десятков глаголов - и можно создавать комбинации. Например глагол "fragen". "Ich Frage dich". Du fragst mich - "ты спрашиваешь меня". "Он" - "er", "его" - "ihn". "Она" - "sie", "ее" - "sie". Здесь ничего не меняется. Как сказать: "Он ее любит, а она его не любит"? Er liebt sie und sie liebt ihn nicht. В немецком пока не дождешься последнего слова, не поймешь, утверждение это или отрицание. Надо дать человеку договорить. Пока не дослушаешь, не поймешь. "Оно" - "es", "его" - "es", "мы" - "wir", "нас" - "uns", "вы" - "ihr", "вас" - "euch". - Как сказать: "Мы вас любим, а вы нас любите?" - Wir lieben euch, und sie lieben uns? - Wir lieben euch, und ihr nicht liebt uns? - Wir lieben euch, und ihr liebt uns? Дальше без изменений. Когда вы говорите: "Ich liebe Sie" - тут еще надо разобраться, кого вы любите (ее, Вас или их). Все зависит от контекста. Берете глаголы " lieben" и "fragen" и прокручиваете все возможные варианты. Я - ее, она - меня, мы - их, они - нас. Достаточно пары глаголов для создания огромного числа комбинаций. Это все отвечает на вопрос "Кого?" - "Wen?". Wen liebst du? Wen liebt sie? Wen fragt er? Warum fragst du? Ich frage sie. Was fragen sie? Подытожим уже освоенные структуры. Первое - спряжение (изменение по лицам) глагола. Мы взяли несколько правильных глаголов, которые спрягаются по одной схеме. В качестве примера возьмем глагол "machen" в настоящем времени, которое может выполнять также функцию будущего времени. ich mache du machst er/sie/es macht wir machen ihr macht sie/Sie machen В прошедшем времени подавляющее большинство глаголов используют в качестве вспомогательного глагол "haben". Сам по себе глагол "haben" означает "иметь". ich habe du hast er/sie/es hat wir haben ihr habt sie/Sie haben Добавив к главному глаголу перед корнем приставку "ge", а после корня - окончание "t", мы получаем прошедшее время. Machen – gemacht. Эта форма чаще всего используется для передачи прошедшего времени. ich habe gemacht du hast gemacht er/sie/es hat gemacht wir haben gemacht ihr habt gemacht sie/Sie haben gemacht Для выражения отрицания добавляем "nicht" после изменяемого глагола. В настоящем времени мы добавляем отрицательную частицу "nicht" после основного глагола. Ich mache nicht; Du machst nicht. В прошедшем времени мы добавляем "nicht" после вспомогательного глагола "haben", меняющегося по лицам. Ich habe nicht gemacht; Du hast nicht gemacht. В вопросительной форме местами меняются местоимение и глагол. В настоящем времени – основной глагол и местоимение. "Делаю ли я?" - "Mache ich?" "Ты делаешь?" - "Machst du?" В прошедшем времени вопросительная форма образуется путем перемены мест местоимения и вспомогательного глагола "haben". Habe ich gemacht? Hast du gemacht? Также мы освоили местоимения, и теперь их знаем не только в форме субъекта (именительном падеже), но и в форме объекта (винительном падеже). "Я" - "ich". "меня" - "mich", "ты" - "du", "тебя" - "dich", "он" - "er", "его" - "ihn". "она" - "sie", "ее" - "sie". Эти алгоритмы я попрошу вас время от времени повторять. Их не так много и они не такие страшные. Слов у нас не очень много, но мы уже можем создать достаточно комбинаций. На сегодня все, до завтра! Auf Wiedersehen.
ГТРК Культура
tvkultura.ru
Полиглот. Немецкий с нуля за 16 часов! / Урок 3 / tvkultura.ru
Интеллектуальное реалити-шоу, представляющее собой интенсивный курс изучения языка, состоящий из 16 уроков. В роли преподавателя выступает полиглот, автор уникальной методики Дмитрий Петров.
Интеллектуальное реалити-шоу, представляющее собой интенсивный курс изучения языка, состоящий из 16 уроков. В роли преподавателя выступает полиглот, автор уникальной методики Дмитрий Петров.
