Учим английские звуки с детьми: весёлые человечки Englishsound. Английский язык буквы и звуки для детей


Английская транскрипция для детей: в картинках и упражнениях

Доброе-доброе-доброе утро, планета!

Не знаю, как у вас, конечно, но на моей планете английского (под названием Liza's English) сейчас именно утро. И важную информационно-практическую статью об английской транскрипции я решила-таки написать на бодрую утреннюю голову. Думаю, вы не против). Тогда начнем разбор этой простой, но часто вызывающей много вопросов темы.

Содержание:

  1. Нужна ли транскрипция?
  2. Для чего ее придумали?
  3. Гласные звуки.
  4. Согласные звуки.
  5. Дифтонги (двойные звуки).
  6. Немного практики.

И начну я с вопроса:

А нужна ли английская транскрипция вообще?

Что вам на это сказать?.. Если в школьной программе по английскому языку ее проходят и заставляют учить, тогда конечно не отвертеться! Если же говорить глобально, то ее отсутствие при изучении английского никак не скажется на результатах и знаниях.

НО! Так как наши дети все-таки изучают английский язык, то знать о том, что такое транскрипция в нем — это дело чести. Это примерно так же, как важно знать, что в русском языке есть 6 падежей (и этим, кстати, он и отличается от английского и многих других). Но ведь мы можем научиться говорить и писать слова, не задумываясь о том, какой падеж в них нужно использовать... "Иван Родил Девчонку... Ну вы меня поняли, думаю.

Поэтому мой вердикт — будем изучать! Но быстро и без всяких растягиваний на год! Урок или два — и «английская транскрипция» станет самым приятным словосочетанием на свете...

Кроме этого, владея способностью расшифровывать английскую транскрипцию, любой школьник и взрослый сможет прочитать и произнести любое, даже самое «страшно-непонятное» слово в английском словаре!!!

Для чего ее придумали?

Придумали ее очень-очень давно, при этом сами англичане, для себя —  когда поняли, что сами не всегда могут понять, как читается то или иное слово.

Дело в том, что в английском языке есть правила чтения, согласно которым можно читать слова правильно. Например, такое правило: «В закрытом слогe английская буква „a“ будет читаться так    (слова bag, laptop )». Но при этом, в этих правилах так много исключений, что их порой и запомнить невозможно (например, к этому правилу возьмем исключение со словом c закрытым слогом task, в котором буква «a» уже читается по-другому).

Ну вот и придумали такое понятие, как транскрипция, чтобы каждое английское слово можно было прочитать корректно, даже не зная правил, а просто владея набором транскрипционных значков.

Иногда вы можете увидеть два варианта одного значка, это нормально. Оба из них имеют место быть. Мои аналогии с русскими буквами очень условны. Главное здесь — услышать звук и как можно  точнее его сымитировать.

Транскрипционные значки для гласных звуков

[ i ] или [ ı ] звук, похожий на «и», но более отрывистый и твердый.

[ е ]  звук, похожий на «е», но более отрывистый и твердый.

[ ӕ ]  звук, похожий на «э», но более широкий.

[ ɔ ] или [ ɒ ]  звук, похожий на «о», но более отрывистый и открытый.

[ ∧ ]   звук, похожий на «а», но более отрывистый.

[ u ] или [ ʋ ] звук, похожий на «у», но более отрывистый.

[ i: ] звук, похожий на долгую «и».

[ ɔ: ] звук, похожий на долгую «о».

[ ɑ: ] звук, похожий на долгую и глубокую «а».

[ u: ] звук, похожий на долгую «у».

[ ə: ] или [ɜ:] звук, напоминающий что-то среднее между «о» и «ё».

В английском языке есть один единственный транскрипционный значок, который обозначает неударный гласный — [ə] . Произносится он очень коротко и невнятно. Часто мы слышим его на конце слов, заканчивающихся на безударные гласные. Teacher, computer...

Транскрипционные значки для согласных звуков

[ p ] звук, похожий на «п».

[ b ] звук, похожий на «б».

[ t ] звук, похожий на «т».

[ d ] звук, похожий на «д».

[ k ] звук, похожий на «к».

[ g ] звук, похожий на «г».

[ f ] звук, похожий на «ф».

[ v ] звук, похожий на «в».

[ s ] звук, похожий на «с».

[ z ] звук, похожий на «з».

[ m ] звук, похожий на «м».

[ n ] звук, похожий на «н».

[ l ] звук, похожий на «л».

[ h ] звук, похожий на воздушную «х».

[ ʃ ] звук, похожий на «щ».

[ tʃ ] звук, похожий на «ч».

[ ʒ ] звук, похожий на «ж».

[ dʒ ] звук, похожий на «дж».

[ r ] звук, похожий на «р».

[ j ] звук, похожий на «й». Смягчает гласные, напр. [ jɒ ] [ je ] [ ju: ]

[ w ] звук, произносимый губами.

[ ŋ ] звук, похожий на «н», произносимую в нос.

[ θ ] глухой межзубной звук.

[ ð ] звонкий межзубной звук.

Транскрипционные значки для дифтонгов (двойных звуков)

[ aı ] или [ ai ] звук, похожий на «ай».

[ eı ] или [ ei ] звук, похожий на «эй».

[ ɔı ] или [ ɔi ] звук, похожий на «ой».

[ aʋ ] или [ au ] звук, похожий на «ау».

[ əʋ ] или [ ou ] звук, похожий на «оу».

[ ıə ] или [ iə ] звук, похожий на «иэ».

[ ʋə ] или [ uə ] звук, похожий на «уэ».

[ eə ] или [ εə ] звук, похожий на «эа».

Время практики

Ну вот мы и рассмотрели с вами все знаки английской транскрипции. Большинство из них ребята и взрослые запоминают довольно легко. Сложности иногда возникают со значками, обозначающими дифтонги или некоторые звуки, совсем не похожие на русские. Но это быстро исправляется, если сразу закрепить все хорошей практикой и упражнениями, чем мы сейчас и займемся.

Рекомендую купить и пройти онлайн курс Английский с нуля (от небезызвестного сервиса LinguaLeo). Там подробно разбираются буквы и звуки английского языка. Транскрипцию тоже хорошо можно проработать. Регистрируйтесь и пробуйте курс бесплатно. Если понравится, вперед!..

