Пословицы-Поговорки о дружбе на английском языке. Английская пословица о дружбе


Английские пословицы и поговорки про дружбу

A faithful friend is a medicine of life.Верный друг – что лекарство от болезни.

A friend in need is a friend indeed.Друзья познаются в беде.

A friend to all is a friend to none.Тот, кто дружит со всеми, не дружит ни с кем.

A friend’s eye is a good mirror.Глаза друга – лучшее зеркало.

A hedge between keeps friendship green.Забор помогает дружбе не стареть.

A good friend is my nearest relation.Хороший друг – мой ближайший родственник.

Before you choose a friend eat a bushel of salt with him.Чтобы узнать человека, надо с ним пуд соли съесть.

A man is known by the company he keeps.Скажи мне, кто твой друг, и я скажу, кто ты.

Friends may meet, but mountains never greet.Гора с горой не сходится, а человек с человеком всегда сойдется.

As a wolf is like a dog, so a flatterer is like a friend.Как волк похож на собаку, так льстец похож на друга.

A lone sheep is in danger of the wolf.Одинокая овца может стать добычей волка.

Be slow in choosing a friend, but slower in changing him.Нет друга – ищи, а нашел – береги.

Better be alone than in bad company.Лучше быть одному, чем в плохой компании.

Between friends all is common.У друзей все общее.

Eaten bread is soon forgotten.Избыл нужду, забыл и дружбу.

A wicked companion invites us all to hell.Плохой попутчик всех нас в ад приглашает.

False friends are worse than open enemies.Коварный друг опаснее заклятого врага.

Familiarity breeds contempt.Близкое знакомство порождает презрение.

Four eyes see more than two.Четыре глаза видят больше, чем два.

Friendless is poor.Беден тот, у кого нет друзей.

Happy is he whose friends were born before him.Счастлив тот, чьи друзья родились раньше него.

He is a good friend who speaks well of us behind our back.Тот хороший друг, который о нас за глаза хорошее говорит.

Hit him again, he has no friends.Ударь его еще раз, у него нет друзей.

Lend your money and lose your friend.Одолжишь деньги – потеряешь друга.

No friendship is strong that owes its rise to a pot.Недолговечна дружба, возникшая за обе денным столом.

Old friends and old wine are best.Нет лучше старых друзей и старого вина.

Prosperity makes friends, and adversity tries them.Успех находит друзей, а горе испытывает их.

One body is nobody.Один человек – все равно что никто.

One man does not make a team.Один солдат не полк.

Short reckonings make long friends.Счет дружбу продлевает.

The voice of one man is the voice of none.Голос одного человека ничего не значит.

The way to have a friend is to be one.Хочешь иметь друга – будь хорошим другом сам.

There is safety in numbers.В единении сила.

They are rich who have true friends.Тот богат, у кого верные друзья.

Sudden friendship, sure repentance.Быстро подружился – быстро разочаровался.

United we stand, divided we fall.Вместе стоим, а врозь падаем.

One fool makes many.С дураком свяжешься – сам дураком станешь.

When a friend asks there is no tomorrow.Для друга не существует «завтра».

Woe to him that is alone.Горе тому, кто один.

citaty.su

Английские пословицы о дружбе

Английские пословицы о дружбе одновременно учат нас ценить настоящих друзей, и предостерегают нас от того, чтобы мы излишне не доверяли людям. Понять кто перед нам друг или враг мы можем только лишь столкнувшись с жизненными трудностями. Английские пословицы про дружбу необходимо знать, так как дружба занимает очень важное место в жизни как детей так и взрослых. Именно поэтому пословицы о дружбе на английском языке очень популярны, их можно встретить как в детских сказках и мультфильмах, так и в серьезных произведениях.

Употребляя в своей речи английские пословицы и поговорки о дружбе вы сможете показать своим собеседникам, что вы разбираетесь в людях и умеете ценить искреннюю дружбу. А также английские пословицы о дружбе с переводом необходимо хорошо знать так как они нередко используются в литературных произведениях, фильмах и сериалах.

A broken friendship may be soldered, but will never be sound.Перевод: Треснувшую дружбу можно склеить, но она никогда уже не будет прочной.Русский аналог: Замирённый друг ненадежен .