В группе обучающихся – восемь человек: Николай Расторгуев, Александр Снегирев, Юлия Пересильд, Алиса Хазанова, Александра Розовская, Юлия Свежакова, Иван Латушко, Артем Тульчинский.
Guten tag!
Сегодня третий день наших занятий.
Надеюсь, вы успели повторить те структуры, что мы уже выучили. Получилось?
-Да.
На самом деле этих структур не так уж и много.
Как и в любом другом языке, здесь есть свои сложности. Но есть четкий порядок слов в предложении, фиксированные окончания глаголов при спряжении. Даже та "неправильность", которая есть у немецких глаголов, достаточно предсказуема и легко усваивается. Сейчас мы попробуем вразбивку проспрягать по одному глаголу, просто чтобы вспомнить.
Есть спряжение глагола в настоящем времени, которое заодно выполняет функцию и будущего времени. И есть форма прошедшего времени, которая образуется с помощью глагола haben "хАбэн" ("иметь") и специальной формы основного глагола, указывающей на прошедшее время.
Mache – gemacht, liebe – geliebt. МАхэ - гемАхт, лИбэ - гелИбт.
Попробуем проспрягать в утвердительной форме в настоящем и прошедшем времени.
- Юля, глагол lieben "лИбэн" ("любить").
Ich liebe (Ихь лИбэ)
Du liebst (Ду либст)
Er (sie, es) liebt (Эр (зи, эс) либт)
Wir lieben (Вир лИбэн)
Ihr liebt (Ир либт)
Sie lieben (Зи лИбэн)
Теперь в прошедшем времени.
Ich habe geliebt (Ихь хАбэ гелИбт)
Du hast geliebt (Ду хаст гелИбт)
Er (sie, es) hat geliebt (Эр (зи, эс) хат гелИбт)
Wir haben geliebt (Вир хАбэн гелИбт)
Ihr habt geliebt (Ир хабт гелИбт)
Sie haben geliebt (зи хАбэн гелИбт)
Это две основные глагольные формы.
Fragen "ФрАгэн" - "спрашивать".
- Юля?
Ich frage (Ихь фрАгэ)
Du fragst (Ду фрагст)
Er (sie, es) fragt (Эр (зи, эс) фрагт)
Wir fragen (Вир фрАгэн)
Ihr fragt (ир фрагт)
Sie fragen (Зи фрАгэн)
Прошедшее время:
Ich habe gefragt (Ихь хАбэ гефрАгт)
Du hast gefragt (Ду хаст гефрАгт)
Er (sie, es) hat gefragt (Эр (зи, эс) хат гефрАгт)
Wir haben gefragt (Вир хАбэн гефрАгт)
Ihr habt gefragt (Ир хабт гефрАгт)
Sie haben gefragt (Зи хАбэн гефрАгт)
Добавим пару новых глаголов, которые строятся по той же схеме.
Zeigen (ЦАйгэн) - "показывать". Прошедшее время - gezeigt "гецАйгт".
- Николай, проспрягайте.
Ich zeige (Ихь цАйгэ)
Du zeigst (Ду цайгст)
Er (sie, es) zeigt (Эр (зи, эс) цайгт)
Wir zeigen (Вир цАйгэн)
Ihr zeigt (Ир цайгт)
Sie (Зи цАйгэн) - А в прошедшем?
Ich habe gezeigt (Ихь хАбэ гецАйгт)
Du hast gezeigt (Ду хаст гецАйгт)
Er (sie, es) hat gezeigt (Эр (зи, эс) хат гецАйгт)
Wir haben gezeigt (Вир хАбэн гецАйгт)
Ihr habt gezeigt (Ир хабт гецАйгт)
Sie haben gezeigt (Зи хАбэн гецАйгт)
Suchen "ЗУхэн". Прошедшее время – gesuht "гезУхт".
Ich suche (Ихь зУхэ)
Du suchst (Ду зухст)
Er (sie, es) sucht (Эр (зи, эс) зухт)
Wir suchen (Вир зУхэн)
Ihr sucht (Ир зухт)
Sie suchen (Зи зУхэн)
Ich habe gesucht (Ихь хАбэ гезУхт)
Du hast gesucht (Ду хаст гезУхт)
Er (sie, es) hat gesucht (Эр (зи, эс) хат гезУхт)
Wir haben gesucht (Вир хАбэн гезУхт)
Ihr habt gesuchen (Ир хабт гезУхт)
Sie haben gesucht (Зи хАбэн гезУхт)
Как спросить: "Кого ты ищешь?"? - Wen suchst du? (Вэн зухст ду?)