Упражнение 1

Первое, что нужно сделать — повторять несколько раз звук, соответствующий определенному знаку английской транскрипции. Идите по порядку (по тому списку, который я дала). Повторяйте один звук по 3-5 раз, пытаясь при этом ассоциировать сложный значок с образом. Например, повторяя звук [ ӕ ], представляйте себе кошечку [ kӕt], шляпу [hӕt]  или любой другой образ, но только пусть этому образу будет соответствовать слово, которое в английском произносится именно с этим звуком. Например, у меня в голове возник образ сумки [bӕg] вот с таким фирменным значком.))

Ну как? Сложно? Если да, то поделюсь с вами моими идеями касательно самых «несговорчивых» знаков транскрипции. Прошу не судить строго мои корявенькие картинки. Клянусь, в моем воображении они выглядят намного симпатичнее)).

 

 

 

Значок [ ʋ ] — образ ступни-пятки.

Слово foot [ fʋt ] .

 

 

 

 

 

Значок  [ ɜ: ] - образ птицы.

Слово bird [ bɜ:d ] .

 

 

 

 

 

Значок [ ʃ ] — образ туфли.

Слово shoe [ ʃu:] .

 

 

 

 

 

 

Значок [ tʃ ] - образ цыпленка.

Слово chick [ tʃık ] .

 

 

 

 

 

Значок [ dʒ ] — образ страницы в учебнике.

Слово page [peıdʒ ] .

 

 

 

 

 

Значок [ j ] — образ галочки, правильного ответа.

Слово yes [jes] .

 

 

 

 

 

 

Значок [ ŋ ] — образ длинной и неровной дороги.

Слово long [lɒŋ] .

 

 

 

 

 

Значок [ θ ] — образ цифры три.

Слово  three [θri:] .

 

 

 

 

 

 

Значок [ ð ] — образ матери с младенцем.

Слово mother [m∧ðə] .

 

 

 

Упражнение 2

  • Сейчас будем читать с вами простые слова с разным звуками. Ваша задача — посмотреть на слово, прослушать его произношение, повторить, а потом догадаться, какой транскрипционный значок из представленных ниже соответствует звуку в слове (нужные гласные буквы или сочетания будут подчеркнуты).

     [ ı ]   [ е ]   [ ӕ ]   [ ɒ ]   [ ∧ ]   [ ʋ ]   [ i: ]   [ ɔ: ]   [ ɑ: ]   [ u: ]   [ɜ:]

birdfamilycool
pigbutterfirst
dolleatsit
lastbedcar
appleclockmen
daughterputclean
doctorfruitkitchen
darkgirldinner
doortrolley-buscap
footbookball

 

  • Теперь вы увидите другие слова, которые также нужно будет прослушать и повторить,  а затем выбрать необходимый знак транскрипции из представленных ниже, которому соответствует тот или иной звук (нужные согласные буквы или сочетания будут подчеркнуты в словах).

     [ p ]   [ b ]   [ t ]   [ d ]   [ k ]   [ g ]   [ f ]   [ v ]   [ s ]   [ z ]   [ m ]   [ n ] 

     [ l ]    [ h ]   [ ʃ ]   [ tʃ ]   [ ʒ ]   [ dʒ ]   [ r ]  [ j ]   [ w ]   [ ŋ ]   [ θ ]   [ ð ]   

betweenverywindow
villagestreetzoo
thinthenteacher
sugartelephonefive
hundredmustnight
middlenumberpresent
blackkittengive
knifehorseroom
pinkspongeking
pagefactoryyou

 

  • Следующие слова содержат в себе дифтонги. Слушаем, повторяем и выбираем нужный знак транскрипции для подчеркнутых букв и буквосочетаний.

     [ aı ]    [ eı ]    [ ɔı ]    [ aʋ ]   [ əʋ ]    [ ıə ]    [ ʋə ]    [ eə ] 

fearnamebehind
wardrobechairtone
poorcaketown
heretourcoin
brownthosehare
Julyboytable
trousersyellowbike
carenearso

 

  • Заключительное в этом разделе упражнение на выбор верного варианта транскрипции к слову из двух предложенных. Схема работы та же: слушаем, повторяем, а потом выбираем.

cup  [ kʌp ] или [ kӕp ]

twelve [ tvelv ] или  [ twelv ]

month [ mɑ:nθ ] или  [ mʌnθ ]

rain [ raın ] или  [ reın ]

farm [ fɜ:m ] или  [ fɑːm ]

large [ lɑːʒ ] или  [ lɑːdʒ ]

spoon [ spuːn ] или  [ spɔ:n ]

fair [ feə ] или  [ fıə]

say [ seɪ ] или  [ seə ]

now [ nəʋ ] или  [ naʊ ]

June [ tʃ uːn ] или  [ dʒuːn ]

 

Упражнение 3

Ну что же, пришло время и самим писать транскрипцию к словам. Я думаю, у вас все получится! День или два — и тема английской транскрипции станет для вас такой легкой, какой она вам даже и не снилась)). Еще раз напомню вам, что безударные слоги часто обозначаются так [ ə ].

after, box, write, with, open,

season, shut, round, tall, number,

shirt, plus, jam, song, yogurt, hate

Упражнение 4

Это упражнение состоит в том, чтобы тренироваться читать много английских слов по транскрипции. Для детей самым лучшим вариантом здесь будут карточки с английскими словами и транскрипцией к ним. Некоторые авторы  (например, Носова, Епанова) специально разрабатывают такие карточки — ведь они помогают не только закрепить выученные знаки транскрипции, но и легко пополнить свой словарный запас. Вот такие интересные карточки я нашла в магазине Лабиринт. Здесь самые основные тематики и слова:

Комплект «Дикие животные»

Комплект «Фрукты»

Комплект «Человек»

Комплект «Профессии»

Комплект «Школа»

Комплект «Дом»

 

Ну вот, я это и сделала, друзья!

А вы? Справились? Если есть какие-то вопросы, обязательно задавайте мне их. Я постараюсь на них ответить.

Буду благодарна, если вы поделитесь данными материалами в своих любимых соцсетях. Это будет так называемый небольшой вклад в дальнейшее развитие моего ресурса.

И еще — справа в сайдбаре моего сайта вы можете найти удобный сервис «Транскрипция онлайн» — в поле вводим любое английское слово и получаем его транскрипцию. Пользуйтесь!

Кроме этого, приглашаю вас в мою вкусную рассылку (на нее вы можете подписаться в конце этой статьи — после формы подбора репетитора)! Самое полезное и интересное об английском и не только...