A friend in need is a friend indeed.Перевод: Друг в беде есть настоящий друг.Русские аналоги:Друзья познаются в беде.Коня в рати узнаешь, друга в беде.Друг познается в несчастье.

A friend is never known till needed.Перевод: Друга не узнаешь, пока не понадобится его помощь.Русские аналоги:Неиспытанный друг ненадежен.Без беды друга не узнаешь.

A friend to all is a friend to none.Перевод: Тот, кто друг всем, не является другом никому.Русские аналоги:Всем брат — никому не брат.Приятелей много, да друга нет.И много друзей , да нет дружка .

A friend's frown is better than a foe's smile.Перевод: Лучше хмурое лицо друга, чем улыбка врага.Русские аналоги:Лучше горькая правда друга, чем лесть врага.Недруг поддакивает, а друг спорит.

A Joke never gains an enemy but often loses a friend.Перевод: Шуткой врага не задобришь, а друга можешь оттолкнуть.Русские аналоги:Шути, да осторожно, а то в беду попасть можно.Шутки шути, да людей не мути.Шути, да оглядывайся.

A man is known by the company he keeps.Перевод: Человек узнается по его друзьям.Русские аналоги:Скажи мне, кто твой друг, и я скажу тебе, кто ты.С кем хлеб - соль водишь , на того и походишь.

All are not friends that speak us fair.Перевод: He всяк тот друг, кто нас хвалит.Русский аналог: Не всякому другу верь.

Before you make a friend eat a bushel of salt with him.Перевод: Прежде чем с человеком подружиться, съешь с ним бушель соли.Русские аналоги:Не узнавай друга в три дня, узнавай в три года.Человека узнаешь, когда с ним пуд соли съешь.Человека узнаешь, как из семи печек с ним щей похлебаешь.

Better an open enemy than a false friend.Перевод: Лучше иметь явного врага, чем лицемерного друга.Русский аналог: Не та собака кусает, что лает, а та, что молчит да хвостом виляет.

Better be alone than in bad company.Перевод: Лучше быть одному, чем в плохой компании.Русский аналог: С добрыми дружись, а лукавых сторонись.

Better lose a jest than a friend.Перевод: Лучше воздержаться от шутки, чем потерять друга.Русские аналоги:Не шути с таким ты шуток, кто на всяко слово чуток.Не шути над тем, что дорого другому.

Even reckoning makes long friends.Перевод: Сведение счетов укрепляет дружбу.Русские аналоги:Счет дружбе не помеха.Счет дружбы не портит.Чаще счет — крепче дружба.Счет чаще — дружба слаще.

False friends are worse than open enemies.Перевод: Фальшивые друзья хуже явных врагов.Русский аналог: Друг до поры — хуже недруга.

Не that has a full purse never wanted a friend.Перевод: У кого мошна полна, у того и друзей хватает.Русский аналог: Кому счастье дружит, тому и люди.

Old friends and old wine are best.Перевод: Нет ничего лучше старых друзей и старого вина.Русский аналог: Вещь хороша, пока новая, а друг — когда старый.

Prosperity makes friends, and adversity tries them.Перевод: Процветание собирает вокруг друзей, а несчастье испытывает их дружбу.Русские аналоги:Друг познается при рати да при беде.Друзья познаются в беде.

Short debts (accounts) make long friends.Перевод: Короче долг — крепче дружба.Русские аналоги:Чаще счет—крепче дружба.Счет дружбы не теряет (не портит).Счет дружбе не помеха.

Не is a good friend that speaks well of us behind our backs.Перевод: Тот хороший друг, который о нас за глаза хорошее говорит.Русский аналог: Хороший друг в лицо ругает, а за глаза хвалит.

thelang.ru

Пословицы о дружбе на английском

Дружба занимает одно из самых важных мест в жизни любого человека. Пословицы о дружбе на английском языке дословно переводить нельзя, поскольку вы не поймете их содержание, поэтому они данные с переводом. Какие же пословица о дружбе являются наиболее популярными в английском языке, и каковы их аналоги на украинском языке?

Оглавление [Показать]

Пословицы о дружбе на английском языке

Old friends and old wine are best.

Старый друг лучше новых двух.