Ich suche dich (Ихь зУхэ дихь)
Ich habe dich gestern gesucht (Ихь хАбэ дихь гЕстэрн гезУхт)
Lachen (ЛАхэн) - смеяться
Warum lachst du? (ВарУм лахст ду?) – "Почему ты смеешься? "
Ich lache (Ихь лАхэ)
Du lachst (ду лахст)
Er (sie, es) lacht (Эр (зи, эс) лахт)
Wir lichen (Вир лАхэн)
Ihr lacht (Ир лахт)
Sie lachen (Зи лАхэн)
Ich habe gelacht (Ихь хАбэ гелАхт)
Du hast gelacht (Ду хаст гелАхт)
Er (sie, es) hat gelacht (Эр (зи, эс) хат гелАхт)
Wir haben gelacht (Вир хАбэн гелАхт)
Ihr habt gelacht (Ир хАбт гелахт)
Sie haben gelacht (Зи хАбэн гелАхт)
Все начинает складываться в ритмичные конструкции не когда мы знаем очень много слов или очень быстро говорим, а когда возникает определенный ритм.
Связная речь получается не из быстрой, а из ритмичной речи. Ритм может быть очень медленным, это как пульсация, дыхание. Когда есть ритм, нет того напряжения, когда ты разбегаешься, а потом застреваешь. Пока что мы смотрим каждое слово, ищем нужную форму, но это кубики, из которых выкладывается знание. Постепенно образуется связность. Не будет очень много конструкций. Основные мы уже обозначили. Будут нюансы, исключения, но основу мы уже взяли.
Наш любимый глагол spielen "шпИлен" (прошедшая форма - gespielt "гешпИльт).
Ich spiele (Ихь шпИле)
Du spielst (Ду шпильст)
Er (sie, es) spielt (Эр (зи, эс) шпильт)
Wir spielen (Вир шпИлен)
Ihr spielt (Ир шпильт)
Sie spielen (Зи шпИлен)
Ich habe gespielt (Ихь хАбэ гешпИльт)
Du hast gespielt (Ду хаст гешпИльт)
Er (sie, es) hat gespielt (Эр (зи, эс) хат гешпИльт) Wir haben gespielt (Вир хАбэн гешпИльт)
Ihr habt gespielt (Ир хабт гешпИльт)
Sie haben gespielt (Зи хАбэн гешпИльт)
Давайте радоваться за успехи других! Это же старый глагол, мы его проходили. Но произношение какое!
Ich habe gespielt "Ихь хАбэ гешпИльт" - "я играл".
Это просто зарядка. Здесь нет ничего нового, но это надо повторять много раз. Это как с любым физическим упражнением. У всех разные таланты, но если человек повторяет движение 50 или 150 раз, оно неизбежно становится автоматическим. 1 - 2 раза не очень помогает, а 50 - уже лучше. Важно, чтобы был понятен алгоритм. Тогда его можно и 25, и 125 раз повторить. Человеческое восприятие, даже организм выводит движения на уровень автоматизма, и это неизбежно. Футболист уже не думает, под каким углом занести ногу, - нога сама знает, а он смотрит в ворота. Один из наших любимых глаголов – arbeiten "Арбайтэн".
Arbeiten "Арбайтэн" (прошедшая форма - gearbeitet"геАрбайтэт).
Ich arbeite (Ихь Арбайтэ)
Du arbeitest (Ду Арбайтэст)
Er (sie, es) arbeitet (Эр (зи, эс) Арбайтэт)
Wir arbeiten (Вир Арбайтэн)
Ihr arbeitet (Ир Арбайтэт)
Sie arbeiten (Зи Арбайтэн)
Ich habe gearbeitet (Ихь хАбэ геАрбайтэт)
Du hast gearbeitet (Ду хаст геАрбайтэт)
Er (sie, es) hat gearbeitet (Эр хат геАрбайтэт)
Wir haben gearbeitet (Вир хАбэн геАрбайтэт)
Ihr habt gearbeitet (Ир хабт геАрбайтэт)
Sie haben gearbeitet (Зи хАбэн геАрбайтэт)
Sagen "ЗАгэн" (gesagt "гезАгт") - "говорить", "сказать".