 

Ответы к упражнениям:

упр.2

bird  [ɜ:]family  [ ӕ ]cool  [ u: ]
pig  [ ı ]butter  [ ∧ ]first  [ɜ:]
doll  [ ɔ: ]eat  [ i: ]sit  [ ı ]
last  [ ɑ: ]bed  [ е ]car  [ ɑ: ]
apple [ ӕ ]clock  [ ɒ ]men  [ е ]
daughter  [ ɔ: ]put  [ ʋ ]clean  [ i: ]
doctor  [ ɒ ]fruit  [ u: ]kitchen [ ı ]
dark  [ ɑ: ]girl  [ɜ:]dinner  [ ı ]
door  [ ɔ: ]trolley-bus [ ∧ ]cap  [ ӕ ]
foot  [ ʋ ]book  [ ʋ ]ball  [ ɔ: ]

 

between  [ w ]very  [ v ]window  [ w ]
village  [ v ] [ dʒ ]street  [ s ]zoo  [ z ]
thin  [ θ ]then  [ ð ]teacher  [ tʃ ]
sugar  [ ʃ ]telephone  [ f ]five [ f ]  [ v ]
hundred  [ d ]must  [ t ]night  [ t ]
middle  [ l ]number  [ m ]present  [ p ]
black  [ b ]kitten  [ k ]give  [ g ]
knife  [ n ]horse  [ h ]room  [ r ]
pink  [ ŋ ]sponge  [ dʒ ]king  [ ŋ ]
page  [ dʒ ]factory  [ r ]you  [ j ]

 

fear  [ ıə ]name  [ eı ]behind  [ aı ]
wardrobe  [ əʋ ]chair  [ eə ]tone  [ əʋ ]
poor  [ ʋə ]cake  [ eı ]town  [ aʋ ]
here  [ ıə ]tour  [ ʋə ]coin  [ ɔı ]
brown  [ aʋ ]those  [ əʋ ]hare  [ eə ]
July  [ aı ]boy  [ ɔı ]table  [ eı ]
trousers  [ aʋ ]yellow  [ əʋ ]bike  [ aı ]
care  [ eə ]near  [ ıə ]so  [ əʋ ]

 

[ kʌp ]

[ twelv ]

[ mʌnθ ]

[ reın ]

[ fɑːm ]

[ lɑːdʒ ]

[ spuːn ]

[ feə ]

[ seɪ ]

[ naʊ ]

[ dʒuːn ]

 

упр.3

[ ˈɑːftə ], [ bɒks ], [ raɪt ], [ wɪð ], [ ˈəʊpən ],

[ ˈsiːzn ], [ ʃʌt ], [ raʊnd ],[ tɔːl ], [ ˈnʌmbə ],

[ ʃɜːt ], [ plʌs ], [ dʒæm ],[ sɒŋ ], [ ˈjɒɡət ], [ heɪt ]

 

Ищем репетитора по английскому и не только...

lizasenglish.ru

весёлые человечки Englishsound — Englishhobby.ru

Уважаемые посетители сайта Englishhobby.ru! На этой странице вы найдёте материалы по следующим темам: Раннее развитие: английский (пособие). Раннее развитие: английский язык (пособие для дошкольников). Английская транскрипция для детей (наглядное пособие для детей). Английский язык: транскрипция для детей (пособие). Английские звуки транскрипция для детей (наглядное пособие). Изучение английского языка для детей с транскрипцией (наглядное пособие для дошкольников). Звуки в английском языке транскрипция для детей (наглядное пособие для дошкольников). Как объяснить транскрипцию ребенку (наглядное пособие). Уроки английского в детском саду (пособие). Английские звуки для детей. Как научить ребенка английским звукам. Раннее развитие: английский. Раннее развитие: английский язык. Объяснение английских звуков детям. Английские звуки для детей видео. Английские звуки транскрипция для детей. Таблица английских звуков для детей. Звуки английского языка для детей. Звуки английского алфавита для детей. Звуки английских букв для детей. Английские звуки карточки для детей. Произношение английских звуков для детей. Обучение звукам английского языка в игровой форме. Интересный подход к обучению детей звукам английского языка.

ОЗНАКОМИТЬСЯ С НАГЛЯДНЫМИ И МЕТОДИЧЕСКИМИ ПОСОБИЯМИ ИРИНЫ МУРЗИНОВОЙ ДЛЯ УРОКОВ АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА В ДОУ

ПО ВОПРОСАМ, СВЯЗАННЫМ С ПРИОБРЕТЕНИЕМ КАРТОЧЕК «ЧЕЛОВЕЧКИ-ЗВУКИ», ЦВЕТНОЙ КНИГИ «ЧЕЛОВЕЧКИ-ЗВУКИ» И КОНСПЕКТОВ УРОКОВ АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА ДЛЯ ДОШКОЛЬНИКОВ ИРИНЫ МУРЗИНОВОЙ ОБРАЩАЙТЕСЬ К АВТОРУ ПОСОБИЙ И ДАННОГО САЙТА ЧЕРЕЗ ФОРМУ «КОНТАКТЫ»

Что раньше — читать или говорить?

Как научить ребенка английским звукам

Почему-то очень часто, когда учителя английского языка решают посвятить тот или иной этап урока в дошкольном учреждении обучению детей фонетическому строю английского языка (на элементарном уровне, разумеется),  многие из них считают своим долгом обучить детей английскому алфавиту. Сознание того, что ребёнок усвоил английский алфавит, придаёт учителю уверенность в том, что он сделал очень важную часть работы по обучению азам фонетики. Но давайте задумаемся, так ли нужен алфавит детям на самом раннем этапе обучения иностранному языку? Имеет ли первостепенное значение усвоение детьми букв английского алфавита и соответствующих им звуков? Мой ответ на этот вопрос — нет.

Почему? Да всё очень просто. Для начала вспомните себя в раннем детстве (насколько вам позволит память). Что вы освоили раньше, пребывая в сознании двух-трёх-четырёх-пяти-летнего малыша — буквы или звуки? Правильно, звуки (имеются в виду главным образом звуки, издаваемые людьми). Идём дальше. Какие именно звуки вы усваивали в естественных условиях в процессе своего развития до того, как родители стали покупать вам азбуки в картинках? Это были только звуки букв русского алфавита? Не совсем. Вы неосознанно запоминали ВСЕ ЗВУКИ русского языка, а их, конечно, больше, чем звуков, соответствующих буквам русского алфавита. В русском языке 33 буквы и 42 звука. Шесть гласных звуков — [а], [и], [о], [у], [ы], [э] и тридцать шесть согласных- [б], [бь], [в], [вь], [г], [гь], [д], [дь], [ж], [й], [з], [зь], [к], [кь], [л], [ль], [м], [мь], [н], [нь], [п], [пь], [р], [рь], [с], [сь], [т], [ть], [ф] ,[фь], [х], [хь], [ц], [чь], [ш], [щ]. (Отметим, что, если русские звуки часто различаются лишь по твёрдости-мягкости, и запоминание таких парных звуков не представляет особых проблем, то в английском языке есть  23 звука, которых даже близко НЕТ в английском алфавите — [θ], [ð], [ʃ], [ʒ], [ɪə], [ʊə], [ɪ], [ə], [ʊ], [g], [ɔɪ], [ɜ:], [ɔ], [ŋ], [r], [j], [h], [eə], [aʊ], [ɒ], [ɑ:], [ʌ], [æ].)  Целых двадцать три (!) звука, которым вы НЕ УЧИТЕ детей, если просто обучаете их алфавиту!