A friend to all is a friend to none .

Знакомых множество, а друзей нет.

A cracked bell can never sound well.

Разбитую чашку не склеятся.

A friend’s frown is better than a foe’s smile .

Лучше горькая правда от друга, чем лесть от врага.

A hedge between keeps friendship green.

Расстояние друзей сближает.

A man is known by the company he keeps .

Скажи кто твой друг и я скажу кто ты.

A friend in need is a friend indeed.

Друзья познаются в беде.

A friend is never known till needed.

Без беды друга не узнать.

No longer pipe, no longer dance.

Пироги со стола, друзья со двора.

A goose is no playmate for a pig.

Гусь свинье не товарищ.

Friends are all right when they do not interfere with your career .

Дружба дружбой, а служба службой.

Lend your money and lose your friend.

Даешь в долг другу, а наживаешь врага.

The best mirror is an old friend.

Лучше зеркало — старый друг.

Books and friends should be few but good.

Настоящих друзей может быть лишь несколько.

Friendship is not a big thing — it’s a million little things.

Дружба — это не нечто целое, а миллионы незаметных мелочей.

The only unsinkable ship is friendSHIP.

Имя корабля невозможно потопить — ДРУЖБА.

Only your real friends tell you when your face is dirty .

Только друг скажет правду, какой бы она ни была.

It is better to be in chains with friends , than to be in a garden with strangers.

Лучше с другом в кандалах, чем с незнакомцем в саду.

Count your age with friends but not with years .

Считай возраст по друзьям, а не по годам.

Если вы знаете другие английские пословицы о дружбе оставляйте их в комментариях.

Для наиболее точного перевода слова Пословицы о дружбе мы подключили специализированные словари. Вы так же можете воспользоваться переводчиком от Google или Яндекса.

#1 —я бы сказал, что этот фильм— Он о дружбе. — I would say that this movie is about- It’s about friendship. 1
#2 Ты предал меня, а теперь говоришь о дружбе? You betrayed me and now you want to talk about being friends? 1
#3 Я решил, что речь идёт о дружбе, это было бы естественно. And I thought that you merely talking about the friendship, that it was natural. 1
#4 Да иди ты! Что ты можешь знать о дружбе? What would you know about friendship! 1
#5 Что ты знаешь о дружбе? What do you know about friends? 1
#6 Я снимаю подвеску с клятвой о дружбе с браслета и выбрасываю ее … Friends tell, so you know what? Here is your friendship charm. I’m taking it off and it’s going in the dirt! 1
#7 Здесь речь не о дружбе. -This isn’t about friendship. 1
#8 только о дружбе. -Only your friendship. 1
#9 Ты ничего не знаешь о дружбе. You know nothing about friendship. 1
#10 300 за грамм. ѕо дружбе такую цену предлагаю. 300 a gram. Those are friend prices. 1
#11 И после всех своих заявлений о дружбе, настоящей причиной твоего появления было … Mm-hmm. And for all your protestations of «friendship» your real reason for being here is protection. 1
#12 Я говорю о дружбе. CASPAR: I’m talking about friendship. 1
#13 О дружбе натурщиц и художников ходят легенды. The bond between the artist and his model is legendary. 1
#14 … королевство, но заставили подписать договор о дружбе, в котором в качестве дани… No wonder he was defeated. But the British did not dethrone him. All they did was to make him sign a treaty pledging … 1
#15 … ученикам язык, чем песенки и пословицы о домах?» I think you shall ask yourself… are your scholars now interested in facility of language… more than certain songs … 1

Как пишется: Пословицы о дружбе

Слово Пословицы о дружбе пишется как — I would say that this movie is about- It’s about friendship.

Переводчик

Пословицы на английском языке с переводом и комментарием, посвященные любви и дружбе.

Absence makes the heart grow fonder.Реже видишь — больше любишь.Его милее нет, когда он уйдёт.

(We feel more affection for our relatives and friends when we are parted from them.)

Birds of a feather flock together.Поп попа, дурак дурака и знают.

(The proverb is often used about people who are disapproved of. ‘Of a feather’ means ‘of the same kind or family’, and ‘flock’ means ‘to feed or travel in company’. Human beings with similar tastes or interests tend to come together in groups.)