Ich sage (Ихь зАгэ)
Du sagst (ду загст)
Er sagt (Эр загт)
Sie sagt (Зи загт)
Es sagt (Эс загт)
Wir sagen (Вир зАгэн)
Ihr sagt (Ир загт)
Sie sagen (зи зАгэн)
Ich habe gesagt (Ихь хАбэ гезАгт)
Du hast gesagt (Ду хаст гезАгт)
Er (sie, es) hat gesagt (Эр (зи, эс) хат гезАгт)
Wir haben gesagt (Вир хАбэн гезАгт)
Ihr habt gesagt (Ир хабт гезАгт)
Sie haben gesagt (Зи хАбэн гезАгт)
Sagen Sie mir, bitte… (ЗАгэн зи мир бИттэ...) Чтобы отвлечься от монотонной структуры, добавим новые слова, связанные с этикетом.
Мы уже научились здороваться и прощаться. А как спросить: "Как дела?"?
Wie geht es? (Ви гЕэт (гейт) эс?) - буквально: "как это идет?", от глагола gehen "гЕэн" - "идти".
Wie geht es? (Ви гЕэт эс?) В разговорной речи это превращается в Wie geht`s "ви гетс?". А можно спросить: "Как у тебя (у вас) дела?". Если мы с человеком на "ты", то после этого добавляем слово "тебе".
Wie geht es dir? (Ви гЕэт эс дир?)
Wie geht es Ihnen? (Ви гЕэт эс Инэн?)
Можно просто wie geht`s "ви гетс?".
Отвечают на это вот как. Назовем самые простые формы.
Gut ("Гут") - "хорошо".
Надеюсь, будем добавлять sehr gut "зэр гут" ("очень хорошо").
Dankе, sehr gur ("ДАнкэ, зэр гут") - "спасибо, очень хорошо".
Если плохо, то schlecht "шлехьт".
Nicht schlecht (Нихьт шлехьт), sehr gut (зэр гут), schlecht (шлехьт).
Как спросить у группы: "Как у вас дела?"? Если мы с ними на "ты", тогда euch "ойхь".
Wie geht es euch? (Ви гЕэт эс ойхь?) - "Как у вас дела?" (мн.ч.)
А если мы на "вы", то, даже если людей много, мы скажем Ihnen "Инэн".
Все это дает нам основание добавить новую группу слов.
Мы вчера написали: "меня", "тебя", "его", "ее". Но ведь есть еще слова "мне", "тебе".
"Кого?" – Wen? (Вэн) "Кому?" – Wem? (Вэм)
Здесь будет "кто?", а здесь "кому?".
Wer? (Вэр) Wen? (Вэн) Wem? (Вэм)
Ich (Ихь), mich (михь), mir (мир).
"Скажи мне" – Sag mir (заг мир).
Du (Ду), dich (дихь), dir (дир).
Er (Эр), ihn (ин), ihm (им).
Sie (Зи), sie (зи), ihr (ир).
Was hast du ihr gesagt? (Вас хаст ду ир гезАгт?)
Форма прошедшего времени всегда в конце.
Ich habe ihr alles gesagt. (Ихь хАбэ ир Аллес гезАгт.)
Как сказать: "Ты меня спрашиваешь, а я тебе отвечаю"?
Du fragst mich, ich antworte dir. (Ду фрагст михь, ихь Антвортэ дир.)
Wir (Вир), uns (унс), uns (унс).
Ihr (Ир), euch (ойхь), euch (ойхь).
Sie "Зи" станет тем самым Ihnen "Инэн", которое мы видим здесь.
Sie (Зи), sie (зи), Ihnen (Инэн).
Wir (Вир), uns (унс), uns (унс).
Как сказать: "Я вам скажу все"?
Ich sage euch alles. (Ихь зАгэ ойхь Аллес).
В будущем времени точно так же, все определяет контекст. Как и одно и то же sie "зи" в трех разных случаях (она, они, Вы).
Ihnen "Инэн" - "им", "Вам".