Вне всякого сомнения, все звуки любого языка ребёнок неосознанно учится произносить задолго до того, как узнаёт о существовании  алфавита, т. е. букв (будем считать исключением случаи очень раннего обучения алфавиту с пелёнок). Итак, ребёнок до перехода к изучению русского алфавита выучивает СНАЧАЛА ЗВУКИ, а не буквы. Зачем он это делает? Он учится ГОВОРИТЬ! Поэтому логичнее было бы начинать обучать детей ГОВОРИТЬ и на  иностранном языке со ЗВУКОВ.

ОЗНАКОМИТЬСЯ С НАГЛЯДНЫМИ И МЕТОДИЧЕСКИМИ ПОСОБИЯМИ ИРИНЫ МУРЗИНОВОЙ ДЛЯ УРОКОВ АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА В ДОУ

ПО ВОПРОСАМ, СВЯЗАННЫМ С ПРИОБРЕТЕНИЕМ КАРТОЧЕК «ЧЕЛОВЕЧКИ-ЗВУКИ», ЦВЕТНОЙ КНИГИ «ЧЕЛОВЕЧКИ-ЗВУКИ» И КОНСПЕКТОВ УРОКОВ АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА ДЛЯ ДОШКОЛЬНИКОВ ИРИНЫ МУРЗИНОВОЙ ОБРАЩАЙТЕСЬ К АВТОРУ ПОСОБИЙ И ДАННОГО САЙТА ЧЕРЕЗ ФОРМУ «КОНТАКТЫ»

А для чего же тогда, спросите вы,  детей вообще обучают азбуке, алфавиту? Возможно, для того, чтобы они могли научиться ЧИТАТЬ на иностранном языке? «Ну да, когда мы учим детей говорить, мы знакомим их со звуками, а вот при обучении детей чтению мы учим их буквам, а не звукам», — скажете вы и будете не совсем правы. Вспомните проблему, которая частенько возникает у ваших знакомых и у знакомых знакомых («Ребёнок знает все буквы, а читать не может, не может соединять буквы в слова!»). Проблема эта как раз и связана с попыткой обучить буквам без звуков. Как малыш прочитает слово «белка», зная только названия букв? Правильно — «бэ-е-эль-ка-а».) Вы же сами его этому учите, заставляя запоминать, как произносятся буквы. А что нужно сделать, чтобы малыш правильно прочитал слово «белка»? Кто-то уже догадался — прочитать ему это слово вслух и попросить повторить,глядя на буквенное обозначение этого слова. Вы будете учить его чтению слова так, как оно «звучит», твердый  [л] заметно отличается от «алфавитной» версии этого звука ([эль]), мягкий [б’] — тоже СОВСЕМ ДРУГОЙ звук, совсем не [бэ], хоть они и похожи. Вы не будете напоминать ребёнку про букву «бэээ» (фактически содержащую  не нужный вам в данной ситуации твёрдый звук [б]), если не хотите его запутать и замедлить процесс обучения его чтению на родном языке. Иными словами, и чтению тоже нужно начинать учить со звуков. Без звуков — никуда. Почему же тогда многие (включая авторов учебных пособий для дошкольников) полагают, что для обучения ребёнка чтению на иностранном языке так уж необходимо в первую очередь знать названия и последовательность букв в алфавите? Мой ответ — всё дело в стереотипе, которому они следуют: «Всю жизнь все так делают, и я буду».

Действительно, на более поздних этапах обучения детей родному или иностранному языку развитие разговорных навыков будет уже опираться на умение читать, но так ли нужен нам для этого алфавит, сами буквы, их названия? Как видите, мой ответ опять — нет. Ну какой толк ребёнку знать, что буква называется «даблъю», если он не может её правильно прочитать в слове? Алфавит (под алфавитом понимается наименования букв в языке, расположенных в определенной последовательности), конечно, можно и выучить, но на успешное обучение ребёнка чтению, знание наименований букв влияет не в первую очередь, особенно при обучении русскоязычных детей английскому языку (только при обучении чтению согласных букв в слове это знание оказывается полезным, в случае если их произношение близко к алфавитному) . Вот посмотрите видео с Youtube о том, как учат читать англоязычных детей в детском саду и найдите, где там нужны названия букв английского алфавита:

Эти дети могут и не знать правильных названий букв английского  алфавита, но читать они уже скоро прекрасно будут и без этого «ценного» знания. Они пока учатся читать слова,  изучают соответствия звуков языка и букв как знаков  в слове, а сами названия букв они могут выучить и позже, даже уже умея прекрасно читать. Кстати, они с лёгкостью усвоят и названия букв алфавита, уже умея читать и зная буквенно-звуковые соответствия.

Таким образом, пока дети не научились ГОВОРИТЬ на английском языке, учить их ЧИТАТЬ на этом языке не имеет смысла. А значит, на самом раннем этапе изучения английского языка не имеет смысла и изучение английского алфавита. Правда, при обучении детей чтению на английском языке в школе ничто не мешает учителю обучать детей буквам и звукам одновременно, ведь школьная программа предусматривает одновременное овладение звуковой системой и буквенной. Но это всё-таки школа…

В дошкольных же учреждениях обучение английскому языку, на мой взгляд, должно представлять собой моделирование простейших ситуаций ОБЩЕНИЯ, позволяющих детям научиться ПРОИЗНОСИТЬ простые коммуникативные фразы на английском языке. До перехода к обучению чтению важно, чтобы дети в сокращенной форме прошли такой же этап освоения звуковой системы языка, который они проходили при интуитивном освоении родного языка. Мы все понимаем, что эти моделируемые ситуации «ненастоящие», что полчаса занятий два-три раза в неделю — это очень мало для того, чтобы ребёнок смог «заговорить» на английском как на родном. Но, понимая это, мы также признаём, что изучение иностранного языка полезно для тренировки мозговой деятельности, что это облегчит освоение ребёнком не только иностранного языка в школе, но и других предметов, и, наконец, это просто ИНТЕРЕСНО. Возможно, знание языка и пригодится ребёнку в будущем, но я бы не стала советовать родителям дошкольников акцентировать эту прагматическую составляющую, все полезные для жизни практические умения наиболее эффективно развиваются, в первую очередь, из интереса к какой-либо деятельности, поэтому именно интерес к языку и нужно культивировать в маленьком человеке.

