Англо-русский перевод DOOR. Door перевод с английского на русский


"door" — перевод с английского на русский. Словарь Мюллера

  • With the ring of light from his lantern dancing from side to side, he lurched across the yard, kicked off his boots at the back door, drew himself a last glass of beer from the barrel in the scullery, and made his way up to bed, where Mrs. Jones was already snoring.

    Ткнув ногой заднюю дверь, он проковылял через двор, не в силах выбраться из круга света от фонаря, пляшущего в его руке, нацедил себе последний стаканчик пива из бочонка на кухне и отправился в постель, где уже похрапывала миссис Джонс.

    Скотный Двор. Джордж Оруэлл, стр. 1
  • We had been wandering, indeed, in the leafless shrubbery an hour in the morning; but since dinner (Mrs. Reed, when there was no company, dined early) the cold winter wind had brought with it clouds so sombre, and a rain so penetrating, that further out-door exercise was now out of the question.

    Правда, утром мы еще побродили часок по дорожкам облетевшего сада, но после обеда (когда не было гостей, миссис Рид кушала рано) холодный зимний ветер нагнал угрюмые тучи и полил такой пронизывающий дождь, что и речи не могло быть ни о какой попытке выйти еще раз.

    Джейн Эйр. Шарлотта Бронте, стр. 1
  • I remember him as if it were yesterday, as he came plodding to the inn door, his sea-chest following behind him in a hand-barrow—a tall, strong, heavy, nut-brown man, his tarry pigtail falling over the shoulder of his soiled blue coat, his hands ragged and scarred, with black, broken nails, and the sabre cut across one cheek, a dirty, livid white.

    Я помню, словно это было вчера, как, тяжело ступая, он дотащился до наших дверей, а его морской сундук везли за ним на тачке. Это был высокий, сильный, грузный мужчина с темным лицом. Просмоленная косичка торчала над воротом его засаленного синего кафтана. Руки у него были шершавые, в каких-то рубцах, ногти черные, поломанные, а сабельный шрам на щеке - грязновато-белого цвета, со свинцовым оттенком.