Теперь настало время открыть маленький секрет. Не все глаголы так образуют прошедшее время. Это плохая новость, но есть хорошая - других способов словообразования немного, и они прогнозируемы. Есть важные глаголы, связанные с движением: "идти", "приходить", "лететь", "ехать". Аналогичная ситуация, кстати, во французском и итальянском. У них прошедшее время с глаголом "быть". В их понимании "я пришел" значит "я есть пришедший". "Он ушел" - "он есть ушедший".
Есть глагол gehen "гЕэн" ("идти"). Kommen "КОммэн" - "приходить".
Пора назначить дежурного. Кто за мелом?
Главные глаголы движения - "идти" и "приходить". Это в русском можно и туда идти, и сюда идти, а в основном в других языках "идти туда" - один глагол, а "приходить сюда" - другой.
Ich gehe (Ихь гЕэ), du gehest (ду гЕэст), er gehet (эр гЕэт), wir gehen (вир гЕэн), ihr gehet (ир гЕэт), sie gehen (зи гЕэн).
Здесь все по правилу.
Но в прошедшем времени вместо haben"хАбэн" используется sein "зайн" ("быть").
Ich bin (Ихь бин), du bist (ду бист), er ist (эр ист), wir sind (вир зинд), ihr seid (ир зайд), sie sind (зи зинд).
Чтобы сказать "я пошел" ("ходил"), используют форму gegangen "гегАнгэн".
Ich bin gegangen (Ихь бин гегАнгэн)
Du bist gegangen (Ду бист гегАнгэн)
Er (sie, es) ist gegangen (Эр (зи, эс) ист гегАнгэн)
Wir sind gegangen (Вир зинд гегАнгэн)
Ihr seid gegangen (Ир зайд гегАнгэн)
Sie sind gegangen (Зи зинд гегАнгэн)
Bist du gegangen? (Бист ду гегАнгэн?)
Такая же история с глаголом "приходить". Приходить - только сюда, в эту сторону. В настоящем времени он стандартно спрягается.
Ich komme (Ихь кОммэ)
Du kommst (Ду коммст)
Er (sie, es) kommt (Эр (зи, эс) кОммт)
Wir kommen (Вир кОммэн)
Ihr kommt (Ир коммт)
Sie kommen (Зи кОммэн)
В прошедшем времени здесь пользуемся глаголом sein "зайн". Форма gekommen "гекОммэн".
Ich bin gekommen (Ихь бин гекОммэн)
Du bist gekommen (Ду бист гекОммэн)
Er (sie, es) gekommen (Эр (зи, эс) ист гекОммэн)
Wir sind gekommen (Вир зинд гекОммэн)
Ihr seid gekommen (Ир зайд гекОммэн)
Sie sind gekommen (Зи зинд гекОммэн)
Здесь вместо "т" на конце пишем "эн". Это и "я пришел", и "я приходил".
"Он пришел?" - Ist er gekommen ? (Ист эр гекОммэн?)
"Он пошел?" – Ist er gegangen? (Ист эр гегАнгэн?)
Некоторые отклонения, но ничего cтрашного.
- А животные как обозначаются?
- В зависимости от рода.
- Он, она или оно?
- Животное может быть "оно"? В английском-то везде it "ит".
- Мы еще подойдем к понятию рода. Сразу вынужден предупредить, пусть девушки не обижаются, но в немецком языке слово "девушка" среднего рода. Das Mädchen (Дас мЭдьхэн). В русском есть отдаленный аналог - "дитя" (тоже среднего рода). Это может быть и мальчик, и девочка.
"Идти", "приходить" и другие глаголы движения ("ехать", "лететь", "плыть") образуют прошедшую форму с помощью глагола "быть" sein ("зайн"). Кстати, глаголы "умирать" и "рождаться" почему-то тоже относятся к глаголам движения. В каком-то смысле это движение (из одного мира в другой).
Помните вопросительное слово "где?" – wo? (во?).
Мы сопроводим его еще двумя производными - "куда?" и "откуда?" Wohin (ВохИн) и woher (вохЭр).
Wohin gehest du? (ВохИн гЕэст ду?)
Woher kommst du? (ВохЭр коммст ду?) (если "сюда", то только "приходить", не "идти").
Woher gehest du? (ВохЭр гЕэст ду?) - неправильно. Конечно, не убьют, поймут, но это корявенько.
Многие вещи, сказанные неправильно, остаются понятными.