Но мы немного отвлеклись. К чему же мы пришли в наших рассуждениях? Ах да, к тому, что начинать знакомство детей с английским языком нужно со ЗВУКОВ, а не букв, обучение иностранному языку начинать с устной речи, а не чтения. Как же начать обучение детей звукам английского языка?

Как известно, английский язык, основанный на латинском алфавите, имеет 26 букв,  которым соответствует 44 звука (если не считать ещё трёхэлементные сочетания гласных). Мы знаем, что отличительной чертой английского языка является наличие большого количества звуков, которое не соответствует количеству букв английского алфавита. Но эта информация не интересна детям, поэтому очень не рекомендую начинать обучение звукам с неё. Что же делать? Тут нам на помощь приходят весёлые человечки Инглишсаунд (Englishsound). Englishsound — это фамилия сорока четырёх человечков-звуков английского языка, а имена их — сами звуки английского языка. У каждого человечка свой характер, свои привычки, делающие его  (или её, так как среди человечков есть и девочки) уникальными. Дети любят вникать в детали, эту их особенность можно использовать при обучении английским звукам.

ОЗНАКОМИТЬСЯ С НАГЛЯДНЫМИ И МЕТОДИЧЕСКИМИ ПОСОБИЯМИ ИРИНЫ МУРЗИНОВОЙ ДЛЯ УРОКОВ АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА В ДОУ

ПО ВОПРОСАМ, СВЯЗАННЫМ С ПРИОБРЕТЕНИЕМ КАРТОЧЕК «ЧЕЛОВЕЧКИ-ЗВУКИ», ЦВЕТНОЙ КНИГИ «ЧЕЛОВЕЧКИ-ЗВУКИ» И КОНСПЕКТОВ УРОКОВ АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА ДЛЯ ДОШКОЛЬНИКОВ ИРИНЫ МУРЗИНОВОЙ ОБРАЩАЙТЕСЬ К АВТОРУ ПОСОБИЙ И ДАННОГО САЙТА ЧЕРЕЗ ФОРМУ «КОНТАКТЫ»

Мы создали веселых человечков совместно с талантливой украинской художницей Ириной Кондрашовой. Идея у меня родилась давно (в одном из пособий Бонк есть сказка про язычок и семь гномов-дифтонгов, вот я и подумала, а почему бы всем звукам, не только дифтонгам, не стать веселыми человечками), но реализовать ее не представлялось мне возможным — где взять столько денег, чтобы оплатить работу художника по созданию 44-х (!) иллюстраций? Последним стимулирующим толчком к деятельности стало письмо одной из посетительниц сайта Englishhobby.ru, Наташи. Она написала, что очень активно использует идею с человечками, но вынуждена их придумывать и рисовать сама, при этом все они получаются однотипными, похожими на колобки. Тут я и решилась, стала писать письма на сайты художников-фрилансеров, предлагая свою цену за 44 картинки с человечками. Меня там не просто подняли на смех, но даже достаточно злобно отвечали, что ничего у меня не выйдет, что за такие «копейки» (а для меня с моей «государственной» зарплатой это были отнюдь не «копейки») никто мне ничего не нарисует. Но я верила, что найду художника, который вдохновится самой идеей и он, точнее, она, откликнулся. Мы с Ириной провели несколько месяцев в переписке — она присылала мне эскизы, а я ей писала свое мнение о них и что желательно исправить в изображении. Когда были уже готовы первые человечки, я поняла, что к ним обязательно нужны стихи. Почему стихи на русском? Для создания мотивации, ведь на стимулирование детей к изучению языка в раннем возрасте приходится тратить в разы больше сил и времени, а мотивировать их на английском вы не сможете (мечты говорить только на английском и заинтересовать детей жестами и мимикой на фоне незнакомой  детям «абракадабры» остаются только мечтами). Впрочем, стихи вовсе не обязательно изучать на занятиях,, так как времени, действительно, маловато. Для описания картинок с человечками-звуками и другой работы с ними вы можете использовать английский язык, а стихи дети вполне могут почитать и дома, с родителями, при этом они будут вновь и вновь вновь возвращаться в памяти к вашим урокам английского, вспоминая те английские звуки, слова и структуры, что слышали на занятии.

«Так это была рекламная статья?» — спросите вы и будете не совсем правы. Это была СТАТЬЯ-МНЕНИЕ, а человечки-звуки в рекламе не нуждаются. :-) Просто теперь вы узнали про существование комплекта дидактических материалов для обучения дошкольников английскому языку «ЧЕЛОВЕЧКИ-ЗВУКИ» и дидактических карточек «Человечки-звуки» (их можно приобрести пока только у меня как автора) и можете воспользоваться этими материалами на ваших занятиях по английскому языку в образовательных учреждениях дошкольного образования.

Кандидат филологических наук И. А. Мурзинова

Для приобретения карточек «Человечки-звуки» и по другим вопросам связаться с автором данной статьи, сайта Englishhobby.ru и комплекта дидактических пособий для дошкольников «Человечки-звуки» можно через форму в разделе «Контакты» (см. верхнее меню сайта).

