Транскрипция английских слов. Английское слово транскрипция


Транскрипция английских слов

Транскрипция: для чего она?

Для того, чтобы понять, как правильно произносятся различные буквы и буквосочетания в разных словах, в английском языке используется транскрипция. Ученики нередко, лишь начиная учить язык, когда им ещё сложно правильно прочитывать слова, используют транскрипцию, а потом просто почти забывают про неё. Но так бывает лишь вначале. Далее, когда уже есть определённые познания в языке и свободно используются довольно непростые лексические сочетания, увеличивается количество слов, достаточное для возможности беседы и чтения, хочется правильно проговаривать слова и фразы. Точнее, требуется осваивать правильное произношение, чтобы по возможности приблизиться в этом к тем, для кого этот язык является родным. Вот тогда вновь приходится обращаться к транскрипции.

Но будет гораздо правильнее пользоваться транскрипцией по ходу овладения иностранным языком, чтобы сразу запоминать правильное произношение вместе с написанием слов. И тогда после не придётся повторно возвращаться к ней. Это непременно поможет быстрее овладеть английским. Материалы этой статьи поможгут использовать транскрипцию вовремя и правильно, и хорошее произношение тем, кто старается самостоятельно изучить язык, будет обеспечено.

Пользоваться транскрипцией достаточно просто. Для этого нужно только твёрдо запомнить некоторые правила.

  1. Оформляется транскрипция в квадратных скобках для всех без исключения слов.
  2. Знак ударения в транскрипции всегда указывается перед ударным слогом.
  3. Знаки транскрипции – это не буквы алфавита, которыми пишутся слова. Это знаки произношения разных звуков в разных словах, которые часто очень сильно отличаются.
  4. Знаки транскрипции в английском языке – это знаки согласных звуков, гласных звуков и знаки дифтонгов (двух букв, произносимых как один звук).
  5. В транскрипции существует знак, обозначающий продолжительное произношение звука – двоеточие.

Разумеется, для грамотного прочтения недостаточно просто запомнить отдельные символы, так как исключений существует немало. Нужно различать открытые и закрытые слоги, без этого правильно читать не научится никто. Разница между такими слогами в том, что первые заканчиваются на гласные буквы, вторые – на согласные. Также слоги отличаются друг от друга по типам. И многие звуки в слогах разного типа произносятся в разговорной речи неодинаково.

Конечно же, чтобы освоить транскрипцию, понадобится поработать над этим. Просто прочитав правила запомнить их невозможно. Нужно непременно выучить их наизусть, а для этого повторить их придётся не раз. Другими словами, повторение – мать учения. И тогда пользоваться транскрипцией будет легко и удобно, таким образом запоминая правильное произношение слов. А для запоминания транскрипционных знаков всегда на помощь придут словари. При этом подойдут как давно всем привычные книжные издания, так и словари в онлайне. Только нужно стараться и побольше практиковаться, и всё получится!

english-grammar.biz

Перевод и транскрипция английских слов

Смотря порой на английские слова, возникает паника. Почему же написано одно, а читается другое; в слове 6 букв, а произносится 4 звука?Все секреты можно раскрыть с помощью транскрипции. Но как читать эти крючки, запятые, двоеточия и другие значки?

Итак, давайте сначала разберемся, что же мы понимаем под понятием «транскрипция». Все литературные источники, справочники называют это языковое явление графическим отображением звуков. Без знания каждого знака невозможно в полной мере овладеть чтением. Некоторые слова можно запомнить по звучанию, а если попадется длинное, незнакомое, как же быть?

Обозначения звуков

Чтобы вам легче было разобраться, как читаются те или иные графические «закорючки» в транскрипции английских слов, возьмите на заметку следующую таблицу, которая поможет понять, к какому звуку русского языка приближен «значок». Обратите внимание, что «:» — обозначает долготу, протяженность.

Транскр-я гласных Сопоставлениерусскимизвуками  Примеры   Транскр-я согласных Сопоставлениерусскимизвуками  Примеры
[a:] глубокое, долгое «а»  hard [ha:d] [l]  звук л lake [leik]
[æ] промежуточный звук между «э» и «а», широко открывая рот  can [cæn] [p] звук п pen [pen]
[i:] долгое, широкое «и»  week [wi:k] [b] звук б about [əbaut]
[i]  краткий звук «и»  wish [wi ʃ] [t] звук т ten [ten]
[e] краткий звук «э»  get [get] [d] звук д date [deit]
[ɔ] звук «о»  clock [klɔk] [m] звук м miss [mis]
[ɔ:] долгий, глубокий звук «о»  before [bifɔ:] [k] звук к black [blæk]
[ə]  безударное «э», очень неясный звук, нетральный  success [səkses] [g] звук г green [gri:n]
[ʌ]  звук «а», краткий, отрывистый  under [ʌndə] [n] звук н number [nʌmbə]
[з:] или [ə:]  промежуточный звук между «о» и «э», немного напоминает русский звук «ё»  burn [bз:n] [ʃ] звук ш Russian [rʌʃn]
[u]  звук «у»  look [luk]
[f]
звук ф five [faiv]
[u:]  долгий звук «у»  soon [su:n] [v] звук в live [liv]
[ai]  звук «ай»  fight [fait] [s] звук с face [feis]
[ei]  звук «эй»  make [meik] [z] звук з lazy [leizi]
[ɔi]  звук «ой»  noise [nɔiz] [ʒ] звук ж pleasure [pleʒə]
[au]  звук «ау»  found [faund] [tʃ] звук ч  chair [tʃɛə]
[ɔu]  звук «оу»  stone [stoun] [dʒ] звук дж  joke [dʒouk]
[iə]  звук «иэ»  hear [hiə] [r] звук р   rose [rouz]
[uə]  звук «уэ»  sure [ʃuə ] [h] звук х  hair [hɛə]
[ɛə]  звук «эа»  pair [pɛə] [j] звук й  придает мягкость
[ju:]  звук «ю»  knew [nju:] [w] звук уо или в  what [wɔt]
[je]  звук «е»  yellow [jeləu] [ŋ] звук н (носовой)  morning [mɔ:niŋ]
[jз]  звук «‘эа», «ё»  year [jз:] [θ] среднее между с и ф  thin [θin]
[jʌ]  звук «я»  young [jʌŋ] [ð] среднее между з и в  that [ðæt]