    Остров сокровищ. Роберт Льюис Стивенсон, стр. 1
  • studyenglishwords.com

    door — с английского на русский

    dɔ: сущ. 1) а) дверь;дверца;дверной проем to answer the door ≈ открыть дверь (на стук или звонок) to shut the door (up) on smb. ≈ закрыть за кем-л. дверь to lock the door ≈ запереть дверь to open the door ≈ открыть дверь to slam the door ≈ хлопнуть дверью to unlock the door ≈ отперть дверь to hang the door ≈ навесить дверь to break down, force the door ≈ взломать дверь to knock on the door ≈ постучаться to slam the door in face ≈ захлопнуть дверь перед самым носом (кого-л.) to shut the door in face ≈ захлопнуть дверь перед самым носом (кого-л.) the door is ajar ≈ дверь открыта настежь Who is at the door? ≈ Кто там? front door ≈ парадный вход main door ≈ парадный вход back door ≈ черный вход double door ≈ двойная дверь French door ≈ застекленная створчатая дверь revolving door ≈ дверь-вертушка screen door ≈ дверь-ширма б) тех. заслонка 2) дорога, путь, стезя His door to success was not easy to open,≈ Его путь к успеху был тернист. to open a door to/for smth. ≈ открыть путь к чему-л.;сделать что-л. возможным 3) дом, квартира, помещение to turn smb. out of doors ≈ выставить за дверь, прогнать кого-л. next door ≈ соседний дом he lives next door (four doors off) ≈ он живет в соседнем доме (через 4 дома отсюда) out of doors within doors ∙ to lay smth. at smb.'s door ≈ обвинять кого-либо в чем-л. to be next door to smth. ≈ быть на грани чего-л.;быть на волосок от чего-л. he is next door to bankruptcy ≈ он накануне разорения behind closed doors ≈ в секрете дверь - front /street/ * парадная дверь - back * черный ход - sliding * раздвижная дверь - outer * наружная дверь - * chain дверная /предохранительная/ цепочка - * curtain портьера - from * to * от двери к двери; из дома в дом - to bang the * хлопнуть дверью - to knock at the * стучать в дверь - to answer the * открыть дверь (на стук или звонок) - to shut /to close/ the * upon smb. закрыть дверь за кем-л.;навсегда захлопнуть перед кем-л. дверь;отказать от дома кому-л. - to slam /to shut/ the * in smb.'s face захлопнуть дверь перед чьим-л. носом дом, квартира, помещение - in *s, within *(s) в помещении - out of *(s) , without *s на открытом воздухе;на улице, на дворе - he lives two *s away он живет через дом отсюда - next * в соседнем доме, по соседству;неподалеку;поблизости, рядом - to live next * to smb. жить дверь в дверь с кем-л. - they lived two *s to us их дом был третий от нашего - she boarded across the street one * down from us она снимала комнату в доме, стоявшем наискосок от нашего на другой стороне улицы вход - to pay at the * платить при входе (на выставку и т. п.) путь, дорога - * to success путь к успеху - to open the * to an agreement открыть путь к соглашению - to close the * upon an agreement закрыть путь к соглашению дверца - *s of a wardrobe дверцы гардероба (техническое) заслонка дверной проем > at death's * при смерти, на краю могилы > out of *(s) не к месту, неуместно > to be next * to smth. быть на грани чего-л.; быть на волосок от чего-л. > to be next * to bankruptcy быть на грани банкротства > it is next * to cannibalism это граничит с людоедством > behind closed *s за закрытыми дверями;при закрытых дверях, тайно > to turn smb. out of *s выставить кого-л. за дверь > to show the * to smb., to show smb. the * показать на дверь кому-л. > to deny the * to smb., to deny smb. the * отказать кому-л. от дома;не принимать кого-л. > don't darken my * again! что бы ноги твоей не было в моем доме! > to lie /to be/ at one's * быть на чьей-л. совести; быть виноватым (в чем-л.) > to lay smth. at smb.'s * валить вину на кого-л., обвинять кого-л. в чем-л. to answer the ~ открыть дверь (на стук или звонок) ; behind closed doors за закрытыми дверями, тайно consignment delivered to ~ партия товара, доставленная к месту назначения door дверь; дверца; дверной проем; front door парадный вход; to close the door ((up) on smb.) закрыть (за кем-л.) дверь ~ перен. дом, квартира, помещение; out of doors на открытом воздухе, на улице; within doors = indoors; to turn (smb.) out of doors выставить за дверь, прогнать (кого-л.) ~ тех. заслонка ~ перен. путь, дорога; a door to success путь к успеху; to close the door (to (или upon) smth.) отрезать путь (к чему-л.) ; сделать (что-л.) невозможным; to open a door (to (или for) smth.) открыть путь (к чему-л.) ; ~ attr. дверной; to lay (smth.) at (smb.'s) door обвинять (кого-л. в чем-л.) ~ перен. путь, дорога; a door to success путь к успеху; to close the door (to (или upon) smth.) отрезать путь (к чему-л.) ; сделать (что-л.) невозможным; to open a door (to (или for) smth.) открыть путь (к чему-л.) ; fire ~ дверь для выхода в случае пожара door дверь; дверца; дверной проем; front door парадный вход; to close the door ((up) on smb.) закрыть (за кем-л.) дверь next ~ to на границе (чего-л.) ;почти; he is next door to bankruptcy он накануне разорения next ~ соседний дом; he lives next ~ (four doors off) он живет в соседнем доме (через 4 дома отсюда) next: ~ door (to) по соседству, рядом ; he lives next door он живет в соседнем доме ~ перен. дом, квартира, помещение; out of doors на открытом воздухе, на улице; within doors = indoors; to turn (smb.) out of doors выставить за дверь, прогнать (кого-л.) jib ~ потайная дверь jib ~ стр. скрытая дверь ~ attr. дверной; to lay (smth.) at (smb.'s) door обвинять (кого-л. в чем-л.) next ~ соседний дом; he lives next ~ (four doors off) он живет в соседнем доме (через 4 дома отсюда) next: ~ door (to) по соседству, рядом ; he lives next door он живет в соседнем доме next ~ to на границе (чего-л.) ; почти; he is next door to bankruptcy он накануне разорения next ~ to по соседству, рядом ~ перен. путь, дорога; a door to success путь к успеху; to close the door (to (или upon) smth.) отрезать путь (к чему-л.) ; сделать (что-л.) невозможным; to open a door (to (или for) smth.) открыть путь (к чему-л.) ; ~ перен. дом, квартира, помещение; out of doors на открытом воздухе, на улице; within doors = indoors; to turn (smb.) out of doors выставить за дверь, прогнать (кого-л.) to slam (или to shut) the ~ in (smb.'s) face захлопнуть дверь перед самым носом (кого-л.) stage ~ служебный вход в театр ~ перен. дом, квартира, помещение; out of doors на открытом воздухе, на улице; within doors = indoors; to turn (smb.) out of doors выставить за дверь, прогнать (кого-л.) ~ перен. дом, квартира, помещение; out of doors на открытом воздухе, на улице; within doors = indoors; to turn (smb.) out of doors выставить за дверь, прогнать (кого-л.)

    translate.academic.ru

    door - Перевод на русский - примеры английский

    На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

    На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

    The settlers smashed the front door and attacked Waqf employees.