ОЗНАКОМИТЬСЯ С НАГЛЯДНЫМИ И МЕТОДИЧЕСКИМИ ПОСОБИЯМИ ИРИНЫ МУРЗИНОВОЙ ДЛЯ УРОКОВ АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА В ДОУ

ПО ВОПРОСАМ, СВЯЗАННЫМ С ПРИОБРЕТЕНИЕМ КАРТОЧЕК «ЧЕЛОВЕЧКИ-ЗВУКИ», ЦВЕТНОЙ КНИГИ «ЧЕЛОВЕЧКИ-ЗВУКИ» И КОНСПЕКТОВ УРОКОВ АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА ДЛЯ ДОШКОЛЬНИКОВ ИРИНЫ МУРЗИНОВОЙ ОБРАЩАЙТЕСЬ К АВТОРУ ПОСОБИЙ И ДАННОГО САЙТА ЧЕРЕЗ ФОРМУ «КОНТАКТЫ»

Знаки английской транскрипции, обозначающие звуки английского языка Описание человечков-звуков
Согласные
1 [f] Когда человечки Englishsound веселятся, этот человечек надевает маску ежика и бегает, фыркает [f]–[f]–[f].
2 [v] Этот звук очень рассеянный. Его зовут Вольдемар, но он иногда даже имя своё забывает. Когда его спрашивают, как его зовут, он пытается вспомнить своё имя, при этом говорит [v]–[v]–[v] и все думают, что это и есть его имя.
3 [θ] Этот человечек завел себе домашнего питомца – стрекозу, гуляет с ней, а когда пора идти домой, зовёт её [θ]–[θ]–[θ] Так его и прозвали – [θ].
4 [ð] Этот человечек любит … пчёл, на праздник он всегда надевает костюм пчелы и жужжит как пчела – [ð]–[ð]–[ð] Так его и прозвали – [ð].
5 [s] Этот человечек очень тихий, не любит шум, когда другие человечки балуются, он ходит тихо-тихо – [s]–[s] –[s].
6 [z] Этот человечек жужжит, как муха.
7 [ʃ] Этот человечек любит ужей, даже шипит, как они.
8 [ʒ] Этот человечек жужжит, как шмель.
9 [h] Это человечек зимой часто дышит на оконное стекло [h]–[h]–[h] и пальчиком на нем рисует буквы. Его так и прозвали [h], его имя – просто легкий выдох.
10 [p] Этого человечка зовут [p], потому что он все время пыхтит [p]–[p]–[p], все время он чем-нибудь недоволен.
11 [b] Этот человечек всё время мёрзнет — [b]–[b]–[b].
12 [t] Этого человечка зовут [t], он любит с самого утра (ещё в пижаме) баловаться, прыгать на кровати [t]–t]–[t].
13 [d] Имя этого человечка – [d], потому что он часто играет игрушечной машинкой и говорит [d]–[d]–[d].
14 [k] Этот Englishsound часто простужается и кашляет [k]–[k]–[k], так его и прозвали – [k].
15 [g] У этого человечка есть белый голубь, человечек воркует[g]–[g]–[g], когда разговаривает со своим питомцем.
16 [tʃ] Этот Englishsound – строгий,  говорит всем, чтобы не шумели, вели себя потише [tʃ]–[tʃ]–[tʃ].
17 [dʒ] Этот человечек любит играть с игрушечными самолётиками.
18 [m] Этот человечек любит звук [m], он даже еду ест только такую, которая начинается на этот звук и от удовольствия говорит [mmmmm].
19 [n] Этот человечек любит танцевать, часто пританцовывает и напевает [n]–[n]–[n]–[n].
20 [ŋ] Этот человечек любит веселиться, но не всегда по утрам любит застилать постель. Мама его просит об этом, а он: «не-а», [ ŋ ]–[ ŋ ].
22 [r] А этот Englishsound любит всех пугать. Переодевается в тигра и рычит [r ]–[ r ]–[ r ]–[ r ].
21 [l] Друг человечка [r], переодевается во льва и пытается тоже рычать, как [r], но не умеет произносить звук [r], вместо этого у него получается [l].
23 [w] Когда человечки Englishsound веселятся, этот прыгает и квакает как лягушка [w]–[w]–[w].
24 [j] Этот человечек прыгает, как обезьянка, и дружит с обезьянками.
Гласные
25 [i:] Этот человечек любит весело визжать [i:]–[i:]–[i:].
26 [ɪ] Этот часто икает [ɪ]–[ɪ]–[ɪ], так его и прозвали – [ɪ].
27 [e] Этот человечек немного вредный и насмешливый, он смеется так: [e]–[e]–[e].
28 [æ] Этот человечек все время всех переспрашивает [æ]? [æ]? (особенно, когда ему не хочется делать то, о чём его попросили).
29 [ɑ:] Этот человечек – любознательный, задаёт много вопросов, а когда получает ответ, говорит [ɑ:].
30 [ɒ] Этот человечек постоянно всех дразнит [ɒ]–[ɒ]–[ɒ].
31 [ʌ] Это самый весёлый Englishsound, он смеётся так: [ʌ]–[ʌ]–[ʌ].
32 [ʊ] Этот человечек – спортсмен, любит бегать, прыгать.
33 [u:] Этот человечек часто надевает маску и изображает волка.
34 [ə:] Этот человечек маленький, а хочет казаться большим и сильным, поэтому он ревёт, как медведь в лесу.
35 [ə] Этот человечек часто кряхтит, как старичок, [ə]–[ə]–[ə]–[ə].
36 [ɔ:] Этот человечек часто бывает недовольным, ему кажется, что всё вокруг плохо, часто стонет [ɔ:]–[ɔ:]–[ɔ:].
Дифтонги и трифтонги
37 [eɪ] Этот человечек постоянно придумывает новые игры и созывает других человечков, так его и прозвали –[eɪ].
38 [aɪ] Этот Englishsound всего боится. Скрипнет дверь или залает собака, человечек кричит [aɪ]–[aɪ]–[aɪ].
39 [aʊ] Этот человечек любит собак (и щенков).
40 [ɔɪ] Этот человечек боится щекотки.
41 [ɜʊ] Этот человечек все время удивляется, все ему кажется интересным: [ɜʊ]–[ɜʊ]–[ɜʊ].
42 [ɪə] Когда человечки Englishsound веселятся, этот залезает под стол и кричит [ɪə].
43 [ɛə] Когда человечки Englishsound веселятся, этот качается на качелях и кричит [ɛə]–[ɛə]–[ɛə]–[ɛə].
44 [ʊə] Этот любит прыгать через скакалку.
 [aɪə] Когда человечки [aɪ] и [ə] играют вместе, они дружно кричат [aɪə].
[aʊə] Когда человечки [aʊ] и [ə] играют вместе, они дружно кричат [aʊə].
[ɔɪə] Когда человечки [ɔɪ] и [ə] играют вместе, они дружно кричат [ɔɪə].

 

englishhobby.ru

Обучающие онлайн игры на английском: Буквы и звуки (phonics). Учимся читать.

Сегодня у нас целый набор обучающих онлайн игр по теме “phonics”. В предложенных играх мы будем смотреть на буквы английского языка и их сочетания и слушать какие звуки английского языка им могут соответствовать.