Like will to like.Свой своего знает (видит) издалека.

Men are known by the company they keep.Рыбак рыбака видит издалека.

(People tend to seek the company of those whose tastes or interests are similar to their own.)

A constant guest is never welcome.Редко видишь — больше любишь.

(People are apt to grow to dislike their friends’ company if their friends come too often.)

Do not wear out your welcome.Пора гостям и честь знать,

(People are apt to grow to dislike their friends’ company if their friends stay too long.)

Do not put new wine into old bottles.He годится к страже вор, а дурак — на разговор.Пустили козла в огород.

(We should not try to bring together things that are out of keeping with each other. To play dance music at a funeral is to put new wine into old bottles.)

Every Jack must have his Jill.Всякая невеста для своего жениха родится.Кому невеста годится, для того и родится.

(Everyone gets a mate in the end. Jack and Jill here stand for man and woman.)

Faint heart ne’er won fair lady.В баню идти — пару не бояться.

(These are words of encouragement to shy suitors. They recommend boldness.)

None but the brave deserves the fair.Бояться волков — быть без грибов.

(You have to act boldly to win the girl you love.)

A friend in need is а friend indeed.Друг познаётся в несчастье.

(Your real friends are those who remain your friends when you are really in need of help.)

He that hath a full purse never wanted a friend.Много друзей, коли денежки есть.Были бы бумажки, будут и милашки.

(Because a man is rich, he never lacks flatterers and yes-men. Here ‘wanted’ means ‘lacked’.)

A hedge between keeps friendship green.Good fences make good neighbours.Love your neighbour, yet pull not down your fence.На частую дружбу часто (чаще) раздружье.С соседом дружись, а тын (забор) городи.

(We remain better friends if we don’t see too much of one another. Hedges or fences are not just physical barriers; they are a reminder that a good neighbour should never be obtrusive.)

Love me little, love me long.Миловались долго, да расстались скоро.Скоро хотелось, скорей того приелось.

(Mild affection is more likely to be long-lived. Do not let your passion for a person become too strong, for it may soon bum itself out.)

Lend your money and lose your friend.When I lent I had a friend; when I asked he was unkind.Neither a borrower nor a lender be.В долг давать — дружбу терять.

(Your friend will avoid you if he finds himself unable to repay the debt. He may well say bad things about you to justify his conduct. If you borrow money from a friend you may not be able to repay it and this will spoil the friendship. If you lend a friend money you may have to ask him to repay it, and this too will spoil the friendship.)

Out of sight, out of mind.С глаз долой — из сердца вон.

(Absent friends are soon forgotten as we cease to worry about anything that can no longer be seen.)

Prosperity makes friends, adversity tries them. Без беды друга не узнаешь.Друг познаётся при рати да при беде.Скатерть со стола — и дружба сплыла.

(It is not until a rich man has come down in the world that he knows who are his real friends.)

The rotten apple injures its neighbours.Одна паршивая (шелудивая, своробливая) овца все стадо испортит.От одного порченного яблока целый воз загнивает.

(One person can have a very bad influence on others.)

The worth of a thing is best known by the want of it.Была корова — так чёрт бы её драл, а издохла, так и к молоку добра была.

(It is only when we have been deprived of something that we appreciate the true value of it.)

Дружба — это одна из главных составляющих нашей жизни. Человек не может жить, как без любви, так и без дружбы. На эту тему существует бесчисленное количество книг, фильмов, высказываний, цитат, афоризмов и крылатых выражений.

Но сегодня мы говорим не об этом. Сегодня мы рассматриваем основные английские фразы и идиомы про дружбу (friendship) и друзей (friends). Как поговорить о друге на английском языке? Какие фразы использовать для описания друга и дружбы в целом? Все это вы узнаете, прочитав до конца данную статью. Надеемся, что вы почерпнете для себя много интересного и полезного. Итак, приступим!

Характеризуем друга на английском

Для начала, давайте рассмотрим те основные фразы и идиомы про дружбу и друзей, которые помогут вам описать, охарактеризовать вашего друга, вкратце рассказать о нем на английском языке. Каким может быть друг? Он может быть совершенно разным, вы же обратите внимание на следующие английские фразы с переводом на русский и выберите те, которые вам понравятся. Характеризуем друзей!