    Поселенцы сломали входную дверь и напали на служащих организации "Вакуф".

    Tom noticed the door was unlocked.

    Том заметил, что дверь была не заперта.

    Maybe it says something about another door.

    Может быть в нем говорится что-нибудь о другой двери.

    Put a mouth inside the door, asking questions.

    Поставьте иероглиф «рот» внутрь двери - это значит задавать вопросы.

    So waiting room is front door of company.

    А значит приёмная - это парадный вход, лицо компании.

    Hamel paid me to crack the van door.

    Хемель заплатил мне за то, чтобы я взломал дверь фургона.

    The passenger door was open and he was halfway out.

    Дверь пассажирского сидения была открыта, и он наполовину вывалился из нее.

    Uniforms said the door was unlocked when they got here.

    Охранники говорят, что дверь была открыта, когда они попали сюда.

    I must have some door closed.

    Должно быть, у меня есть какая-то закрытая дверь.

    Nobody closes the door for good news.

    Никто не закрывает дверь, когда хочет сообщить хорошую новость.

    When he opened the door I pulled the trigger.

    И когда он открыл дверь, я спустила курок. А потом еще раз.

    Knocking down my door for a date.

    Которые стучались ко мне в дверь, чтобы пригласить на свидание.

    So the front door will be here.

    В таком случае, входная дверь будет вот здесь.

    Close the door behind you, please.

    Пожалуйста, когда выйдете, закройте за собой дверь.

    Folks know I never lock the door.

    Люди знают, что я никогда не запираю дверь.

    She hated you breaking her door.

    Ей не нравится, что мы сломали дверь.

    I thought about knocking on his door meself.

    Я думал о том, чтобы постучать в его дверь.

    Get away from the door. Clear.

    Держитесь дальше от двери, просто оставайтесь в стороне.

    Nameplate removed from my office door.

    Табличка с именем снята с двери моего офиса.

    The BFS report says the front door was undamaged.

    В отчёте экспертов говорится, что входная дверь не была повреждена.

    context.reverso.net

    Дверь — с английского на русский

  • дверь — дверь/ …   Морфемно-орфографический словарь

  • ДВЕРЬ — жен. двери мн., южн., зап. вход, отверстие для входа в здание, проемы в стенах для прохода из покоя в покой; | полотна, затворы, навешенные в проем. Дверь одиночная, одностворная, однополотенная, об одном полотне; двери двустворные, двустворчатые …   Толковый словарь Даля

  • ДВЕРЬ — ДВЕРЬ, двери, о двери, в двери, мн. двери, дверей, дверям, дверями (дверьми прост.), жен. Створ для закрытия входа в какое нибудь помещение. Открыть дверь. Запереть двери на ключ. Стеклянные двери. || Отверстие в стене для выхода. Прорубить дверь …   Толковый словарь Ушакова

  • ДВЕРЬ — ДВЕРЬ, и, о двери, на двери, мн. (также в одном знач. с ед.) и, ей, ями и рьми, жен. 1. Проём в стене для входа и выхода. Прорубить д. Стоять в дверях. 2. Укрепляемая на петлях плита (деревянная, металлическая, стеклянная), закрывающая этот проём …   Толковый словарь Ожегова

  • дверь — лень, затвори дверь, замерзнешь!, указать дверь.. Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. дверь проем, дверка, янус, калитка, дверца, портун, плита Словарь русских синонимов …   Словарь синонимов

  • дверь — и, предл. о двери, в двери; мн. (иногда в зн. ед.) двери, ей, тв. рями и рьми; ж. Отверстие в стене для входа и выхода из помещения, а также створ, закрывающий это отверстие. Прорубить д. Запереть д. Жить д. в д. (напротив). У дверей (совсем… …   Энциклопедический словарь

  • дверь — Поворачиваемый или сдвигаемый элемент оболочки. [ГОСТ Р 51321.1 2000 (МЭК 60439 1 92)] дверь Навесная или сдвигаемая крышка. [ГОСТ Р МЭК 61439.1 2013] EN door hinged or sliding cover [IEC 61439 1, ed. 2.0 (2011 08)] FR porte panneau pivotant ou… …   Справочник технического переводчика