По исполнению игры весьма азартные и занимательные, играя в них просто невозможно не запомнить каким буквам или буквосочетаниям соответствуют какие звуки. И не удивительно, ведь эти игры сделаны на основе популярной онлайн игры “Memory” (память).

Напомню правила игры Memory

Карточки, которые показаны рубашкой вверх, мы их можем переворачивать в произвольном порядке. Когда открыты две карты происходит одно из двух: если карточки одинаковые они исчезают (добавляя очков игроку), если карточки открыты разные, они переворачиваются обратно рубашкой кверху.

В предложенных играх все еще интереснее, так как одна и та же буква в английском языке может произноситься по-разному, то при переворачивании карточки мы слышим один из возможных звуков, соответствующих букве на карточке. И карточки буду считаться одинаковыми только если на них совпадут не только буквы, но и произносимые при этом звуки.

Игры разбиты по темам:

1. Гласные звуки английского языка.Обратите внимание, здесь представлены два варианта произношения (чтения букв): американский и британский вариант. Выберите какой-нибудь один и занимайтесь только по нему. Кликните на картинку с американским или великобританским флагом.

2. Согласные звуки английского языка.Здесь у нас три игры “Буквы от b до n”, “Буквы от m до z” и “Сочетания согласных букв”.

3. Услышать звук и выбрать буквы, которые его дают.С какой буквы (или букв могут) начинаться эти имена?

В играх “Memory” следите за временем и количеством перевернутых карт, соревнуйтесь с друзьями или просто улучшайте собственный результат. В игру “Имена” стоит сыграть ни один раз, таким образом вы услышите много разных имен.

English 4 kids: Английский для детей.

Мы старались. Оцените, пожалуйста, статью:

Loading...

На English5kids всегда интересно:

Поддержи сайт Расскажи о нем

english4kids.russianblogger.ru

Звуки английского языка | Английский язык для детей

Звуки английского языка – важный момент в обучении. Язык – средство общения, прежде всего в устной форме. Поэтому необходимо уделять внимание его звуковому строю. В данной статье мы рассмотрим звуки английского языка.

В изучении звукового строя английского языка необходимо учитывать ряд особенностей.

1) В английском языке имеется деление гласных на долгие и краткие. Долгота звука обозначается в транскрипции двоеточием [:].

2) Среди английских гласных звуков имеются дифтонги и трифтонги, т.е. гласные, состоящие из двух и трех элементов, произносимых в пределах одного слога.

3) Английские звонкие согласные никогда не оглушаются, т.е. не заменяются соответствующими им глухими. Например, в русском языке слово луг мы произносим так: [лук]. Т.е. звонкий звук [г] заменяем на глухой [к]. В английском языке так делать нельзя, т.к. это может привести к смешению значений слов.

4) Английские согласные произносятся твердо перед любым гласным. В русском же языке перед некоторыми гласными, например [ю] происходит смягчение согласных.

Кроме того, изучение звуков и транскрипции необходимо для дальнейшего изучения английского языка: правильное чтение, орфография, работа со словарем, правильное произношение.

Звуки английского языка

Для обозначения звуков используется транскрипция. Это условное (письменное) обозначение, которое представляет транскрипционный значок, заключенный в квадратные скобки, например [i:].

Очень важно чувствовать разницу между звуком и буквой. Буквы мы пишем, читаем, а звуки произносим и слышим.

Рассмотрим классификацию английских звуков, не вдаваясь в лингвистические особенности. Все звуки делятся на две большие группы:

  • гласные
  • согласные

В свою очередь гласные делятся на:

  • краткие
  • долгие
  • дифтонги, трифтонги

Согласные на:

  • глухие
  • звонкие
  • сонорные

Гласные звуки

Звук

Описание

[i]

Напоминает русский [и]. Краткий. При произнесении кончик языка – у основания нижних зубов.

[i:]

Напоминает русский [и] в слове ива. Долгий. Долгота звука, как и всех долгих гласных, меняется в зависимости от положения в слове. Данный звук наиболее длительный на конце слова перед паузой, несколько короче перед звонким согласным и довольно краткий перед глухим согласным.

[e]

Напоминает звук [э] словах эти, жесть. Краткий. При произнесении кончик языка у нижних зубов. Губы слегка растянуты. Нижнюю челюсть опускать не следует.

[æ]

Напоминает русский [э] в слове этот. Краткий. При произнесении губы несколько растянуты, нижняя челюсть опущена, кончик языка касается нижних зубов.

[ǝ]

Называется нейтральным гласным и представляет собой результат редукции, т.е. ослабления гласных в безударном положении. Он представляет собой что-то среднее между звуками [э] и [а].

[ɒ]

Напоминает русский [о]. Краткий. При произнесении органы речи занимают такое же положение, как при произнесении звука [a:], губы округлены и выдвинуты вперед.

[ɔ:]

Напоминает русский [о]. Долгий. При произнесении органы речи занимают такое же положение, как при произнесении звука [a:], губы округлены и выдвинуты вперед.

[a:]

Напоминает русский [а]. Долгий. При произнесении английского [а] рот открыт почти как для русского [а]. Кончик языка оттянут от нижних зубов. Губы нейтральны. Перед звонким согласным укорачивается слегка, а перед глухим – значительно.

[ʌ]

Напоминает русский [а] в словах какой, басы. Краткий. При произнесении язык отодвинут назад, губы слегка растянуты, расстояние между челюстями довольно большое.

[ʊ]

Напоминает русский [у]. Краткий. При произнесении губы почти не выдвигаются вперед, но заметно округлены. Язык оттянут назад.

[u:]

Напоминает русский [у]. Долгий. При произнесении губы сильно округлены, но гораздо меньше выдвинуты вперед, чем при произнесении русского [у]. Более долгий, чем русский эквивалент. Часто этому звуку предшествует звук [j]. При произнесении звукосочетания [ju:] необходимо следить за тем, что звук [u:] не смягчался.

[ɜ:]

Отдаленно напоминает русский [ё]. Долгий. При произнесении тело языка приподнято, губы максимально напряжены и немного растянуты, чуть обнажая зубы, расстояние между челюстями небольшое.

 

Согласные звуки

Звук

Описание

[b]

Напоминает русский [б]. Звонкий.

[p]

Напоминает русский [п]. Произносится с придыханием, особенно заметным перед ударным гласным. Глухой.

[d]

Напоминает русский [д]. При произнесении кончик языка поднят и прижат к альвеолам (бугристая область за верхними зубами). Звонкий.

[t]

Напоминает русский [т]. При произнесении кончик языка поднят и прижат к альвеолам (бугристая область за верхними зубами). Перед гласными произносится с придыханием. Глухой.