Wo? (Во?) Wohin? (ВохИн?) Woher? (ВохЭр?)
Чтобы составлять более развернутые фразы, добавим несколько союзов ("и", "или", "но").
Und (Унд) - "и".
Er und Sie. (Эр унд зи.)
Oder (Одэр).
Fleish oder fish? (Флайш Одэр фиш?) - "Мясо или рыба?"
Tee oder Kaffee? (Тэ Одэр кафЭ?) - "Чай или кофе?"
Важное слово, помогает нам выбирать. Aber (Абэр).
"Хотеть" - wollen (вОллен).
Ich will (Ихь вилль).
Сначала идет утверждение, а потом - "но".
"Он меня спросил, но я ему не ответил" – Er fragt mich aber ich antworten nicht. (Эр фрагт михь, Абэр ихь Антвортэ нихьт).
Когда мы говорим "не это, а это", то это "а" будет sondern (зОндэрн). Sondern (ЗОндэрн) - "а" (при противопоставлении).
Nicht er, sondern er (Нихьт эр, зОндэрн эр) - "не он, а он".
Nicht du, sondern Sie. (Нихьт ду, зОндэрн зи.)
Слова "да" и "нет" знают все, но мы на всякий случай запишем. Ja (Я), nein (найн). "Не" - nicht (нихьт), "нет" - nein (найн).
Ja oder nein? (Я Одэр найн?)
Sag mir schnell, ja oder nein? (Заг мир шнэль, я Одэр найн?)
Теперь о том, как еще пользоваться глаголом sein "зайн". Он, как и haben "хАбэн", помогает образовать прошедшее время, но в основном он означает "быть", "находиться", "являться".
"Где ты?" – Wo bist du? (Во бист ду?)
"Кто он?" – Wer ist er? (Вэр ист эр?)
"Где мы?" – Wo sind wir? (Во зинд вир?)
Sein (Зайн) означает также "являться кем-то".
Об артиклях мы поговорим позже. При указании профессии, статуса, национальности артикль не нужен. Когда мы хотим сказать, что кто-то является кем-то, просто ставим местоимение, глагол "зайн" в соответствующей форме и профессию, национальность и т.д.
Er ist Russe (Эр ист рУссэ).
Национальности мы запишем позже.
Если по-немецки спросить "кто ты?", в ответе может быть имя, что-то еще, но когда спрашивают профессию, говорят "что ты?".
Wo arbeiten sie? (Во Арбайтэн зи?)
Was sind Sie? (Вас зинд зи?) (буквально: "что вы есть?")
Was machen Sie? (Вас мАхэн зи?) - Чем вы занимаетесь? Что вы делаете?.
А чтобы назвать имя, есть специальный глагол "называться". Кстати, до недавнего времени в немецком была буква, которую отменили. Ее отменили, но не все с этим согласились, некоторые переживают по этому поводу, некоторые писатели продолжают ее использовать. Выглядит она вот так ß. Означает она двойное s. Формально ее отменили, но она не считается ошибкой. Это некий аналог буквы "ять".
Для демонстрации ностальгии или в целях стилизации можно ее использовать.
Heißen (ХАйссэн). Чтобы сказать "меня зовут так-то", мы говорим "я называюсь": ich heiße (ихь хАйссэ).
Wie heißt du? (Ви хайсст ду?) (буквально: "как ты называешься?")
Woe heißen Sie? (Ви хАйссэн зи?) ("как называетесь Вы?")
Сейчас ваша задача - назвать себя. Wie heißen Sie? (Ви хАйссэн зи?)
- Ich heiße Alisa (Ихь хАйссэ Алиса).
- Ich heiße Aleksander (Ихь хАйссэ Александр).
- Ich heiße Artyom (Ихь хАйссэ Артем).
- Ich heiße Sascha (Ихь хАйссэ Саша).
- Ich heiße Iwan (Ихь хАйссэ Иван).
- Ich heiße Nikolay (Ихь хАйссэ Николай).
- Ich heiße Julia (Ихь хАйссэ Юлия).
- Ich heiße Julia (Ихь хАйссэ Юлия).
В ответ на это обычно говорят: "Очень приятно".
Wie heißen Sie? (Ви хАйссэн зи?) – Ich heiße Dimitri (Ихь хАйссэ Димитри).