  • Alex is my best friend. — Алекс мой лучший друг.
  • Ann is my close friend. — Анна моя близкая подруга.
  • Tom and Mike are good friends. — Том и Майк хорошие друзья.
  • They are friends. — Они друзья.
  • Is Tom an acquaintanceof yours? — Ты знаешь Тома? Том твой знакомый?

Обратите внимание на словосочетания со словом «друг», которые также могут дать какую-то информацию, краткую характеристику вашему другу или вашей дружбе с кем-либо:

  • True friend — верный друг
  • Loyal friend — преданный друг
  • Real friend — настоящий друг
  • Fast friends — близкие друзья
  • School friends — школьные друзья
  • Childhood friends — друзья детства
  • Old friends — старые друзья
  • Boy-friend, girl-friend — парень, девушка (в отношениях)

А теперь своеобразные идиомы о том, через что вы могли пройти со своим другом и какие испытания вам выпали:

  • To go through thick and thin — испытать вместе хорошее и плохое, многое испытать, пройти
  • To go through hell and high water — пройти сквозь огонь и воду
  • Fair-weather friend — друг только в благоприятных ситуациях
  • Friends in high places — друзья в высших кругах, выгодные связи
  • Circle of friends — круг друзей

Говорим о дружбе и друзьях

Обратите внимание на то, как ведут себя данные идиомы в предложениях на английском с переводом:

  • Mike is my old best friend; together we went through thick and thin. — Майк мой старый лучший друг; вместе мы многое испытали.
  • Anybody likes Tom; he is a fair-weather friend. — Никто не любит Тома; он друг только в благоприятных ситуациях.
  • I can resolve this problem, because I have some friends in high places. — Я могу решить эту проблему, потому что у меня есть друзья в высших кругах.
  • We wouldn’t like to enlarge the circle of our friends. — Мы бы не хотели расширять круг наших друзей.

Еще несколько фраз о дружбе…

Как представить своего друга на английском языке в обществе? Это очень просто сделать.

  • This is my friend… — Это мой друг…
  • Meet my friend… — Познакомьтесь с моим другом…
  • Let me introduce my friend… — Позвольте представить моего друга…
  • Get acquainted with my friend… — Познакомьтесь с моим другом…

А теперь некоторые английские фразы о том, как дружить, с переводом:

  • To build bridges — строить мосты (связи)
  • To cross someone’s path — случайно столкнуться, встретиться
  • A friend in need is a friend indeed — друг познается в беде
  • To make friends — подружиться, завести друзей
  • To be at odds at someone — быть не в ладах с кем-то
  • To be birds of a feather — быть из одного теста, одного поля ягода

Эти выражения помогут вам рассказать о вашей дружбе, об отношениях, описать конкретно вашу ситуацию в дружбе.

Как рассказать о своем друге по-английски?

Тема дружбы и друзей — самая распространенная в любой беседе. Поэтому часто может возникнуть разговорная ситуация, когда собеседник попросит вас рассказать о вашем друге или друзьях. Также, это распространенная тема для школьного сочинения или эссе — «My Best Friend». Расскажите о друге по-английски!

Мы хотим предложить вам пример того, как можно рассказать о друге, используя английские выражения, приведенные выше. Начнем!

I think that nobody can live without friendship. Friends make our life happier and worthy.I want to tell about my old and best friend Alex. He is my closest friend. I know that I can believe him, because he always helped me. Together we went through hell and high water. We made friends in our early childhood, and everyone who knows us, says that we are birds of a feather.Alex is an engineer, he works in a factory. He has a small family, a wife and a son, and we often spend weekends together. Also we go fishing, play tennis and football together. Alex is fond of mathematics and chess; he often plays chess with his son.We had different situations in our life, but always we helped each other. I am proud of my friend Alex and I am happy of our friendship.