  • ДВЕРЬ — ДВЕРЬ. Основные части двери: дверная коробка (рама), прислонная или закладная, неподвижно заделанная в проёме стены или перегородки, и дверные полотна, подвижно укреплённые в коробке (рис. 1). В жилых домах наибольшее применение имеют деревянные… …   Краткая энциклопедия домашнего хозяйства

  • ДВЕРЬ — ДВЕРЬ, СССР, Грузия фильм, 1971, ч/б, 12 мин. Комедийная новелла. О неудачливом «несуне», попытавшемся украсть со стройки дверь. В ролях: В. Пуладзе, Зураб Капианидзе (см. КАПИАНИДЗЕ Зураб), В. Намгалашвили. Режиссер: Михаил Медников (см.… …   Энциклопедия кино

  • дверь — дверь, двери, до двери, у двери, в (на) двери, о двери; мн.двери, дверей, дверями и дверьми, в дверях …   Русское словесное ударение

  • Дверь — ж. 1. Проём в стене для входа в какое либо помещение или выхода из него. отт. Створ или несколько створов, закрывающие такой проем. 2. Проём во внутреннее пространство вагона, автомобиля, самолёта и т.п. отт. Створ, закрывающий такой проем. 3.… …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • translate.academic.ru

    DOOR перевод с английского на русский, translation English to Russian. Большой новый Англо-Русский словарь

    transcription, транскрипция: [ dɔ: ]

    n

    1. 1> дверь

    front /street/ door - парадная дверь

    back door - чёрный ход

    sliding door - раздвижная дверь

    outer door - наружная дверь

    door chain - дверная /предохранительная/ цепочка

    door curtain - портьера

    from door to door - от двери к двери; из дома в дом

    to bang the door - хлопнуть дверью

    to knock at the door - стучать в дверь

    to answer the door - открыть дверь ( на стук или звонок )

    to shut /to close/ the door upon smb. - а) закрыть дверь за кем-л.; б) навсегда захлопнуть перед кем-л. дверь; отказать от дома кому-л.

    to slam /to shut/ the door in smb.'s face - захлопнуть дверь перед чьим-л. носом 2> дом, квартира, помещение

    in doors, within door(s) - в помещении

    out of door(s), without doors - на открытом воздухе; на улице, на дворе см. тж.

    he lives two three doors away /off/ - он живёт через дом через два дома отсюда

    next door - в соседнем доме, по соседству; неподалёку; поблизости, рядом ср. тж.

    to live next door to smb. - жить дверь в дверь с кем-л.

    they lived two three doors to us - их дом был третий четвёртый от нашего

    she boarded across the street one door down from us - она снимала комнату в доме, стоявшем наискосок от нашего на другой стороне улицы 3> вход

    to pay at the door - платить при входе ( на выставку и т. п. ) 4> путь, дорога

    door to success - путь к успеху

    to open the door to an agreement - открыть путь к соглашению

    to close the door upon an agreement - закрыть путь к соглашению

    2. 1> дверца

    doors of a wardrobe of a bookcase - дверцы гардероба книжного шкафа 2> тех. заслонка

    3. дверной проём

    at death's door см. death

    out of door(s) - не к месту, неуместно см. тж. 1, 2>

    to be next door to smth. - быть на грани чего-л.; быть на волосок от чего-л. ср. тж. 1, 2>

    to be next door to bankruptcy - быть на грани банкротства

    it is next door to cannibalism - это граничит с людоедством

    behind closed doors - за закрытыми дверями; при закрытых дверях, тайно

    to turn smb. out of doors - выставить кого-л. за дверь

    to show the door to smb., to show smb. the door - показать на дверь кому-л.

    to deny the door to smb., to deny smb. the door - отказать кому-л. от дома; не принимать кого-л.

    don't darken my door again см. darken

    to lie /to be/ at one's door - быть на чьей-л. совести; быть виноватым ( в чём-л. )

    to lay smth. at smb.'s door - валить вину на кого-л., обвинять кого-л. в чём-л.

    slovar-vocab.com

    DOOR перевод с английского на русский, translation English to Russian. Англо-Русский словарь по общей лексике

    transcription, транскрипция: [ dɔ ]

    сущ.