А когда с кем-то познакомитесь, говорите вот эту фразу: Sehr angenehm (Зэр Ангенэйм)! "Очень приятно".
Мы уже можем познакомиться, спросить, как дела.
Angenehm "Ангенэйм" - "приятно".
Сегодня мы усвоили, что есть ряд глаголов (это прежде всего глаголы, связанные с движением, - gehen (гЕэн), kommen (кОммэн), которые получают форму прошедшего времени не с помощью вспомогательного глагола haben (хАбэн) ("иметь"), как большинство остальных, а с помощью глагола sein "зайн".
Ich bin gekommen (Ихь бин гекОммэн)
Du bist gekommen (Ду бист гекОммэн)
Er (sie, es) gekommen (Эр (зи, эс) ист гекОммэн)
Wir sind gekommen (Вир зинд гекОммэн)
Ihr seid gekommen (Ир зайд гекОммэн)
Sie sind gekommen (Зи зинд гекОммэн)
Вопросительная форма образуется точно так же, как и с haben "хАбэн", - переменой мест глагола и местоимения. Bin ich gekommen? (Бин ихь гекОммэн?)
Ist er gekommen? (Ист эр гекОммэн?)
Отрицательная форма - с помощью добавления частицы nicht (нихьт) после глагола sein (зайн) "быть".
Ich bin nicht gekommen (Ихь бин нихьт гекОммэн) - "я не пришел".
Sie ist nicht gekommen (Зи ист нихьт гекОммэн) - "она не пришла".
Еще мы освоили аналог русского дательного падежа - местоимения, отвечающие на вопрос "кому?" - Wem? (вэм?).
Wem? (Вэм?) Mir (Мир), dir (дир), ihm (им), ihr (ир), ihm (им), uns (унс), euch (ойхь), Ihnen (Инэн), Ihnen (Инэн).
На этом занятие заканчивается. Auf Wiedersehen! (Ауф видэрзЭйн!)
ГТРК "Культура"
tvkultura.ru
Полиглот. Хинди с нуля за 16 часов! / Урок 16 / tvkultura.ru
Интеллектуальное реалити-шоу, представляющее собой интенсивный курс изучения языка хинди.
Хинди – название индоарийского языка, или диалектного континуума языков, распространенных преимущественно в северных и центральных регионах Индии. Задача - за 16 часов преодолеть страх перед языком и на самом элементарном уровне ознакомиться с его базовой структурой, которую при желании можно расширить и углубить.
Преподаватель Дмитрий Петров – психолингвист и синхронный переводчик, в активе которого более 30-ти языков, создатель уникальной методики интенсивного обучения иностранным языкам. В группе обучающихся – восемь человек. Это пианистка Полина Осетинская, литературный критик Александр Гаврилов, переводчик Алена Монахова, дизайнер Максим Шаров, писатели Алиса Ганиева и Марина Москвина, музыкант Владимир Дыховичный и актер Роман Шаляпин.
У самого Дмитрия Петрова с изучением хинди связана семейная история. Жена Дмитрия – Анамика Саксена родом из Индии. Переводчица, знает русский, французский, английский и хинди. Долгое время Анамика жила в СССР. Ее отец был известным переводчиком, переводил русскую литературу на хинди. Супруги познакомились в Институте иностранных языков им. Мориса Тореза, где Дмитрий Петров преподавал, а Анамика была студенткой. Язык хинди Петрову пришлось выучить ради старшего сына: «Дело в том, что до трех лет своей жизни Демьян говорил исключительно на хинди. Так получилось, что в тот момент, когда он начал активно общаться, несколько месяцев жил с мамой у родственников в Индии. Когда я приехал, сын меня узнал, но мы друг друга не понимали. И ради него я пошел на этот приятный для себя подвиг - достаточно быстро освоил основы хинди, что закреплялось посещением индийских базаров, общением с местными продавцами».
16 уроков.
В эфире телеканала "Россия К" уже были показаны:
"Полиглот". Выучим английский за 16 часов!
"Полиглот". Выучим испанский за 16 часов!
"Полиглот". Выучим итальянский за 16 часов!
"Полиглот". Выучим немецкий за 16 часов!
"Полиглот". Выучим французский за 16 часов!
tvkultura.ru