Если у вас затруднения в понимании этого текста, то обратите внимание на его перевод:

Я считаю, что никто не может прожить без дружбы. Друзья делают нашу жизнь более счастливой и достойной.Я хочу рассказать про моего старого и лучшего друга Алекса. Он мой самый близкий друг. Я знаю, что могу доверять ему, потому что он всегда мне помогал. Вместе мы прошли огонь и воду. Мы подружились в раннем детстве, и каждый, кто нас знает, говорит, что мы сделаны из одного теста.Алекс инженер, он работает на фабрике. У него небольшая семья, жена и сын, и мы часто проводим выходные вместе. Также мы ходим на рыбалку, играем в теннис и в футбол вместе. Алекс увлекается математикой и шахматами; он часто играет в шахматы со своим сыном.У нас были различные ситуации в жизни, но мы всегда помогали друг другу. Я горжусь моим другом Алексом, и я счастлив нашей дружбе.

Друзья, это все, о чем мы хотели рассказать вам сегодня. Дружите, расширяйте круг ваших знакомств. И, конечно, общайтесь на английском!

poslovica-pogovorka.ru

Пословицы, поговорки, цитаты и фразы о дружбе на английском языке с переводом.

A road to a friend’s house is never long.

Дорога к дому друга никогда не бывает длинной.

The death of a friend is equivalent to the loss of a limb.

Смерть друга, все равно что потеря руки.

A. Bronson Alcott

Friendship is the soul's heaven.

Дружба это рай для души.

Elbert Hubbard

The friend is the man who knows all about you, and still likes you.

Друг это тот, кто знает о тебе все и до сих пор тебя любит.

Isocrates

Be gracious to all men, but choose the best to be your friends.

Будь добр со всеми людьми, но выбирай лучших как своих друзей.

Aristotle(Аристотель)

Without friends, no one would want to live, even if he had all other goods.

Нет жизни без друзей, даже если есть все остальное.

Len Wein

A friend is someone who is there for you when he'd rather be anywhere else.

Друг это тот, кто здесь с тобой, хотя ему надо быть в другом месте.

Life without a friend is like death without a witness.

Жизнь без друга, как смерть в одиночку.

Only your real friends tell you when your face is dirty.

Только настоящие друзья скажут тебе, что у тебя грязное лицо.

Mark Twain(Марк Твен)

One learns people through the heart, not the eyes or the intellect.

Люди познаются через сердце, а не глаза или интеллект.

Cicero(Марк Туллий Цицерон)

A friend is, as it were, a second self.

Друг, можно сказать, это второе я.

The only unsinkable ship is friendSHIP.

Только непотопляемый корабль может называться дружбой.

Leo Buscaglia

A single rose can be my garden... a single friend, my world.

Одна роза может быть моим садом... один друг - моим миром.

The best mirror is an old friend.

Старый друг - лучшее зеркало.

Emily Dickinson(Эмили Диккинсон)

"My friends are my estate."

Мои друзья - мое богатство.

It is better to be in chains with friends, than to be in a garden with strangers.

Лучше быть в цепях с друзьями, чем в саду с незнакомцами.

Books and friends should be few but good.

Книг и друзей должно быть мало, но хороших.

Count your age with friends but not with years.

Считай возраст по друзьям, а не по годам.

Friendship isn't a big thing - it's a million little things.

Дружба это не что-то одно большое - это множество мелочей.

Aristotle(Аристотель)

The antidote for fifty enemies is one friend.

Противоядие против пятидесяти врагов это один друг.

Henry Adams(Генри Адамс)

One friend in a lifetime is much; two are many; three are hardly possible.

Один друг в жизни это много; два - слишком много; три - едва возможно.

Euripides(Эврипид)

One loyal friend is worth ten thousand relatives.

Один близкий друг стоит десяти тысяч родственников.

Charles Caleb Colton

True friendship is like sound health; the value of it is seldom known until it be lost.

Настоящая дружба как крепкое здоровье; никогда не осознаешь, пока не потеряешь.

Titus Muccius Plautus

Where there are friends, there is wealth.

Где друзья, там богатство

weaft.com

Английские Пословицы О Дружбе | Английский язык: помощь студентам и школьникам

A faithful friend is a medicine of life. Верный друг – что лекарство от болезни.

A friend in need is a friend indeed.Друзья познаются в беде.

A friend to all is a friend to none.Тот, кто дружит со всеми, не дружит ни с кем.

A friend’s eye is a good mirror.Глаза друга – лучшее зеркало.