    1)

    а) дверь; дверца; дверной проем

    to answer the door — открыть дверь ( на стук или звонок )

    to shut the door (up)on smb. — закрыть за кем-л. дверь

    to lock the door — запереть дверь

    to open the door — открыть дверь

    to slam the door — хлопнуть дверью

    to unlock the door — отпереть дверь

    to hang the door — навесить дверь

    to break down, force the door — взломать дверь

    to knock on the door — постучаться

    to slam the door in face — захлопнуть дверь перед самым носом ( кого-л. )

    to shut the door in face — захлопнуть дверь перед самым носом ( кого-л. )

    the door is ajar — дверь открыта настежь

    Who is at the door? — Кто там?

    back door — черный ход

    double door — двойная дверь

    French door — застекленная створчатая дверь

    front door — парадный вход

    main door — парадный вход

    revolving door — дверь-вертушка

    screen door — дверь-ширма

    - pocket door

    б) тех. заслонка

    в) вход в помещение

    Syn:

    doorway

    2)

    а) дорога, путь, стезя

    His door to success was not easy to open. — Его путь к успеху был тернист.

    to open a door to / for smth. — открыть путь к чему-л.; сделать что-л. возможным

    б) благоприятная возможность, путь ( в успеху и т. д. )

    to open new doors to success — открыть новый путь к успеху ( чего-л. )

    3) дом, квартира, помещение

    to turn smb. out of doors — выставить за дверь, прогнать кого-л.

    next door — соседний дом

    he lives next door (four doors off) — он живет в соседнем доме (через 4 дома отсюда)

    - out of doors

    - within doors

    ••

    behind closed doors — в секрете

    he is next door to bankruptcy — он накануне разорения

    to be next door to smth. — быть на грани чего-л.; быть на волосок от чего-л.

    to lay smth. at smb.'s door — обвинять кого-либо в чем-л.

    slovar-vocab.com

    door opening — с английского на русский

  • Door — For other uses, see Door (disambiguation). A door is a movable structure used to open and close off an entrance, typically consisting of a panel that swings on hinges or that slides or rotates inside of a space. When open, they admit ventilation… …   Wikipedia

  • opening — o|pen|ing1 [ˈəupənıŋ US ˈou ] n 1.) the time when a new building, road etc is used for the first time, or when a public event begins, especially when it involves a special ceremony opening of ▪ the official opening of the new theatre ▪ the… …   Dictionary of contemporary English

  • door — door, gate, portal, postern, doorway, gateway are comparable chiefly as meaning an entrance to a place. Door applies chiefly to the movable and usually swinging barrier which is set in the opening which serves as an entrance to a building or to a …   New Dictionary of Synonyms

  • Door furniture — (British and Australian English) or Door hardware (North American English) refers to any of the items that are attached to a door or a drawer to enhance its functionality or appearance. Decorative door in Florence, Italy. Design of door furniture …   Wikipedia

  • Door safety — relates to prevention of door related accidents. Such accidents take place in various forms, and in a number of locations; ranging from car doors to garage doors. Accidents vary in severity and frequency; however within the US, governmental… …   Wikipedia

  • door — [dôr] n. [ME dure, dor < OE duru fem. (orig., pair of doors), dor neut., akin to Ger tür, door, tor, gate < IE base * dhwer , *dhwor , door > L fores (pl. of foris), two leaved door, Gr thyra, door (in pl., double door)] 1. a movable… …   English World dictionary

  • Door security — relates to prevention of door related burglaries. Such break ins take place in various forms, and in a number of locations; ranging from front, back and side doors to garage doors. Contents 1 Common residential door types 2 Security weakness of… …   Wikipedia

  • Door-to-balloon — is a time measurement in emergency cardiac care (ECC), specifically in the treatment of ST segment elevation myocardial infarction (or STEMI). The interval starts with the patient s arrival in the emergency department, and ends when a catheter… …   Wikipedia

  • Door — Door, n. [OE. dore, dure, AS. duru; akin to OS. dura, dor, D. deur, OHG. turi, door, tor gate, G. th[ u]r, thor, Icel. dyrr, Dan. d[ o]r, Sw. d[ o]rr, Goth. daur, Lith. durys, Russ. dvere, Olr. dorus, L. fores, Gr. ?; cf. Skr. dur, dv[=a]ra.… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Opening Day (The Twilight Zone) — Opening Day The Twilight Zone episode scene from Opening Day Episode no. Season 1 Episode 10c …   Wikipedia

  • Opening Doors — Desperate Housewives episode Episode no. Season 4 Episode 14 Directed by David Grossman Writt …   Wikipedia

  • translate.academic.ru