[g]

Напоминает русский [г]. Произносится менее напряженно. На конце слова не оглушается.

[k]

Напоминает русский [к]. Произносится с придыханием.

[j]

Напоминает русский [й]. Всегда предшествует гласному.

[m]

Напоминает русский [м]. При произнесении губы сомкнуты плотнее, чем при произнесении соответствующего русского [м], воздух выходит через нос.

[n]

Напоминает русский [н]. При произнесении кончик языка поднят и прижат к альвеолам (бугристая область за верхними зубами).

[l]

Напоминает русский [л]. При произнесении кончик языка поднят и прижат к альвеолам (бугристая область за верхними зубами), боковые края языка опущены.

[r]

Напоминает русский [р]. При произнесении кончик языка находится за альвеолами. Язык напряжен, а кончик не подвижен. Произносится без вибрации.

[s]

Напоминает русский [с]. При произнесении кончик языка находится против альвеол. Глухой.

[z]

Напоминает русский [з]. При произнесении кончик языка находится против альвеол. Звонкий.

[ʃ]

Напоминает русский [ш]. Более мягкий по сравнению с русским аналогом, но следует следить за тем, чтобы он не стал действительно мягким. Глухой

[tʃ]

Напоминает русский [ч]. Произносится тверже по сравнению с русским аналогом. Произносится прикосновением кончика языка к альвеолам. Глухой.

[dƷ]

Напоминает русские [дж]. Произносится так же как и [tʃ], но только звонко с голосом.

[ŋ]

Напоминает русский [н]. Для того чтобы правильно произнести звук, нужно сделать вдох через нос с широко открытым ртом, а затем произнести звук [ŋ], выдыхая воздух через нос.

[θ]

Нет аналогов в русском языке. Отдаленно напоминает русский [c]. Глухой (без голоса). При произнесении язык распластан на нижних зубах и не напряжен. Кончик языка образует узкую щель с верхними зубами. Через эту щель проходит воздух. Кончик языка не должен слишком выступать и прижиматься к верхним зубам. Зубы обнажены, особенно нижние. Нижняя губа не касается верхних зубов.

[ð]

Нет аналогов в русском языке. Отдаленно напоминает русский [з]. Звонкий (с голосом). Органы речи занимают такое же положение, как и произнесении звука [θ].

[f]

Напоминает русский [ф]. При произнесении нижняя губа слегка прижимается к верхним зубам. Произносится более энергично, чем соответствующий русский [ф]. Глухой.

[v]

Напоминает русский [в]. При произнесении нижняя губа слегка прижимается к верхним зубам. Звонкий.

[w]

Напоминает сочетание русских звуков [ув]. При произнесении губы округлены и значительно вытянуты вперед. Струя выдыхаемого воздуха проходит через образованную между губами круглую щель. Губы энергично раздвигаются.

[h]

Напоминает русский [х], но в отличие от него без участия языка. В английском языке встречается только перед гласными и представляет собой легкий, едва слышный выдох.

[Ʒ]

Напоминает русский звук [ж]. Более мягкий, по сравнению с русским аналогом. Звонкий.

 

Дифтонги (двугласные)

Двугласные звуки (дифтонги) состоят из двух частей: ядро – более сильный и напряженный элемент дифтонга, скольжение – более слабый ненапряженный.

Звук

Описание

[ei]

Напоминает русские звуки [эй]. Следует следить за тем, чтобы второй элемент дифтонга не превращался в звук [й].

[ai]

Напоминает русские звуки [ай] в слове чай. Следует следить за тем, чтобы второй элемент дифтонга не превращался в звук [й].

[ɔi]

Напоминает русские звуки [ой]. Следует следить за тем, чтобы второй элемент дифтонга не превращался в звук [й].

[ɛǝ]

Напоминает русские звуки [эа].

[jʊǝ]

Напоминает русские звуки [иуэ].

[aʊǝ]

Напоминает русские звуки [ауэ].

[aʊ]

Напоминает русские звуки [ау].

[ǝʊ]

Напоминает русский [эу]. Начинается с гласного, который является чем-то средним между русскими [о] и [э]. При произнесении губы слегка растянуты и округлены.

[iǝ] Напоминает русские звуки [иэ].

 

Звукосочетания

Звук

Описание

[pl]

[пл]. Перед ударным гласным произносится слитно. Звук [p] произносится настолько энергично, что звук [l] оглушается.

[kl]

Напоминает русские звуки [кл]. Так же как и [pl], перед ударным гласным произносится слитно, причем звук [k] произносится более энергично, что звук [l] частично оглушается.

[aiǝ]

Напоминает [ае]. При произнесении следует следить за тем, чтобы в середине данного звукосочетания не слышался звук [j].

[auǝ]

Напоминает [ауэ]. При произнесении следует следить за тем, чтобы в середине данного звукосочетания не слышался звук [w].

[wǝ:]

При произнесении звук [w] не смягчается, а звук [ǝ:] не заменяется русскими [э] или [о].

 

Сочетание звуков [t], [d], [n], [l] со звуками [ð], [θ]

Альвеолярные звуки (произносятся с участием языка и альвеол) [t], [d], [n], [l] в положении перед межзубными [ð], [θ] уподобляются этим межзубным по месту образования, т.е. становятся межзубными и произносятся без помощи альвеол.

Сочетание звука [r] с предшествующими согласными

В сочетании [r] с предшествующим согласным оба звука произносятся почти одновременно, например: brown [braun] {браун} коричневый.

При произнесении звуков [t] и [d] перед звуком [r] кончик языка находится за альвеолами.

Сочетание звуков [t] и [k] со звуком [w]

При произнесении следует сразу округлить губы.

Звук [ŋ] между гласными

При произнесении следует следить за тем, чтобы после звука [ŋ] не слышался звук [g].

Итак, мы рассмотрели звуки английского языка. Данная статья предназначена больше для родителей, чем для самих детей. Прочитав и изучив ее, Вы непременно вспомните, как правильно произносить звуки английского языка и поможете Вашим детям. Также материал статьи пригодится при изучении правил чтения.

См. статьи:

Правила чтения английского языка. Гласные в открытом и закрытом типах слога.

Правила чтения английского языка. Третий и четвертый типы слога.

Правила чтения английского языка. Согласные.

Если у Вас возникли вопросы, обязательно задавайте их в комментариях. Буду особенно признательна, если вы поделитесь информацией в социальных сетях.

Еще статьи по теме:

karasevaov.ru