A good friend is my nearest relation.Хороший друг – мой ближайший родственник.

Before you choose a friend eat a bushel of salt with him.Чтобы узнать человека, надо с ним пуд соли съесть.

A man is known by the company he keeps.Скажи мне, кто твой друг, и я скажу, кто ты.

Friends may meet, but mountains never greet.Гора с горой не сходится, а человек с человеком всегда сойдется.

Be slow in choosing a friend, but slower in changing him.Нет друга – ищи, а нашел – береги.

Better be alone than in bad company.Лучше быть одному, чем в плохой компании.

Between friends all is common.У друзей все общее.

Eaten bread is soon forgotten.Избыл нужду, забыл и дружбу.

A wicked companion invites us all to hell.Плохой попутчик всех нас в ад приглашает.

False friends are worse than open enemies.Коварный друг опаснее заклятого врага.

Familiarity breeds contempt.Близкое знакомство порождает презрение.

Four eyes see more than two.Четыре глаза видят больше, чем два.

Friendless is poor.Беден тот, у кого нет друзей.

Happy is he whose friends were born before him.Счастлив тот, чьи друзья родились раньше него.

He is a good friend who speaks well of us behind our back.Тот хороший друг, который о нас за глаза хорошее говорит.

Hit him again, he has no friends.Ударь его еще раз, у него нет друзей.

Lend your money and lose your friend.Одолжишь деньги – потеряешь друга.

No friendship is strong that owes its rise to a pot.Недолговечна дружба, возникшая за обе денным столом.

Old friends and old wine are best.Нет лучше старых друзей и старого вина.

Prosperity makes friends, and adversity tries them.Успех находит друзей, а горе испытывает их.

One body is nobody.Один человек – все равно что никто.

Short reckonings make long friends.Счет дружбу продлевает.

The voice of one man is the voice of none.Голос одного человека ничего не значит.

The way to have a friend is to be one.Хочешь иметь друга – будь хорошим другом сам.

There is safety in numbers.В единении сила.

They are rich who have true friends.Тот богат, у кого верные друзья.

Sudden friendship, sure repentance.Быстро подружился – быстро разочаровался.

United we stand, divided we fall.Вместе стоим, а врозь падаем.

One fool makes many.С дураком свяжешься – сам дураком станешь.

When a friend asks there is no tomorrow.Для друга не существует «завтра».

Woe to him that is alone.Горе тому, кто один.

english4student.ru

Английские пословицы о любви и дружбе – АНГЛИЙСКИЙ в полном порядке

Пословицы на английском языке с переводом и комментарием, посвященные любви и дружбе.

Absence makes the heart grow fonder.Реже видишь — больше любишь.Его милее нет, когда он уйдёт.

(We feel more affection for our relatives and friends when we are parted from them.)

Birds of a feather flock together.Поп попа, дурак дурака и знают.

(The proverb is often used about people who are disapproved of. ‘Of a feather’ means ‘of the same kind or family’, and ‘flock’ means ‘to feed or travel in company’. Human beings with similar tastes or interests tend to come together in groups.)

Like will to like.Свой своего знает (видит) издалека.

Men are known by the company they keep.Рыбак рыбака видит издалека.

(People tend to seek the company of those whose tastes or interests are similar to their own.)

A constant guest is never welcome.Редко видишь — больше любишь.

(People are apt to grow to dislike their friends’ company if their friends come too often.)

Do not wear out your welcome.Пора гостям и честь знать,

(People are apt to grow to dislike their friends’ company if their friends stay too long.)

Do not put new wine into old bottles.He годится к страже вор, а дурак — на разговор.Пустили козла в огород.

(We should not try to bring together things that are out of keeping with each other. To play dance music at a funeral is to put new wine into old bottles.)

Every Jack must have his Jill.Всякая невеста для своего жениха родится.Кому невеста годится, для того и родится.

(Everyone gets a mate in the end. Jack and Jill here stand for man and woman.)

Faint heart ne’er won fair lady.В баню идти — пару не бояться.

(These are words of encouragement to shy suitors. They recommend boldness.)

None but the brave deserves the fair.Бояться волков — быть без грибов.

(You have to act boldly to win the girl you love.)