[w], [ŋ], [θ], [ð] не имеют аналогов или точного соответствия в русском, именно поэтому сложнее всего описать их звучание.

Транскрипция слов онлайн

Чтобы каждый раз не заглядывать в словарь и не перелистывать многочисленные страницы, мы дарим вам облегченный и быстрый вариант. Перевод и транскрипция английских слов представлена на нашем сайте онлайн.

Сравнение с русскими звуками очень приблизительное. Каждое описание словно подсказка, как должна звучать гласная или согласная. Но все-таки лучше один раз услышать, это намного эффективнее. Именно поэтому наш словарик снабжен функцией «послушать». Все эти «удобства» предоставляются онлайн бесплатно, поэтому вы можете проверить хоть каждое выражение.

Транскрипция английских слов, несмотря на многочисленные значки, все же не так сложна, как кажется. Посмотрите, некоторые звуки почти совпадают с русским звучанием, и лишь в произношении некоторых придется потренироваться. Но все очень легко: смотрите на значок, читаете описание, слушаете и отрабатываете в примерах. Так вы увидите и все совпадения, и все различия с русским вариантом.

azenglish.ru

Как написать транскрипцию английских слов

Чтение на английском – процесс специфический. Он не похож на привычное складывание слов из букв и слогов. Здесь мы имеем дело с преобразованием буквосочетаний в слово.

Правила чтения, конечно, существуют. Но на каждое слово, чтение которого подчиняется правилу, найдется 10-20 исключений.

Прочитать слово правильно поможет его транскрипция. Именно поэтому надо знать, что такое английская транскрипция, как записать слово в транскрипции и как правильно его прочитать.

Транскрипция – передача звучания слова условными (транскрипционными) знаками, которые отличаются от системы письма, существующей в языке. Все транскрипционные знаки – международные. То есть, разобравшись с транскрипцией один раз, Вы не потеряете этот навык никогда и сможете использовать его при изучении других языков.

Знаки транскрипции пишутся без наклона и во многом похожи на печатные буквы английского алфавита. То есть, для того, чтобы написать транскрипцию английского слова, надо просто свериться со словарем и переписать печатными буквами транскрипционные знаки.

Специфические звуки английского языка и звуки, которые передаются дифтонгами, записываются совершенно иначе и не похожи ни на одну из букв. Например, звуки [ð] и [θ] не встречаются в русском языке, но отдаленно напоминают привычные [с] и [з], с той лишь разницей, что язык при их произношении находится между нижними и верхними зубами. Их транскрипционное написание не похоже ни на какую из букв английского алфавита именно потому, что они передаются сочетанием двух букв - th. Еще один непростой транскрипционный знак - [ʃ], который встречается, например, в слове sugar ['ʃugə] – сахар. Надо просто запомнить, что он передает звук, близкий к русскому [ш], а в сочетании [ʧ] – звук «ч», как в слове church ['ʧɜ:ʧ] - церковь. На письме он изображается знаком, напоминающим знак интеграла.

Недоумение вызывают знаки [ɔ] и [ɔ:], поскольку они похожи на перевернутую русскую «с». Тем не менее, в транскрипции они передают звук [о]. Для того, чтобы запомнить этот знак, достаточно представить, что это – немного недописанная «о», а не «с».

Рассмотрим далее знаки [æ], [e], [ə:] и [ə]. Они обозначают сходные звуки. Первый, [æ], передает широкий, долгий звук, похожий на протяжное русское [э]. Знак [e] передает короткий открытый звук, как в слове «этот». Знак [ə:] передает звук, который похож одновременно и на [о], и на [э]. Он отдаленно напоминает по произношению русскую «ё». Наконец, знак [ə], слегка напоминает [э] в слове «этот». Если присмотреться, то все эти знаки транскрипции отдаленно напоминают те звуки, которые передают.

Довольно необычный транскрипционный знак [ɜ:]. Внешне он чем-то похож на тройку и передает звук, приближенный к русскому «ё» в слове «мед».

Знак [ʌ], напоминающий «домик», на самом деле передает короткий звук «а». Чтобы его запомнить, можно мысленно провести горизонтальную черту в знаке. Он станет похож на большую печатную букву «А».

Наверняка Вы обратили внимание, что в транскрипции после некоторых знаков встречается двоеточие. Оно обозначает долготу гласного звука, не более. Это несложно запомнить, если сравнить два значка: [ə:] и [ə]. Визуально первый, с двоеточием, больше. Значит, его и в произношении надо выделить, немного протянув.

lingvister.ru