A friend in need is а friend indeed.Друг познаётся в несчастье.

(Your real friends are those who remain your friends when you are really in need of help.)

He that hath a full purse never wanted a friend.Много друзей, коли денежки есть.Были бы бумажки, будут и милашки.

(Because a man is rich, he never lacks flatterers and yes-men. Here ‘wanted’ means ‘lacked’.)

A hedge between keeps friendship green.Good fences make good neighbours.Love your neighbour, yet pull not down your fence.На частую дружбу часто (чаще) раздружье.С соседом дружись, а тын (забор) городи.

(We remain better friends if we don’t see too much of one another. Hedges or fences are not just physical barriers; they are a reminder that a good neighbour should never be obtrusive.)

Love me little, love me long.Миловались долго, да расстались скоро.Скоро хотелось, скорей того приелось.

(Mild affection is more likely to be long-lived. Do not let your passion for a person become too strong, for it may soon bum itself out.)

Lend your money and lose your friend.When I lent I had a friend; when I asked he was unkind.Neither a borrower nor a lender be.В долг давать — дружбу терять.

(Your friend will avoid you if he finds himself unable to repay the debt. He may well say bad things about you to justify his conduct. If you borrow money from a friend you may not be able to repay it and this will spoil the friendship. If you lend a friend money you may have to ask him to repay it, and this too will spoil the friendship.)

Out of sight, out of mind.С глаз долой — из сердца вон.

(Absent friends are soon forgotten as we cease to worry about anything that can no longer be seen.)

Prosperity makes friends, adversity tries them. Без беды друга не узнаешь.Друг познаётся при рати да при беде.Скатерть со стола — и дружба сплыла.

(It is not until a rich man has come down in the world that he knows who are his real friends.)

The rotten apple injures its neighbours.Одна паршивая (шелудивая, своробливая) овца все стадо испортит.От одного порченного яблока целый воз загнивает.

(One person can have a very bad influence on others.)

The worth of a thing is best known by the want of it.Была корова — так чёрт бы её драл, а издохла, так и к молоку добра была.

(It is only when we have been deprived of something that we appreciate the true value of it.)

tonail.com

Читать Пословицы-Поговорки о дружбе на английском языке онлайн бесплатно.

На данной странице собраны интересные пословицы о дружбе на английском языке, в которых ребенок обязательно подчеркнет для себя много полезной информации на английском языке.

A friend in need is a friend indeed. Друзья познаются в беде.

***

A friend to all is a friend to none. Тот, кто дружит со всеми, не дружит ни с кем.

***

A friend’s eye is a good mirror. Глаза друга – лучшее зеркало.

***

A hedge between keeps friendship green. Забор помогает дружбе не стареть.

***

A good friend is my nearest relation. Хороший друг – мой ближайший родственник.

***

Before you choose a friend eat a bushel of salt with him. Чтобы узнать человека, надо с ним пуд соли съесть.

***

Familiarity breeds contempt. Близкое знакомство порождает презрение.

***

Four eyes see more than two. Четыре глаза видят больше, чем два.

***

Friendless is poor. Беден тот, у кого нет друзей.

***

Happy is he whose friends were born before him. Счастлив тот, чьи друзья родились раньше него.

***

He is a good friend who speaks well of us behind our back. Тот хороший друг, который о нас за глаза хорошее говорит.

***

Hit him again, he has no friends. Ударь его еще раз, у него нет друзей.

***

Lend your money and lose your friend. Одолжишь деньги – потеряешь друга.

***

Sudden friendship, sure repentance. Быстро подружился – быстро разочаровался.

***

United we stand, divided we fall. Вместе стоим, а врозь падаем.

***

One fool makes many. С дураком свяжешься – сам дураком станешь.

***

When a friend asks there is no tomorrow. Для друга не существует «завтра».

***

Woe to him that is alone. Горе тому, кто один.

******************************************

Тут Вы найдёте лучшие Пословицы-Поговорки о дружбе на английском языке. Мы постарались собрать сборник для Вас. Если у Вас есть свои пословицы или Поговорки присылайте их нам, и мы Опубликуем Ваши. Так же стараемся постепенно не только добавлять новые, но и описывать смысл, обозначение той или иной поговорки.

skazachok.ru